진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 21화 졸탄을 가리는 그림자

21화 졸탄을 가리는 그림자21話 ゾルタンを覆う影
그리고 다음날.それから翌日。
오늘부터 또 일이다, 일상이다.今日からまた仕事だ、日常だ。
'자, 일하겠어'「さあ、働くぞ」
'활기를 띨 수 있는 것은 좋지만, 특히 할일 없지요'「勢い付けるのはいいけど、とくにやることないでしょ」
릿트가 쓴웃음 지었다. 실제 그래.リットが苦笑した。実際そうなんだよなぁ。
'약국은 한가한'「薬屋って暇なのな」
'박리다매의 장사의 반대인걸. 그렇다고 해서, 파업치노 가구점과 같이 1개만드는데 긴 시간이 걸릴 것도 아니고, 뉴먼 선생님과 같은 의사와 같이 환자의 기록이라든지 적을 것도 아니고'「薄利多売の商売の反対だものね。かといって、ストっちの家具屋のように1つ作るのに長い時間がかかるわけでもないし、ニューマン先生のような医者のように患者の記録とかつけるわけでもないし」
1일에 소수 팔리면 충분한 이익이 된다.1日に少数売れれば十分な利益になる。
뒤는 뉴먼이 소개해 준 각 병원에의 정기적인 약의 보충도 있으므로 안심이다.あとはニューマンが紹介してくれた各病院への定期的な薬の補充もあるので安心だ。
'그렇게 말하면 레드의 마취약은 어때? '「そういえばレッドの麻酔薬の方はどう?」
'우선 자료 붙여 진료소에 나눠주어 볼 생각'「とりあえず資料つけて診療所に配ってみるつもり」
'신약이니까, 인정되려면 아직 시간이 걸려요. 예의 마약의 해독제는? '「新薬だから、認められるにはまだ時間がかかるわね。例の麻薬の解毒剤は?」
'그쪽은 아직 움직임은 없구나. 릿트가 가게를 보는 사람 하고 있었을 때도, 주문이 증가하거나는 하고 있지 않았다이겠지'「そっちはまだ動きはないな。リットが店番してたときも、注文が増えたりはしてなかっただろ」
'응, 중독 소동도 레드가 응급 처치 한 사람과는 따로 1건만'「うん、中毒騒動もレッドが応急処置した人とは別に1件だけ」
1건 일어나고 있었는가.1件起きていたのか。
'에서도 마약 자체는 꽤 퍼지고 있다고, 모험자가 소문하고 있었어'「でも麻薬自体はかなり広まってるって、冒険者が噂してたわ」
졸탄에 한하지 않고, 마약은 모든 도시에서 퍼지는 병일 것이다.ゾルタンにかぎらず、麻薬はあらゆる都市で広がる病だろう。
누구라도 싸워 세월을 보내는 이 대륙에서, 아픔을 지우기 위해서(때문에) 약을 사용하는 것은 흔히 있다. 그러한 약에는 의존성이 있어, 적당량이라면 문제 없지만, 연일에 걸치는 싸움에서의 사용으로 중독이 되어, 필요가 없을 때도 약을 요구해 버린다.誰もが戦いに明け暮れるこの大陸で、痛みを消すために薬を使うのはありふれている。そうした薬には依存性があり、適量なら問題ないのだが、連日に渡る戦いでの使用で中毒となり、必要のない時も薬を求めてしまう。
비교적 염가의 진통제인 아편을 사용한 약이, 중류 이상의 가정이라면 어디에서라도 상비되고 있는 근처, 약이 잘못한 용법을 멈추는 것은 어려운 일인 것일지도 모른다.比較的安価な鎮痛剤であるアヘンを使った薬が、中流以上の家庭ならどこでも常備されているあたり、薬の誤った用法を止めるのは難しいことなのかもしれない。
'그래서, 그 마약이라는건 어떤 효과인 것이야? '「それで、その麻薬ってどういう効果なんだ?」
'레드의 약과 같이 아픔을 지우는 마취약으로서 사용하는 것이 신청된 용도(이었)였지만, 통상의 3배의 양을, 삼키지 않고 설하(설화) 하면 다행감이나 해방감을 얻을 수 있는 것 같아요'「レッドの薬と同じく痛みを消す麻酔薬として使うのが申請された用途だったんだけど、通常の3倍の量を、飲み込まず舌下(ぜっか)すると多幸感や解放感が得られるらしいわ」
과연은 B랭크 모험자. 여가일텐데 상당히 자세하게 조사하고 있다.さすがはBランク冒険者。片手間だろうに随分詳しく調べ上げている。
'그리고, (들)물어도 잘 몰랐지만...... 새로운 자신이 될 수 있다 라고 하고 있었어'「あと、聞いてもよくわからなかったんだけど……新しい自分になれるって言ってたわね」
'새로운 자신? 해방감과는 또 다른지? '「新しい自分? 解放感とはまた違うのか?」
'응, 판매의 판매원은 새로운 자신이라는 것을 강조하고 있어도'「うん、売り込みの売人は新しい自分ってのを強調してたって」
새로운 자신이 될 수 있는 마약?新しい自分になれる麻薬?
무엇이다 그것은.なんだそれは。
'매직 포션인 것인가? 싫어도 매직 포션이라면 액상이 아니면 안 되고'「マジックポーションなのか? いやでもマジックポーションなら液状でないといけないし」
원래 마법을 재현 하는 매직 포션은, 하나하나에 마법사가 수작업으로 마법을 불어넣는다고 하는 순서가 있기 (위해)때문에 대량생산은 할 수 없다.そもそも魔法を再現するマジックポーションは、一つ一つに魔法使いが手作業で魔法を吹き込むという手順があるため大量生産はできない。
이번, 미리 대량으로 준비해 둬, 단번에 판다는 것과는 궁합이 나쁠 것이다.今回の、あらかじめ大量に準備しておいて、一気に売るというのとは相性が悪いはずだ。
'라고 할까, 매직 포션은 신약 취급해 되지 않기 때문에, 허가 취할 필요없는가'「というか、マジックポーションは新薬扱いされないから、許可取る必要ないか」
역시 나의 만드는 약과 같이, 약초의 작용에 의해 효과를 발휘하는 약일 것이다. 새로운 자신이라고 하는 것은 잘 모르겠지만.やはり俺の作る薬と同じように、薬草の作用によって効果を発揮する薬なのだろう。新しい自分というのはよく分からないが。
'혹시 와일드 엘프로부터 마약의 레시피가 초래되었다든가가 아니야? '「もしかしてワイルドエルフから麻薬のレシピがもたらされたとかじゃない?」
'없어 없어, 만약 그런 대발견이 있다면, 졸탄이 아니고 좀 더 경제 규모가 큰 곳으로 하고 있고, 연금 술사 길드에 반입하면 그것만으로 큰돈이 손에 들어 와'「ないない、もしそんな大発見があるなら、ゾルタンじゃなくてもっと経済規模が大きいところでやってるし、錬金術師ギルドに持ち込めばそれだけで大金が手に入るよ」
와일드 엘프는, 문명에 친숙해지지 않고 산의 오지에서 사는 엘프들이다. 우드 엘프의 시대부터 벌써 와일드 엘프로 불리고 있던 것 같아, 고대 엘프 직계의 후예라고 생각하는 학자도 있다.ワイルドエルフは、文明になじまず山の奥地で暮らすエルフ達だ。ウッドエルフの時代からすでにワイルドエルフと呼ばれていたようで、古代エルフ直系の末裔と考える学者もいる。
한 번만, 와일드 엘프의 취락에 잠입했던 적이 있었지만, 오두막조차 없고, 짐승과 같이 들판에 내버려둠으로 자는 와일드 엘프들을 보았을 때는 과연 충격을 받았다. 물론 전라(이었)였다.一度だけ、ワイルドエルフの集落に潜入したことがあったが、小屋すらなく、獣のように野ざらしで眠るワイルドエルフ達を見たときは流石に衝撃を受けた。もちろん全裸だった。
그런 상태에서도, 체취는 적고, 얼굴이나 신체도 더러워지고는 있지만, 그것이 엘프의 강한 생명력을 두드러지게 해 아름답고조차 보이니까, 엘프는 종족은 굉장해.そんな状態でも、体臭は少なく、顔や身体も汚れてはいるが、それがエルフの強い生命力を際立たせ、美しくすら見えるのだから、エルフって種族はすごい。
그렇게 말하면, 무심코 엘프의 가슴을 보고 있으면, 드물게 르티가 나를 화냈던가. 문득 생각해 내 그리워졌다.そういえば、ついエルフの胸を見ていたら、珍しくルーティが俺を怒ったっけ。ふと思い出して懐かしくなった。
와일드 엘프는, 그러한 짐승보통의 생활을 하고 있지만, 문자를 가지지 않는 것에도 불구하고 지식은 풍부해, 그 지식의 일단을 인간의 세계에 가지고 돌아가는 것만으로 1 재산 만들 수 있을 정도다.ワイルドエルフは、そういう獣並の暮らしをしているのだが、文字を持たないにも関わらず知識は豊富で、その知識の一端を人間の世界に持ち帰るだけで一財産作れるほどだ。
이번 마약도, 와일드 엘프로부터도 늘어뜨려졌다...... (와)과 의심할 수 있지만, 그것을 일부러 변경 졸탄으로 파는 의미를 모른다.今回の麻薬も、ワイルドエルフからもたらされた……と疑うことはできるが、それをわざわざ辺境ゾルタンで売る意味がわからない。
'어디선가 팔아, 내쫓아진 후인 것인가'「どこかで売って、追い出された後なのか」
'졸탄은 정보 들어 오지 않는 것'「ゾルタンじゃ情報入ってこないものね」
, 고민하는 것은 이 정도로 해 두자. 어차피 대답은 나오지 않고.まっ、悩むのはこれくらいにしておこう。どうせ答えなんてでないし。
그 때, 가게의 문이 비명을 질렀다.その時、店のドアが悲鳴をあげた。
굴러 들어오도록(듯이)해 피투성이의 남자가 점내에 뛰어들어 온다.転がり込むようにして血だらけの男が店内に飛び込んでくる。
'릿트! '「リット!」
내가 말을 걸 것도 없이, 릿트는 벌써 약과 붕대를 잡기에 향하고 있다. 과연은 릿트, 나는 안심해 남자에게 접근했다.俺が声をかけるまでもなく、リットはすでに薬と包帯を取りに向かっている。さすがはリット、俺は安心して男に近寄った。
'괜찮은가? 진찰 받아 받겠어'「大丈夫か? 診せてもらうぞ」
남자는 뭔가를 전하려고 하고 있지만, 패닉을 일으키고 있는 것 같아 말이 나오지 않고, 다만 손발을 휘둘러 날뛰고 있다.男は何かを伝えようとしているが、パニックを起こしているようで言葉がでてこず、ただ手足を振り回して暴れている。
'레드, 진정제! '「レッド、鎮静剤!」
릿트가 안쪽으로부터 약이 들어간 소병을 던졌다. 보통 약국이라면 절대로 하지 않는 폭동이겠지만, 나와 릿트라면, 절대로 제외하는 일은 없다.リットが奥から薬の入った小瓶を投げた。普通の薬屋なら絶対にしない暴挙だろうが、俺とリットなら、絶対に外すことはない。
나는 남자로부터 한 눈을 파는 일 없이 오른손으로 억누른 채로, 왼손으로 약을 받아 들였다. 곧바로 뚜껑을 열어 남자의 코에 접근한다.俺は男から目を離すこと無く右手で押さえ込んだまま、左手で薬を受け止めた。すぐに蓋をあけ、男の鼻に近づける。
남자의 시점이 일순간 흔들거려, 탈진한 것처럼 점잖아졌다.男の視点が一瞬ゆらめき、脱力したようにおとなしくなった。
'좋아'「よし」
재빠르게 남자의 상처의 상태를 본다. 보기에도 심한 상처가 3개소. 모두 두꺼운 칼날로 깊게 후벼파지고 있다.手早く男の怪我の具合を見る。見るからにひどい怪我が三箇所。どれも分厚い刃物で深くえぐられている。
맛이 없구나, 곧바로 처치하지 않으면 손을 쓸 수 없게 된다.まずいな、すぐに処置しないと手遅れになる。
그러나...... 밖에서 무엇이 일어났는지, 조사하지 않으면 안 될 것이다.しかし……外で何が起きたのか、調べなくてはならないだろう。
'릿트, 지혈제와 붕대만 가져와 줘. 그렇게 하면 무기를 가져 밖의 상태를 보고 와 주지 않는가'「リット、止血剤と包帯だけ持ってきてくれ。そしたら武器を持って外の様子を見て来てくれないか」
'사고에 의한 상처가 아니네. 안'「事故による怪我じゃないんだね。分かった」
릿트는 나에게 약을 건네주면, 애용하고 있는 쇼텔을 손에 들어, 방심 없게 경계하면서 밖으로 나갔다.リットは俺に薬を渡すと、愛用しているショーテルを手に取り、油断なく警戒しながら外へと出ていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzRtMDd6ZDZmc2JmOTB6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWZqNGJmOTM3bWNxbTc2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2NmdTNuZDhkYXRldGZ0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHppZnU5aGs1aXhuMW1s
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/21/