진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 28화 폭풍우의 뒤로 남아 있는 불

28화 폭풍우의 뒤로 남아 있는 불28話 嵐の後に燻る火
저녁, 폭풍우가 가까워지고 있다.夕方、嵐が近づいている。
밖은 강한 바람이 불어, 옆으로 때림의 비가 물결과 같이 완급을 붙여, 웅덩이에 순간의 발자국을 남기고 있다.外は強い風が吹き、横殴りの雨が波のように緩急をつけて、水たまりに束の間の足跡を残している。
'이건 이제 손님은 오지 않을 것이다, 가게를 닫자'「こりゃもう客はこないだろ、店を閉めよう」
나는 가게의 문을 닫아, 안쪽으로부터 열쇠를 잠그었다.俺は店のドアを閉め、内側から鍵をかけた。
조금 문을 연 것 뿐인 것이지만, 마루가 젖어 버리고 있다.少しドアを開いただけなのだが、床が濡れてしまっている。
'네'「はい」
', 고마워요'「お、ありがと」
릿트로부터 걸레를 받으면, 나는 마루를 닦았다.リットから雑巾を受け取ると、俺は床を拭いた。
그 사이에 릿트는 오늘의 사이, 조금 팔린 약의 장부를 확인하고 있다.その間にリットは今日の間、わずかに売れた薬の帳簿を確認している。
어느 쪽의 작업도 곧 끝났다.どちらの作業もすぐ終わった。
'내일은 휴일이다. 아무도 오지 않을 것이다'「明日は休みだな。誰もこないだろう」
'폭풍우이고, 이런 때에 밖에 돌아 다니는 사람은 없지요'「嵐だしね、こんな時に外に出歩く人なんていないでしょ」
'아무튼인'「まぁな」
바람이 강해져 삐걱삐걱 집이 운다.風が強くなりギシギシと家が鳴る。
하지만, 변두리 제일의 목수인 곤즈가 다룬 이 집은, 폭풍우속에서도 꿈쩍도 하지 않는다.だが、下町随一の大工であるゴンズの手がけたこの家は、嵐の中でもびくともしない。
우리는 안심해 지금부터 오는 폭풍우를 맞이하려고 하고 있었다.俺たちは安心してこれから来る嵐を迎えようとしていた。
댕댕! (와)과 격렬하게 문이 얻어맞았다.ゴンゴン! と激しくドアが叩かれた。
'야 이런 날에'「なんだこんな日に」
'레드군! 나다! 뉴먼이다! '「レッド君! 私だ! ニューマンだ!」
'뉴먼 선생님!? '「ニューマン先生!?」
문을 열면, 외투를 입은 뉴먼이 서 있었다. 그리고,ドアを開けると、外套を着たニューマンが立っていた。そして、
'알!? '「アル!?」
머리로부터 피를 흘려 녹초가 되어 있는 알을 뉴먼은 짊어지고 있었다. 알은 흠뻑 젖음으로, 구두도 신지 않았다. 다리의 끝은 진흙으로 더러워져, 추위로 핏기가 없었다.頭から血を流してぐったりしているアルをニューマンは背負っていた。アルはずぶ濡れで、靴も履いていない。足の先は泥で汚れ、寒さで血の気がなかった。
'릿트! 모포와 타올을! '「リット! 毛布とタオルを!」
'알았다! '「分かった!」
내가 말을 걸었을 때에는, 벌써 릿트는 움직이기 시작하고 있었다.俺が声をかけたときには、すでにリットは動き出していた。
의지가 되는 점원이다.頼りになる店員だ。
가게의 마루에 깔린 모포 위에 알을 재운다.店の床に敷かれた毛布の上にアルを寝かせる。
릿트의 정령 마법으로, 따뜻하게 할 수 있었던 더운 물이 곧바로 준비되었다.リットの精霊魔法で、温められたお湯がすぐに用意された。
나는 비와 출혈로 차가와진 알의 신체를 모포로 싸, 따뜻하게 한다.俺は雨と出血で冷たくなったアルの身体を毛布で包み、温める。
그 사이에 뉴먼은 약 선반으로부터 소독약과 지혈약을 손에 넣어, 응급 처치를 실시하고 있다.その間にニューマンは薬棚から消毒薬と止血薬を手にして、応急処置を行っている。
'생각했던 것보다 깊구나...... '「思ったより深いな……」
뉴먼이 중얼거렸다.ニューマンが呟いた。
알의 측두부로 할 수 있던 상처으로 피가 끝 없게 흘러넘치고 있었다.アルの側頭部にできた傷から血がとめどなく溢れていた。
'맛이 없다'「まずいな」
나도 옆으로부터 모습을 살피지만, 상처가 너무 깊다.俺も横から様子を伺うが、傷が深すぎる。
통상의 처치는 늦는다.通常の処置じゃ間に合わない。
'조금 기다리고 있어 줘'「少し待っててくれ」
나는 저장고에 달려, 헤매지 않고 큐어 포션을 5개 취했다.俺は貯蔵庫に走り、迷わずキュアポーションを5つ取った。
큐어의 마법을 봉할 수 있었던 매직 포션이다. 보통 수단에서는 늦은 상처도, 마법으로라면 고칠 수가 있다.キュアの魔法が封じ込められたマジックポーションだ。普通の手段では間に合わない傷も、魔法でなら治すことができる。
(일반인에게는 고급품이지만, 어차피 이것은 복제품이고)(一般人には高級品だが、どうせこれは複製品だしな)
느는 포션으로 복제한 큐어 포션. 매물도 아니고 아낌없이 사용해 버리자.ふえるポーションで複製したキュアポーション。売り物でもないし惜しみなく使ってしまおう。
☆☆☆☆
5개의 큐어 포션을 차례차례로 투입해, 알의 용태는 안정되었다.5本のキュアポーションを次々に投入し、アルの容態は安定した。
'시간에 맞았는지, 좋았다'「間に合ったか、良かった」
나는 가슴을 쓸어 내렸다.俺は胸をなでおろした。
비록 큐어 포션으로 해도, 죽어 버린 사람은 소생하게 할 수 없다.例えキュアポーションを以てしても、死んでしまった者は生き返らせることはできない。
'놀랐어, 설마 큐어 포션을 사용해 준다고는...... 다만, 말하기 어렵지만, 알군의 집에 큐어 포션 5개의 비용을 지불할 여유는...... '「驚いたよ、まさかキュアポーションを使ってくれるとは……ただ、言いにくいんだが、アル君の家にキュアポーション5本の費用を払う余裕は……」
'알고 있다. 하지만, 이 아이는 친구야'「分かってる。だが、この子は友人なんだ」
'친구인가'「友人か」
'이니까, 여기서 큐어 포션을 사용했던 것은 은밀하게. 보통 치료를 했던 것에 해 주고'「だから、ここでキュアポーションを使ったことは内密に。普通の治療をしたことにしてくれ」
'알았다. 레드군, 너는 좋은 녀석이다'「分かった。レッド君、君はいいやつだな」
뉴먼은 그렇게 말해 웃었다.ニューマンはそう言って笑った。
'곳에서, 도대체 무엇이 있던 것이야? '「ところで、一体何があったんだ?」
'모른다. 나는, 이 바람 속 누수한 지붕을 수리하려고 해 구르고 떨어진 바보녀석에게 불린 귀가(이었)였던 것이지만, 대로에 이 아이가 넘어져 있어. 알고 있는대로 다치고 있던 것이지만, 나의 진료소에서(보다), 레드군의 약국이 가까웠으니까, 나쁘다고는 생각했지만 굴러 들어가게 해 받았어. 폐를 끼쳐 버려 미안한'「わからない。私は、この風のなか雨漏りした屋根を修理しようとして転げ落ちた馬鹿者に呼ばれた帰りだったんだが、通りにこの子が倒れていてね。知っての通り怪我をしていたんだが、私の診療所より、レッド君の薬屋の方が近かったから、悪いとは思ったけれど転がりこませてもらったよ。迷惑をかけてしまってすまない」
'아니, 내 쪽이야말로 친구를 도와 주어 고마워요. 선생님이 우연히 지나가지 않았으면 알은 죽어 있었는지도 모르는'「いや、俺の方こそ友人を助けてくれてありがとう。先生が通りかからなかったらアルは死んでいたかもしれない」
내리고 있던 체온도 돌아와, 알은 편한 얼굴을 하고 있다.下がっていた体温も戻り、アルは安らかな顔をしている。
'상처에 작은 돌의 파편이 무수에 박히고 있었다. 어쩌면 바람으로 날아간 돌인가 뭔가가 머리에 해당되었을 것이다'「傷口に小さな石の破片が無数に刺さっていた。おそらくは風で飛ばされた石か何かが頭に当たったのだろう」
'과연, 그러나 무엇으로 이런 날에 밖을, 게다가 변두리의 (분)편을 돌아 다니고 있던 것이다. 거기에 비를 막음의 외투도 없게 실내복인 채, 구두조차 신지 않은'「なるほど、しかしなんでこんな日に外を、しかも下町の方を出歩いていたんだ。それに雨除けの外套も無く部屋着のまま、靴すら履いていない」
'모르는'「わからん」
'...... 일으킬 수 밖에 없다'「……起こすしか無いな」
체력이 떨어지고 있는 알을 일으키는 것은 그다지 좋지 않지만, 뭔가 만회 할 수 없는 것이 일어날 것 같은 생각이 든다.体力が落ちているアルを起こすのはあまり良くないが、何か取り返しのつかないことが起こりそうな気がする。
나는, 알의 어깨를 가볍게 공갈협박이면서, 알의 이름을 불렀다.俺は、アルの肩を軽くゆすりながら、アルの名前を呼んだ。
'응...... '「ん……」
몇번인가 반복한 후, 알은 천천히 눈을 떴다.何度か繰り返した後、アルはゆっくりと目を開けた。
'괜찮은가? '「大丈夫か?」
'레드씨...... '「レッドさん……」
알의 눈이 안도로 요동하는, 하지만 다음의 순간.アルの目が安堵で揺らぐ、だが次の瞬間。
'아, 아아아아! '「あ、ああああ!」
'어떻게 했다!? '「どうした!?」
알의 눈은 공포로 크게 열어져 나의 팔을 붙잡기 비명을 질렀다.アルの目は恐怖で見開かれ、俺の腕を掴み悲鳴をあげた。
'괜찮다, 내가 붙어 있다. 침착해'「大丈夫だ、俺がついている。落ち着いて」
', 살려! '「た、たすけて!」
'이제 괜찮아, 여기는 나의 가게다. 아무도 너를 상처 입히거나는 하지 않는'「もう大丈夫、ここは俺の店だ。誰もお前を傷つけたりはしない」
'다르다! '「違う!」
알은 외쳤다.アルは叫んだ。
'집에, 아데미가 와, 어머니와 아버지가, 습격당해, 도끼를 가지고 있어! '「家に、アデミが来て、母さんと父さんが、襲われて、斧を持っていて!」
그 광경이 소생했는지 알은 공포로 호흡을 할 수 없게 된다. 당황해 뉴먼이 간호했다.その光景が蘇ったのかアルは恐怖で呼吸ができなくなる。慌ててニューマンが介抱した。
아데미라고 하면, 최초로 있었을 때, 싸움하고 있던 아이인가?アデミっていうと、最初にあった時、喧嘩していた子か?
거기에 도끼?それに斧?
서두르지 않으면.急がないと。
'네'「はい」
일어선 나의 뒤로부터 릿트가 말을 걸었다.立ち上がった俺の後ろからリットが声をかけた。
되돌아 보면, 외투에 엑스트라 큐어 포션이 2개 들어간가방이 준비되어 있다.振り返ると、外套にエクストラキュアポーションが2本入った鞄が用意されている。
'외투는 나의 것. 하이 엘프가 만든 환경 내성포함의 실드 클로크'「外套は私のよ。ハイエルフの作った環境耐性つきのシールドクローク」
'고마워요'「ありがとう」
나는 곧바로 외투를 걸쳐입어, 가방을 받으면, 알의 집으로 폭풍우가운데를 뛰쳐나왔다.俺はすぐに外套を羽織り、鞄を受け取ると、アルの家へと嵐の中を飛び出した。
☆☆☆☆
결론으로부터 말하자.結論から言おう。
알의 부모님은 무사했다. 하지만 상처는 하고 있었다.アルの両親は無事だった。だが怪我はしていた。
내가 사우스 머쉬구에 있는 알의 집에 간신히 도착했을 때, 현관은 열어젖혀진 채로, 비가 집안에 불어오고 있었다.俺がサウスマーシュ区にあるアルの家にたどり着いた時、玄関は開け放たれたままで、雨が家の中に吹き込んでいた。
웅덩이를 할 수 있던 현관문을 통과한다. 이 집은 부엌과 침실만이라고 하는 심플한 구조로, 곧바로 방 안을 바라볼 수 있었다.水たまりのできた玄関口を通る。この家は台所と寝室のみというシンプルな構造で、すぐに部屋の中を見渡せた。
알의 부모님은 침실에 넘어져 있었다. 피를 흘리고 있었지만, 상처는 참격에 의하는 것은 아니게 구타에 의한 상처(이었)였다.アルの両親は寝室に倒れていた。血を流していたが、傷は斬撃によるものではなく殴打による傷だった。
아무래도 아데미는, 왠지 도끼의 칼날의 (분)편은 아니고, 반대측에서 때린 것 같다.どうやらアデミは、なぜか斧の刃の方ではなく、反対側で殴ったようだ。
어느쪽이나 출혈은 심했지만, 상처 자체는 깊은 것으로는 없다. 릿트가 준비해 준 엑스트라 큐어 포션도 필요없었다(정도)만큼이다.どちらも出血はひどかったが、傷自体は深いものではない。リットが用意してくれたエクストラキュアポーションも必要なかったほどだ。
상처를 씻어 지혈해, 진통제를 먹여, 골절한 부분을 고정하면 끝이다.傷口を洗って止血し、鎮痛剤を飲ませ、骨折した部分を固定すれば終わりだ。
늦어, 뉴먼도 도착해, 2명의 생명에 이상이 없는 것을 확인했다.遅れて、ニューマンも到着し、2人の命に別状がないことを確認した。
최악의 결말은 피할 수 있었다.最悪の結末は避けられた。
하지만, 이 사건은 큰 화근을 남기는 일이 된다.だが、この事件は大きな禍根を残すことになる。
약간 앞의 이야기를 하자.少しだけ先の話をしよう。
아데미는 실은 의회 거리에 사는 위병 대장의 아들(이었)였던 것이다.アデミは実は議会通りに住む衛兵隊長の息子だったのだ。
사건 이래, 아데미는 행방불명이 되어 있다. 하지만 사우스 머쉬구의 하프 엘프를 시작으로 하는 하프 휴먼들은, 아데미가 위병에 숨겨두어지고 있다고 하여 항의.事件以来、アデミは行方不明となっている。だがサウスマーシュ区のハーフエルフをはじめとするハーフヒューマン達は、アデミが衛兵に匿われているとして抗議。
그러나, 위병측은 응할 것은 없었다.しかし、衛兵側は応ずることはなかった。
남아 있던 불씨는 언제 타올라도 이상하지 않다.燻った火種はいつ燃え上がってもおかしくない。
폭풍우가 떠난 졸탄이지만, 주민의 얼굴에는 불안이 떠올라 있었다.嵐が去ったゾルタンだが、住民の顔には不安が浮かんでいた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3RmaTFreWx1ajN0cmM1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejlyNGZoeWhyN2hkdHI3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czd5Y2t2dTNycXJ0bnl4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWJ2YjB5dHh4Zml4N2Zx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/28/