Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 3화 하프 엘프는 변두리 태생

3화 하프 엘프는 변두리 태생3話 ハーフエルフは下町育ち

 

3일 후에는 27명의 모험자로 구성되는 토벌대가 모여, 주민들로부터의 응원을 받으면서 산에 향해 갔다.3日後には27人の冒険者で構成される討伐隊が集まり、住民達からの応援を受けながら山へ向かっていった。

그 사이, 나는 강에서 물고기를 낚시해 팔았다.その間、俺は川で魚を釣って売った。

8 페릴의 수입(이었)였다.8ペリルの収入だった。

1일 1 페릴 있으면, 2식 숙소 첨부로 생활을 유지할 수 있는 것을 생각하면 3일에 8 페릴은 상당한 벌이다...... 하지만, 약국 개업에 필요한 자금은 1, 730 페릴.1日1ペリルあれば、2食宿付きで生活を維持できることを考えれば3日で8ペリルはなかなかの儲けだ……が、薬屋開業に必要な資金は1,730ペリル。

조금씩 모이고 있지만, 약초 채취를 위한 보존식의 준비나 장비의 유지비 따위를 당기면, 현재 1 양지의 수입은 30 페릴 정도다.少しずつ溜まりつつあるが、薬草採取のための保存食の準備や装備の維持費などを引いたら、現在1日あたりの収入は30ペリル程度だ。

이대로는 반년 정도는 약초 채취를 계속하지 않으면 안 된다.このままでは半年くらいは薬草採取を続け無くてはならない。

 

', 그것도 좋은가'「まっ、それもいいか」

 

따로 서두르는 이유가 있는 것도 아닌 것이다.別に急ぐ理由があるわけでもないのだ。

생명의 위험도 없고, 천천히 해 나가면 된다.命の危険もないし、ゆっくりやっていけばいい。

나는 침대에 가로놓이면, 대본가게로부터 빌려 온 책을 읽으면서, 질질 보내고 있었다.俺は寝台に横たわると、貸本屋から借りてきた本を読みながら、だらだらと過ごしていた。

 

연립 주택(타운 하우스)의 얇은 현관문을 두드리는 소리가 들린 것은, 오후의 일(이었)였다.長屋(タウンハウス)の薄い玄関扉を叩く音が聞こえたのは、昼過ぎのことだった。

 

'예예─'「はいはーい」

 

나는 책으로 해 우리를 사이에 두면, 동의 검을 허리의 벨트에 가리고 나서 현관을 열었다. 검을 준비해 버리기 전의 여행의 여운이다.俺は本にしおりを挟んで置くと、銅の剣を腰のベルトに差してから玄関を開けた。剣を準備してしまうのは前の旅の名残だ。

그 무렵은 잠들어 있음을 습격당하는 것이 몇번이나 있어, 곧바로 무장할 수 있는 상태로 해 두는 것이 기본(이었)였다. 덕분으로 지금도 잘 때는 근처에 무기가 없으면 잘 수 없고, 손님이 있었을 때는 허리에 무기를 휴대해 두지 않으면 침착하지 않다.あの頃は寝込みを襲われることが何度も有り、すぐに武装できる状態にしておくのが基本だった。お陰で今も眠るときは近くに武器がないと眠れないし、来客があったときは腰に武器を携えておかないと落ち着かない。

슬로우 라이프를 위해서(때문에)는, 이 버릇은 고치지 않으면 안 된다고는 생각하는 것이지만.......スローライフのためには、この癖は治さなくてはならないとは思うのだけど……。

 

'어떤 분입니까? '「どなたですか?」

 

내가 문을 열면, 거기에는 모험자 길드의 직원 메그리아와 그 조금 뒤로 화려한 장식의 베풀어진 갑옷을 입은 남자와 그 동료들이 있었다.俺が扉を開けると、そこには冒険者ギルドの職員メグリアと、その少し後ろに派手な装飾の施された鎧を着た男とその仲間達がいた。

 

'레드씨, 휴가의 곳 죄송합니다'「レッドさん、お休みの所申し訳ありません」

'메그리아씨, 무슨 일이야? 거기에 알베르까지'「メグリアさん、どうしたの? それにアルベールまで」

 

나의 말에 알베르...... 갑옷을 입은 남자는 흠칫 눈썹을 움직인다.俺の言葉にアルベール……鎧を着た男はぴくりと眉を動かす。

 

'씨를 붙여라D랭크'「さんをつけろよDランク」

 

알베르는 이 마을에 2명 밖에 없는 B랭크 모험자의 1명. A랭크 이상은 없는 것과 또 한사람의 B랭크인 모험자 릿트는 솔로 전문의 모험자이기 (위해)때문에, 알베르의 파티가 모험자 길드의 에이스로서 보여지고 있다.アルベールはこの町に2人しかいないBランク冒険者の1人。Aランク以上はいないのと、もう一人のBランクである冒険者リットはソロ専門の冒険者であるため、アルベールのパーティーが冒険者ギルドのエースとして見られている。

 

'...... 알베르씨네. 그래서, 뭔가 용무? '「……アルベールさんね。で、何か用?」

 

알베르가 나에게 다가와, 상냥하게 웃으면 나의 어깨를 두드렸다.アルベールが俺に近づいてきて、にこやかに笑うと俺の肩を叩いた。

 

'너의 일은 이야기에는 듣고 있다. 약초 채취 전문으로 산의 일은 누구보다 자세할 것이다? '「君のことは話には聞いている。薬草採取専門で山のことは誰よりも詳しいんだろう?」

'아무튼 그 나름대로는'「まぁそれなりには」

'지금부터 나의 파티는 아우르베아의 토벌에 향하는, 본래 우리가 나오는 것 같은 상대는 아닐 것이지만, 토벌대가 실패한 것이라면 어쩔 수 없는'「これから俺のパーティーはアウルベアの討伐に向かう、本来俺たちが出るような相手ではないのだろうが、討伐隊が失敗したのなら仕方がない」

 

어머, 토벌대는 패주 했는가.あらら、討伐隊は敗走したのか。

그 인원수라면 이길 수 없는 상대는 아닐 것이지만, 산에서 분산해 버린 곳을 각개 격파 되었는지.あの人数なら勝てない相手ではないはずだが、山で分散してしまったところを各個撃破されたか。

내가 처음으로 알았다고 하는 얼굴을 한 일을 깨달았는지, 알베르는 업신여기는 것 같은 웃음을 띄웠다.俺が初めて知ったという顔をしたことに気がついたのか、アルベールは見下すような笑いを浮かべた。

 

'설마 몰랐던 것일까. 그렇다면 너와 같은 사람으로부터 하면 아우르베아 토벌 같은거 구름 위의 이야기일지도 모른다. 하지만, 너에게 있어 산은 생활 기반일 것일 것이다? 조금은 신경쓰는 것이 좋다고 생각하지만. 그런 의식이니까 만년 D랭크인 것이라고, 나는 생각하지만'「まさか知らなかったのか。そりゃ君のような者からすればアウルベア討伐なんて雲の上の話かもしれない。だが、君にとって山は生活基盤のはずだろう? 少しは気にした方がいいと思うがね。そんな意識だから万年Dランクなのだと、俺は思うが」

 

뭐 이 사람, 갑자기 설교 시작했어.なにこの人、いきなり説教はじめたよ。

나는 적당하게 맞장구를 치면서, 는주제를 이야기하라고 길드 직원에게 눈짓 한다.俺はテキトーに相槌をうちながら、はよ本題を話せとギルド職員に目配せする。

 

'알베르씨, 슬슬'「アルベールさん、そろそろ」

'그랬구나, 시간은 유한하다'「そうだったな、時間は有限だ」

 

알베르의 동료들도 수긍했다.アルベールの仲間達もうなずいた。

이 파티는 알베르의 원맨 파티다. 알베르만이 내며 레벨이 높고, 다른 것은 B랭크의 수준은 아니다.このパーティーはアルベールのワンマンパーティーだ。アルベールだけが突出してレベルが高く、他はBランクの水準ではない。

파티의 모험자들은 알베르의 허락해 없으면 발언하는 것조차 드물다.パーティーの冒険者達はアルベールの許しなければ発言することすら稀だ。

 

'조금 전도 말한 대로, 우리는 아우르베아의 토벌에 향한다. 하지만 우리들은 약초 채취의 일은 거의 했던 적이 없다. 산에 대해서는 자세하지 않다'「さっきも言った通り、俺たちはアウルベアの討伐に向かう。だが俺達は薬草採取の仕事なんてほとんどやったことがない。山については詳しくないんだ」

'과연, 안내를 갖고 싶은 것인지'「なるほど、案内がほしいのか」

'물론, 우리만이라도 토벌은 용이하다. 하지만, 아우르베아와 같은걸 위해서(때문에) 몇일도 시간은 들이고 싶지 않다. 너의 안내에서 재빠르게 끝난다면 그것으로 좋은'「もちろん、我々だけでも討伐は容易い。だが、アウルベアごときのために何日も時間はかけたくないんだ。君の案内で手早く済むならそれでいい」

' 나는 D랭크다? 토벌에 실패한 모험자중에서 좋은 것 같은 것에 말을 거는 편이 좋은 것이 아닌가?'「俺はDランクだぜ? 討伐に失敗した冒険者の中から良さそうなのに声をかけたほうがいいんじゃないか?」

 

알베르는 업신여긴 것 같은 표정을 보인다.アルベールは蔑んだような表情を見せる。

 

'하, 너에게 있어서는 찬스일 것이다. 너는 다만 안내를 하는 것만으로 실적을 쌓을 수 있다. C랭크에의 승격이라는 것일 가능성이 있다. 도대체 무엇을 겁이 나고 있는거야'「はっ、君にとってはチャンスだろ。君はただ案内をするだけで実績が積める。Cランクへの昇格だって可能性がある。一体何を怖気づいているんだ」

 

과연, 다른 녀석들에게는 거절당했는가.なるほど、他の奴らには断られたのか。

나는 알베르의 불만스러운 듯한 상태를 봐 헤아렸다. 아마, 알베르들이 아우르베아를 넘어뜨릴 수 있는지, 넘어뜨릴 수 있다고 해도 안내한 모험자에게 위험이 미치지 않은지 어떤지를 의문시되고 있을 것이다.俺はアルベールの不満げな様子を見て察した。おそらく、アルベール達がアウルベアを倒せるか、倒せるとしても案内した冒険者に危険が及ばないかどうかを疑問視されているのだろう。

아우르베아 정도로 여기까지 경시해지는 B랭크 모험자라고 하는 것도 드물지만...... 알베르는 중앙에서 통용되지 않고 졸탄에 흘러 온 모험자다.アウルベア程度でここまで侮られるBランク冒険者というのも珍しいのだが……アルベールは中央で通用せずゾルタンに流れてきた冒険者だ。

B랭크 모험자를 갖고 싶었던 졸탄의 길드가, 억지로 알베르에 B랭크 인정을 내고 있다는 것은, 졸탄에서는 공연한 비밀이라고 하는 녀석(이었)였다.Bランク冒険者が欲しかったゾルタンのギルドが、無理やりアルベールにBランク認定をだしているというのは、ゾルタンでは公然の秘密というやつだった。

 

'나쁘지만 나도 거절해'「悪いが俺も断るよ」

'왜다!? C랭크가 되면 받게 되는 의뢰의 폭도 넓어지겠어! 주위로부터 존경이라도 되게 된다! 너라도 주위로부터 바보 취급 당한 채로는 싫을 것이다!? '「なぜだ!? Cランクになれば受けられる依頼の幅も広がるぞ! 周りから尊敬だってされるようになる! お前だって周りから馬鹿にされたままなんて嫌だろ!?」

' 나는 C랭크에 흥미는 없다. 거기에 나의 꿈은 약국을 열어 아주 평범하게 사는 것으로'「俺はCランクに興味はない。それに俺の夢は薬屋を開いて平々凡々に暮らすことでね」

'구, 이제 되었다!! '「くっ、もういい!!」

 

알베르는 큰 소리로 고함치면, 나를 노려보고 지면에 침을 토하고 나서, 어깨를 으쓱거리고 떠났다.アルベールは大声で怒鳴ると、俺を睨みつけ地面にツバを吐いてから、肩を怒らせ立ち去った。

동료들도 당황해 그 뒤를 쫓아 간다.仲間達も慌ててその後を追っていく。

남겨진 메그리아는, 곤란한 것처럼 고개 숙였다.残されたメグリアは、困ったようにうなだれた。

 

'우리들로서도 레드씨가 의뢰를 받아 주면 안심(이었)였던 것입니다만. C랭크 승격을 약속 해도 돼요'「私どもとしてもレッドさんが依頼を受けてくれると安心だったのですが。Cランク昇格をお約束してもいいですよ」

'나쁘다, 정말로 승격에 흥미가 없다'「悪いね、本当に昇格に興味が無いんだ」

'라면 방법이 없네요, 그럼 나도 이것으로'「ならば仕方がありませんね、では私もこれで」

'응, 그러면 아'「うん、それじゃあ」

 

꾸벅 고개를 숙여, 메그리아도 알베르의 뒤를 쫓아 떠나 간다.ペコリと頭を下げ、メグリアもアルベールの後を追って去っていく。

그 후 모습을 보류하고 나서, 나는 집안으로 물러났다.その後姿を見送ってから、俺は家の中へと引っ込んだ。

 

☆☆☆☆

 

마구 소리를 내, 다시 현관의 얇은 문이 얻어맞은 것은 해질녘의 일(이었)였다.ガンガンと音を立て、再び玄関の薄い扉が叩かれたのは夕暮れ時の事だった。

 

'레드씨! 나다! 곤즈다! '「レッドさん! 俺だ! ゴンズだ!」

'아―, 목수의 곤즈씨, 곧바로 나오기 때문에 그렇게 강하게 두드리지 말아줘, 문이 망가지는'「あー、大工のゴンズさんね、すぐにでるからそんな強く叩かないでくれ、扉が壊れる」

 

목소리의 어조로부터, 어쩐지 심하게 당황하고 있는 것이 전해져 왔다.声の調子から、なにやら酷く慌てていることが伝わってきた。

나는 대검만 하자마자 문을 연다.俺は帯剣だけしてすぐに扉を開ける。

 

'어떻게 했어? '「どうした?」

 

밖에 있던 것은 날카로워진 귀를 한 하프 엘프의 목수인 곤즈다.外にいたのは尖った耳をしたハーフエルフの大工であるゴンズだ。

모친인 엘프의 특징을 현저하게 남기는 샤프해 미형인 얼굴 생김새에도 불구하고, 부친의 호쾌한 성격과 인간식의 목수의 기술을 계승하고 있다. 이 언밸런스함이 있는 의미 하프 엘프다운 남자다.母親であるエルフの特徴を色濃く残すシャープで美形な顔立ちにも関わらず、父親の豪快な性格と人間式の大工の技術を受け継いでいる。このアンバランスさがある意味ハーフエルフらしい男だ。

 

'쉬고 있는 곳 미안한, 우리 여동생응과 이 스님이 열 내 버려. 의사가 말하려면 백안병(입지만 초)답다'「休んでる所すまねぇ、うちの妹んとこの坊主が熱出しちまって。医者が言うには白眼病(はくがんびょう)らしいんだ」

'탄타가 백안병!? 지금의 국면은 몇개다!? '「タンタが白眼病!? 今のフェーズはいくつだ!?」

', 국면? 에엣또, 지금은 다만 열이 나 넘어진 것 뿐다'「ふ、フェーズ? ええっと、今はただ熱が出て倒れただけだ」

'국면 2인가, 안 곧바로 가는'「フェーズ2か、分かったすぐに行く」

 

약국 개업을 목표로 하기 위해서(때문에), 상처나 병, 독에 관한 지식은 그 나름대로 공부하고 있다.薬屋開業を目指すために、怪我や病気、毒に関する知識はそれなりに勉強している。

백안병은, 그 이름대로, 검은자위의 부분이 희게 탁해지는 병이다.白眼病は、その名の通り、黒目の部分が白く濁る病気だ。

새가 감염 경로로, 알에 병원균이 부착해, 그 오염된 계란을 먹는 것으로 발병한다.鳥が感染経路で、卵に病原菌が付着し、その汚染された卵を食べることで発症する。

열로 제거할 수 있지만, 열에도 어느 정도 내성을 가져, 설구워진 상태라면 위험하다.熱で除去できるのだが、熱にもある程度耐性を持ち、生焼けだと危険だ。

이 병을 두려워해지고 있는 이유에, 증상이 나타난 뒤 몇일로 완전하게 실명해 버리는 것에 있다. 최초로 고열이 나오므로, 그리고 36시간 정도 이내에 치료약을 투여하는 것이 필요하다.この病気が恐れられている理由に、症状が現れたあと数日で完全に失明してしまうことにある。最初に高熱が出るので、それから36時間程度以内に治療薬を投与することが必要だ。

 

물론, 고레벨의 가호를 가지는 승려나 치료사의 마법이 있으면 그런데도 회복할 수 있지만.......もちろん、高レベルの加護を持つ僧侶や治療師の魔法があればそれでも回復できるが……。

변경의 졸탄의 마을에 그것을 할 수 있는 것은 단 1명, 선대 시장의 미스토무사 뿐이지만, 그녀는 노령이기 때문에 시장을 은퇴해, 지금은 어디선가 고요하게 여생을 보내고 있는 것 같아, 아무도 장소를 모른다.辺境のゾルタンの町にそれができるのはたった1人、先代市長のミストーム師だけだが、彼女は老齢のため市長を引退し、今はどこかでひっそりと余生を送っているそうで、誰も場所を知らない。

또한 현재의 시장의 토네드는 마법을 사용할 수 있는 가호 소유는 아닌 것 같다.なお現在の市長のトーネドは魔法を使える加護持ちではないようだ。

 

곤즈의 집의 근처에, 그의 매부부가 살고 있다. 탄타는 거기의 아들이다.ゴンズの家の隣に、彼の妹夫婦が暮らしている。タンタはそこの息子だ。

크지는 않지만 일조도 자주(잘), 붉은 지붕에는 풍향계가, 초록의 뜰에는 작은 놈의 장식물이, 집의 분위기를 풍부한 것으로 하고 있다.大きくはないが日当たりも良く、赤い屋根には風見鶏が、緑の庭には小さなノームの置物が、家の雰囲気を豊かなものにしている。

여동생을 위해서(때문에) 애정을 담아 곤즈가 만들었던 것(적)이 전해져 오는 좋은 집이라고, 나는 느꼈다.妹のために愛情を込めてゴンズが作ったことが伝わってくる良い家だと、俺は感じた。

 

'나오! '「ナオ!」

'곤즈 오빠! '「ゴンズ兄ちゃん!」

 

여동생의 나오도, 피부가 희고 아름다운 얼굴 생김새를 한 하프 엘프다.妹のナオも、肌が白く美しい顔立ちをしたハーフエルフだ。

하지만 곤즈와 같이, 앞치마를 입어 아이를 기르는 변두리 태생 변두리 태생의 모친이다.だがゴンズと同じように、割烹着を着て子供を育てる下町生まれ下町育ちの母親である。

나오의 남편인 미드는 인간이다. 은퇴한 원모험자로, 지금은 곤즈와 함께 목수를 하고 있다.ナオの夫であるミドは人間だ。引退した元冒険者で、今はゴンズと一緒に大工をしている。

곤즈(정도)만큼 요령 있지 않는 것 같아, 곤즈로부터 잘 꾸중듣고 있지만 계산이 빠르고, 대략적인 곳이 있는 곤즈의 부족한 부분을 자주(잘) 보충하고 있어, 곤즈도 본인이 없는 곳에서는, 머리가 좋은 녀석이라고 잘 칭찬하고 있었다.ゴンズほど器用ではないようで、ゴンズからよく叱られているが計算が速く、大雑把なところがあるゴンズの足りない部分をよくフォローしており、ゴンズも本人がいないところでは、頭がいいやつだとよく褒めていた。

지금은 2명 모두 아들이 백안병을 발병한 것으로, 평소의 밝음은 없게 초췌해 버리고 있다.今は2人とも息子が白眼病を発症したことで、日頃の明るさはなく憔悴しきっている。

 

'오빠, 어떻게 하지, 약 없다고...... '「兄ちゃん、どうしよう、薬ないって……」

'괜찮다, 레드에 부탁하기 때문에. 이 녀석은 약초를 받게 하면 졸탄 1의 모험자야'「大丈夫だ、レッドに頼むから。こいつは薬草を取らせたらゾルタン1の冒険者なんだ」

 

보통 모험자라면 분노하기 시작하는 곳이지만, 나에게 있어서는 솔직한 칭찬이다.普通の冒険者なら怒り出す所だが、俺にとっては素直な褒め言葉だ。

하지만, 지금은 그런 일을 생각하고 있을 때가 아니다.だが、今はそんなことを考えている場合じゃない。

 

'탄타의 용태는? '「タンタの容態は?」

'안쪽에서 선생님에게 보여 받고 있는 것, 그렇지만 약이 없으면 더 이상 손의 베풀 길이 없다고'「奥で先生に見てもらってるの、でも薬がないとこれ以上手の施しようがないって」

'알았다, 들어가게 해 받겠어'「分かった、入らせてもらうぞ」

 

안쪽의 침실에서는, 고열로 괴로운 듯이 허덕이고 있는 사내 아이...... 탄타의 모습이 있었다.奥の寝室では、高熱で苦しそうに喘いでいる男の子……タンタの姿があった。

곁에서는 의사 뉴먼이 어려운 얼굴로 탄타의 용태를 관찰하고 있다.側では医者のニューマンが難しい顔でタンタの容態を観察している。

 

'선생님'「先生」

', 너가 모험자 레드군인가. 잘 와 준'「おお、君が冒険者レッド君か。よく来てくれた」

'백안병이라고 (들)물었지만'「白眼病と聞いたが」

'아, 틀림없는'「ああ、間違いない」

 

나는 한 마디 거절하고 나서, 탄타의 눈, 림프액의 모습, 구강의 상태를 본다.俺は一言断ってから、タンタの目、リンパの様子、口腔の様子を見る。

 

'홍채(교제)에 흰 탁함, 무수한 구내염, 목, 겨드랑이의 림프액의 부어, 백안병의 초기 증상이다'「虹彩(こうさい)に白い濁り、無数の口内炎、首、脇のリンパの腫れ、白眼病の初期症状だ」

'모험자라고는 생각되지 않는 지식이다'「冒険者とは思えない知識だな」

 

뉴먼은 얇아진 머리에 떠오른 땀을 타올로 닦으면서 말한다.ニューマンは薄くなった頭に浮かんだ汗をタオルで拭きながら言う。

 

'발열하고 나서 어느 정도 시간이? '「発熱してからどれくらい時間が?」

'오후부터 권태감을 느끼고 있던 것 같다. 넘어진 것은 3시경이다'「昼頃から倦怠感を感じていたらしい。倒れたのは3時ごろだ」

'내일 저녁까지는 약을 투여하지 않으면 우선 그렇다'「明日の夕方までには薬を投与しないとまずそうだな」

'그것이 문제로 말야. 약이 없다'「それが問題でな。薬がないんだ」

 

백안병의 치료약은 코쿠의 잎과 블래드 니들로 불리는 가시 상태의 버섯이 원료일 것이다. 코쿠의 잎은 겨울을 제외하면 일년내내 채취할 수 있지만, 블래드 니들은 봄부터 여름의 중순에 걸친 사이 밖에 채취 할 수 없다.白眼病の治療薬はコクの葉とブラッドニードルと呼ばれるトゲ状の茸が原料のはずだ。コクの葉は冬を除けば一年中採取できるが、ブラッドニードルは春から夏の中旬にかけての間しか採取できない。

지금은 봄인 것으로, 슬슬 채취의 시기가 된다.今は春なので、そろそろ採取の時期になる。

 

'지난달부터 고블린열이나 백안병이 유행하고 있어서 말이야. 마을의 3개의 병원에서는 어디도 치료약이 충분하지 않는다'「先月からゴブリン熱や白眼病が流行っていてな。町の3つの病院ではどこも治療薬が足りてないんだ」

'코쿠의 잎은 있을 것이지만 블래드 니들인가, 이제 슬슬 나 있다고는 생각하지만...... '「コクの葉はあるだろうけどブラッドニードルか、もうそろそろ生えているとは思うけど……」

 

약초의 재고를 관리하고 있는 것은 모험자 길드다.薬草の在庫を管理しているのは冒険者ギルドだ。

본래라면 부족한 블래드 니들을 우선해 모으도록(듯이) 의뢰를 걸쳐야 하는 것일테지만.......本来ならば不足しているブラッドニードルを優先して集めるように依頼をかけるべきなのだろうが……。

 

'저기의 길드는 인가에 시간 걸리기 때문'「あそこのギルドは認可に時間かかるからなぁ」

 

재고의 부족이 지적되어 담당자가 상사에게 보고해, 상사가 재고를 확인해 담당자가 서류를 쓰기 시작해, 상사가 서류를 받아 간부에게 승인을 받아, 그것들의 서류가 갖추어지고 나서 담당자가 의뢰를 내기 위한 서류를 써, 그 서류를 상사가 확인해.......在庫の不足が指摘され、担当者が上司に報告し、上司が在庫を確かめ、担当者が書類を書き始め、上司が書類を受け取って幹部に承認をもらい、それらの書類が揃ってから担当者が依頼を出すための書類を書き、その書類を上司が確認し……。

 

'졸탄의 모험자 길드는 관청사무다'「ゾルタンの冒険者ギルドはお役所仕事だ」

 

뉴먼은 우거지 상에서 그렇게 말했다.ニューマンは渋面でそう言った。

어쨌든 지금, 약의 원료의 재고가 없다고 하는 것이 상황이다.とにかく今、薬の原料の在庫がないというのが状況だ。

탄타의 증상으로 해도, 내일이 해가 떨어지기 전에는 약을 투여하지 않으면 안 된다. 조제의 시간을 생각하면, 내일 낮에는 블래드 니들을 뉴먼의 곁으로 보내지 않으면 안 될 것이다.タンタの症状からしても、明日の日が落ちる前には薬を投与しなくてはならない。調合の時間を考えれば、明日の昼にはブラッドニードルをニューマンの元に届けなくてはならないだろう。

 

'부탁하는 레드! 산이 지금은 있고 것은 알고 있다. 그렇지만 의지할 수 있는 것은 너 밖에 없다! 약초를 배달시켜 와 주지 않는지, 물론, 보수는 부르는 값으로 지불한다! 몇년 걸리고서라도 절대로 지불하기 때문에! '「頼むレッド! 山が今やばいのは分かっている。だけど頼れるのはあんたしかいないんだ! 薬草を取ってきてくれないか、もちろん、報酬は言い値で支払う! 何年かかってでも絶対に払うから!」

 

거기까지 말하면, 곤즈는 땅에 엎드려 조아림의 자세가 되어 기세 좋게 이마를 마루에 붙였다.そこまで言うと、ゴンズは土下座の姿勢となり勢い良く額を床につけた。

 

'이 대로다! 이 녀석에게는 목수의 재능이 있다! 이런 곳에서 꿈을 잃는다니 절대로 인정되지 않는다! '「この通りだ! こいつには大工の才能がある! こんなところで夢を失うなんて絶対に認められねぇ!」

 

곤즈에는 아이가 없다. 곤즈의 아내는, 내가 이 마을에 오기 전에 병으로 죽어, 이래 곤즈는 후처를 맞이하는 일 없이 독신을 관철하고 있다.ゴンズには子供がいない。ゴンズの妻は、俺がこの町に来る前に病気で亡くなり、以来ゴンズは後妻を迎えることなく独り身を貫いている。

그 때문에, 여동생의 아들인 탄타를 귀여워하고 있어 일 있을 때 마다 나의 뒤를 잇는 것은 이 녀석이라고, 10세에도 차지 않는 소년에게 계속 말하고 있을 정도다. 탄타도 곤즈에 자주(잘) 따라, 곤즈의 직장을 놀이터로 자라, 장래는 곤즈와 같이 된다고 공언하고 있었다.そのため、妹の息子であるタンタを可愛がっており、事あるごとに俺の後を継ぐのはこいつだと、10歳にも満たない少年に言い続けているくらいだ。タンタもゴンズによく懐き、ゴンズの仕事場を遊び場に育ち、将来はゴンズのようになると公言していた。

 

하지만.......だが……。

 

'위험한 것도 그렇지만, 산은 현재 출입 금지다. 모험자(이어)여도 아우르베아가 토벌 될 때까지 입산은 할 수 없다. 이것을 찢으면, 최악 모험자 길드로부터 제명도 있을 수 있다'「危険なのもそうだが、山は現在立入禁止だ。冒険者であってもアウルベアが討伐されるまで入山はできない。これを破れば、最悪冒険者ギルドから除名もありえるんだ」

', 그것은 그렇지만, 그 밖에 약을 손에 넣을 수 있는 아테는 없다'「そ、それはそうだが、他に薬を手に入れられるアテはないんだ」

 

곤즈와 함께 나오와 미드의 부부도 곤즈의 근처에서 이마를 지면에 강압해, 간절히 부탁하고 있다.ゴンズと共にナオとミドの夫婦もゴンズの隣で額を地面に押し付け、頼み込んでいる。

 

고민하지마...... , 지금, 산에는 알베르들이 아우르베아를 찾아 탐색하고 있을 것이다.悩むな……、今、山にはアルベール達がアウルベアを探して探索しているはずだ。

발견되지 않으면 야영을 하고 있겠지만, 만약 아우르베아가 발견되고 있으면 밤새도록 뒤쫓고 돌리는 일도 생각할 수 있다.見つかってなければ野営をしているだろうが、もしアウルベアが見つかっていれば夜通し追いかけ回すことも考えられる。

넓은 산이라고는 해도, 알베르들은 생존방법의 달인인 모험자들이다. 얼마 안되는 흔적으로부터라도 산에 있는 나의 기색을 감지해질 가능성은 있다.広い山とはいえ、アルベール達は生存術の達人である冒険者達だ。僅かな痕跡からでも山にいる俺の気配を感じ取られる可能性はある。

모험자 길드에 흥정할까?冒険者ギルドに掛け合うか?

무리일 것이다. 나에게 거기까지의 신용은 없다.無理だろう。俺にそこまでの信用はない。

 

'레드 오빠, 와 있었어? '「レッド兄ちゃん、来てたの?」

 

눈을 뜬 탄타가 허약하게 소리를 냈다.目を覚ましたタンタが弱々しく声を出した。

고열로 엘프의 피의 증거인 날카로워진 귀의 끝까지 붉어진 탄타는, 나를 봐 웃었다.高熱でエルフの血の証である尖った耳の先まで赤くなったタンタは、俺を見て笑った。

 

'미안해요, 조금 감기 걸려 버렸다. 그렇지만 나으면 또 상담을 해 주기 때문에'「ごめんね、ちょっと風邪引いちゃった。でも治ったらまた相談にのってやるからさ」

 

상담이라고 (들)물어 곤즈들이 나를 보았다. 그것은...... 별일 아니지만.相談と聞いてゴンズ達が俺を見た。それは……大したことではないのだが。

 

'아 그렇다. 나의 약국은 탄타가 세워 줄 약속인 거구나, 좋아지면 또 부탁하는'「ああそうだな。俺の薬屋はタンタが建ててくれる約束だもんな、良くなったらまた頼む」

 

놀고 있던 탄타라고 이야기한 시시한 회화.遊んでいたタンタと話した他愛もない会話。

약국을 짓는다고 하면, 어떤 방 배치로 하는지, 어디에 세우는 것이 좋은가, 그렇게 말한 이야기를, 나는 탄타와 잘 이야기하고 있었다.薬屋を建てるとしたら、どんな間取りにするか、どこに建てるのがいいか、そういった話を、俺はタンタとよく話していた。

거기서 탄타는'레드 오빠의 가게는, 내가 목수가 되면 만들어 주기 때문에'라고 약속해 준 것이다.そこでタンタは「レッド兄ちゃんのお店は、俺が大工になったら作ってやるから」と約束してくれたわけだ。

 

아무튼 그렇다.まぁそうだな。

최초부터 어떻게 할까는 정해져 있다.最初からどうするかは決まっているんだ。

왜냐하면[だって] 약속하고 있기 때문에 어쩔 수 없다. 나의 훌륭한 슬로우 라이프에는, 자그마하지도 멋진 가게가 필요한 것이니까.だって約束してるんだから仕方がない。俺の輝かしいスローライフには、ささやかでも素敵なお店が必要なのだから。

 

'지금, 산에 가는 것은 모험자 길드로부터 금지되고 있다...... '「今、山に行くことは冒険者ギルドから禁じられている……」

'다, 안 되는가? '「だ、だめか?」

'이니까 이번 일은 모험자 레드는 아니고, 친구로서 해낸다. 그러니까 은밀하게? '「だから今回の仕事は冒険者レッドではなく、友人としてこなす。だから内密にな?」

'레드! '「レッド!」

'곧바로 돌아온다, 그것까지 탄타를 부탁하겠어 선생님'「すぐに戻る、それまでタンタを頼むぞ先生」

'할 수 있는 한 일은 한다. 하지만 조제에는 1시간은 걸리는'「できる限りのことはする。だが調合には1時間はかかる」

'1시간에 할 수 있다면 충분히 고맙다. 나라면 3시간 걸리는'「1時間でできるなら十分ありがたい。俺なら3時間かかる」

 

고속 조제를 사용할 수 있는 것은 의료직계나 연금 술사계, 또는 약사의 가호인가.高速調合が使えるのは医療職系か錬金術師系、または薬師の加護か。

나에게는 할 수 없다.俺にはできない。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTAxcG1mYnB5Zm9idm16

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDIydnk5bjU4cXY3ZWF5

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGh4cWo0ZmZhOXdkenpu

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3BvMDRsdTZ0ZnFuMWNk

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3527ei/3/