진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 37화 유감!

37화 유감!37話 残念!
당분간 4명이 잡담을 계속하고 있었을 때, 밖에서 노성이 들렸다.しばらく4人で雑談を続けていた時、外で怒声が聞こえた。
'야 싸움인가? '「なんだ喧嘩か?」
'보러 가자구'「見に行こうぜ」
구경꾼 근성의 강한 곤즈와 스트산이 앞 다투어와 뛰쳐나온다.野次馬根性の強いゴンズとストサンが我先にと飛び出す。
나와 뉴먼은 남겨지는 형태가 되었다.俺とニューマンは取り残される形になった。
우리들은 얼굴을 마주 봤다.俺達は顔を見合わせた。
'레드군, 나는 상처난 어리석은 자에게 약과 치료비를 벌게 해 받으려고 생각하지만 어떻게 생각하는'「レッド君、私は怪我した愚か者に薬と治療費を稼がせてもらおうと思うんだがどう思う」
'아―, 좋네요. 조금 용돈 벌까요'「あー、いいですね。ちょっとお小遣い稼ぎましょうか」
번 돈으로 무엇을 살까 등 이야기하면서, 우리들도 밖에 향한다.稼いだお金で何を買うかなど話しながら、俺達も外へ向かう。
하지만, 밖에서 일어나고 있던 것은 싸움은 아니었다.だが、外で起こっていたのは喧嘩ではなかった。
작은 두 명의 아이를 동반한 모친과 두 명 일행인 남자가 서로 말해를 하고 있던 것 같다.小さな二人の子どもを連れた母親と、二人連れの男が言い合いをしていたようだ。
아이 일행인 모친은 변두리의 거주자이지만, 남자들 쪽은 본 적이 없다. 아마 사우스 머쉬구의 인간일 것이다.子供連れの母親は下町の住人だが、男達の方は見たことがない。おそらくサウスマーシュ区の人間だろう。
아이는 무서워해 모친에게 매달리고 있다. 모친은 그런 아이를 감싸도록(듯이) 팔을 돌려, 강한 험악한 얼굴로 남자들에게 말대답하고 있었다.子供の方は怯えて母親にしがみついている。母親はそんな子供をかばうように腕を回し、強い剣幕で男達に言い返していた。
'적당히 하는거야! 하고 싶다면 너희들만으로 하면 될 것이다! '「いい加減にしな! やりたきゃあんたらだけでやればいいだろ!」
'부인이라도 위병이나 의회의 녀석들에게는 화나고 있을 것이다? 사우스 머쉬구와 변두리와 미나토구. 시달린 우리가 일치단결해 항의하지 않으면, 졸탄은 변함없다! '「奥さんだって衛兵や議会のやつらにはムカついてるだろ? サウスマーシュ区と下町と港区。虐げられた我々が一致団結して抗議しなければ、ゾルタンは変わらない!」
'그만두어! 아이가 무서워하고 있을 것이다! '「やめなよ! 子供が怖がってるだろ!」
남자 두 명에게 위협적인 태도를 취해져도 다부지게 말대답하는 것은, 과연 변두리의 모친이다.男二人に凄まれても気丈に言い返すのは、さすが下町の母親だ。
'두고 곤즈, 스트산. 도대체 무엇이 있던 것이야? '「おいゴンズ、ストサン。一体何があったんだ?」
'잘 모르지만, 그 사우스 머쉬구의 남자들이, 의회 그대로의 위병 사람들이 모이는 곳에의 항의의 권유를 하고 있는 것 같다'「よく分からんが、あのサウスマーシュ区の男達が、議会通りの衛兵屯所への抗議の勧誘をしているらしいな」
'그렇게 말하면 여기 몇일인을 모으고 있다 라고 했던가'「そういえばここ数日人を集めているって言ってたっけ」
'참가한 사람에게는 식사가 행동해진다는 것으로, 사우스 머쉬구 뿐만이 아니라, 변두리나 미나토구로부터도 궁핍한 사람이 상당한 수가 모여 있는 것 같다'「参加した人には食事が振る舞われるってことで、サウスマーシュ区だけでなく、下町や港区からも貧しい者が結構な数が集まっているみたいだ」
그 이야기는 나도 (듣)묻고 있다.その話は俺も聞いている。
덕분에 위병은 항의 활동에의 경계에 일손을 빼앗겨 아데미의 건이나 마약의 건에의 인원이 부족한 상황이다.おかげで衛兵は抗議活動への警戒に人手を取られ、アデミの件や麻薬の件への人員が足りない状況だ。
이쪽의 조사는 모험자에게 외주 하도록(듯이)하고 있는 것 같지만, 모험자들은 모험자들로, 여름의 사이에 방치된 의뢰를 구사할 수 있으므로 힘껏.こちらの調査は冒険者に外注するようにしているようだが、冒険者達は冒険者達で、夏の間に放置された依頼をこなすので手一杯。
실질적으로는, 온전히 움직여지고 있는 것이 나와 릿트만이라고 하는 심한 상황이다.実質的には、まともに動けているのが俺とリットだけというひどい状況である。
' 이제(벌써) 참을 수 없다! '「もう我慢ならん!」
스트산 일스톰 썬더가, 콧김을 난폭하게 해 뛰쳐나왔다.ストサンことストームサンダーが、鼻息を荒くして飛び出した。
'두고 너! 적당히 하고 자빠져라! '「おいテメエ! いい加減にしやがれ!」
'야 너는! '「なんだお前は!」
'사람에게 자칭하게 하기 전에 자신으로부터 자칭하는 것이겠지만! 나는 스톰 썬더! 이 변두리에서 가구점을 하고 있다! '「人に名乗らせる前に自分から名乗るもんだろうが! 俺はストームサンダー! この下町で家具屋をやっている!」
'스트산! '「ストサン!」
'드마, 이제(벌써) 가라, 이런 녀석들에게 상관하고 있을 뿐 시간 낭비다'「ドーマ、もう行け、こんなやつらに構っているだけ時間の無駄だ」
얽혀지고 있던 모친에게 스트산이 말한다.絡まれていた母親にストサンが言う。
조금 헤맨 모습(이었)였던 모친(이었)였지만, 곧바로 수긍해, 그 자리를 떨어지려고 하지만.......少し迷った様子だった母親だったが、すぐに頷き、その場を離れようとするが……。
'이봐 이봐, 갑자기 나타나야 코라! '「おいおい、いきなりあらわれてなんだコラ!」
두 명의 남자가 그것을 막도록(듯이) 가로막고 선다.二人の男がそれを阻むように立ちふさがる。
'코라란 무엇이다 코라! '「コラとはなんだコラ!」
스트산은 질 나쁜 땅을 숨길려고도 하지 않고, 사우스 머쉬의 남자의 멱살을 잡았다.ストサンはガラの悪い地を隠そうともせず、サウスマーシュの男の胸ぐらをつかんだ。
남자는 딱 되었는지, 오른손을 치켜들고 스트산을 때리려고 했다.男はカッとなったのか、右手を振り上げストサンを殴ろうとした。
'남편'「おっと」
그 손을 배후로부터 내가 잡았다.その手を背後から俺がつかんだ。
'라고, 너! '「て、テメエ!」
'멈추어 두어라. 스트산을 때리면, 너희들 공짜는 '「止めとけ。ストサンを殴ったら、お前らタダじゃすまんぞ」
', 무엇을 말하고 자빠진다! '「な、なにを言いやがる!」
'주위를 봐라'「周りを見てみろ」
'주위는...... !'「周りって……!」
소동을 우연히 들어, 주위에는 변두리의 사람들이 모여 있었다.騒動を聞きつけて、周囲には下町の人々が集まっていた。
'...... '「う……」
전원이 사우스 머쉬구의 두 명을 노려보고 있다.全員がサウスマーシュ区の二人を睨みつけている。
여기에 있는 전원이 스톰 썬더 가구점의 일을 알고 있고, 전원이 그 가게의 가구를 사고 있었다.ここにいる全員がストームサンダー家具店のことを知っているし、全員があの店の家具を買っていた。
이 사랑해야 할 변두리 직공의 하프 오크를 때리는 것 같은 녀석과라면, 전원이 기뻐해 싸움한다.この愛すべき下町職人のハーフオークを殴るようなやつとなら、全員が喜んで喧嘩するのだ。
'아, 우...... 젠장, 바보들이, 기억해라! 빅 호크씨에게 반항하는 녀석은 모두 후회한 것이다. 이것까지 누구하나도, 빅 호크씨에게 반항해 무사했던 녀석은 없다! '「あ、う……くそ、バカどもが、おぼえてろ! ビッグホークさんに逆らうやつはみんな後悔したんだ。これまで誰一人だって、ビッグホークさんに逆らって無事だったやつなんていないんだぞ!」
빅 호크의 이름을 보낸 것으로, 사람들의 사이에 동요가 달린다. 도적 길드의 넘버 2의 이름은, 변두리에서도 두려워해지기에 충분히 상당하는 위력이 있었다.ビッグホークの名を出したことで、人々の間に動揺がはしる。盗賊ギルドのナンバー2の名は、下町でも恐れられるに十分値する威力があった。
남자들은 조금 기세를 되찾았다.男達は少し勢いを取り戻した。
오른손을 잡는 나의 손과 멱살을 잡고 있던 스트산을 난폭하게 뿌리쳐, 양손을 휘둘러 빅 호크의 이름을 외친다.右手をつかむ俺の手と、胸ぐらを掴んでいたストサンを乱暴に振り払い、両手を振り回してビッグホークの名を叫ぶ。
'너희들의 얼굴, 전부 기억했기 때문에, 이런 마을, 빅 호크씨가 그럴 기분이 들면 언제라도 파괴할 수 있다, 지금 구두의 빠는 방법의 스킬에서도 주어 두어라! '「お前らの顔、全部おぼえたからな、こんな町、ビッグホークさんがその気になればいつだってぶっ壊せるんだ、今のうちに靴の舐め方のスキルでもあげておけ!」
'에, 그런데 나, 후회하고 있지 않지만'「へぇ、ところで私、後悔してないんだけど」
남자의 말(단가)를, 시원한 얼굴로 받아 넘겨, 1명의 여성이 나타난다.男の啖呵(たんか)を、涼しい顔で受け流し、1人の女性があらわれる。
'나는 몇번이나 저 녀석의 장사 방해 해, 원망받고 있다고는 생각하지만. 실제 잠들어 있음을 저 녀석의 부하에게 습격당한 적도 있었지만, 안면[安眠] 방해의 복수에 부하를 20명정도 베면 그 이후로 아무것도 되지 않게 되었고. 저 녀석의 방해 한 것 후회 같은거 하고 있지 않지만'「私は何度もあいつの商売邪魔して、恨まれているとは思うんだけどさ。実際寝込みをあいつの手下に襲われたこともあったけど、安眠妨害の仕返しに手下を20人も斬ったらそれ以来なにもされなくなったし。あいつの邪魔したこと後悔なんてしてないけどねぇ」
'네, 여, 영웅 릿트!? '「え、え、英雄リット!?」
웃으면서 릿트는 쇼텔의 (무늬)격에 손을 대었다.笑いながらリットはショーテルの柄に手をかけた。
'나머지 나도 파업치노 가게는 편애로 하고 있어. 지금 사용하고 있는 침대도 파업힘 산 것이야. 만약 파업가 상처 같은거 해 버리면, 나 곤란해요'「あと私もストっちのお店は贔屓にしててね。今使っているベッドもストっちから買ったものなのよ。もしストっちが怪我なんてしちゃったら、私困るわ」
'네, 아...... 그...... '「え、あ……その……」
'곳에서, 20명도 22명도 같다면 나는 생각하지만, 당신은 어떻게 생각해? '「ところで、20人も22人も同じだと私は思うんだけど、あなたはどう思う?」
'미안합니다!!! '「すみませんでした!!!」
남자들은 비명과 같이 사죄하면, 도망쳐 갔다.男達は悲鳴のように謝罪すると、逃げていった。
'과연 릿트씨다! '「さすがリットさんだ!」
'고맙습니다'「どーもどーも」
주위로부터, 칭찬의 환성이 오른다.周りから、賞賛の歓声があがる。
릿트는 조금 전의 인물이라고는 생각되지 않을 정도(수록) 김이 빠진 얼굴로, 손을 흔들고 있었다.リットはさきほどの人物とは思えないほど気の抜けた顔で、手を振っていた。
☆☆☆☆
6일 후. 무기가 완성할 약속의 날.6日後。武器が完成する約束の日。
'그러면, 조심해. 들러가기 하지 않고 돌아와'「それじゃ、気をつけてね。寄り道せずに帰ってくるのよ」
릿트가 알에 손을 흔들었다.リットがアルに手を振った。
지금부터 알은 염원의 자신의 무기를 받으러 간다.これからアルは念願の自分の武器を受け取りに行く。
알은 전신을 가리는 검은 외투를 입고 있다.アルは全身を覆う黒い外套を着ている。
노려지고 있을지도 모르는 몸인 것으로, 얼굴을 숨기기 (위해)때문일 것이다.狙われているかもしれない身なので、顔を隠すためなのだろう。
'는 갔다옵니다'「じゃあ行ってきます」
알은 긴장하고 있는 모습(이었)였지만, 지금부터 자신의 검이 손에 들어 오는 일에 흥분해 뺨을 붉게 하고 있었다.アルは緊張している様子だったが、これから自分の剣が手に入ることに興奮して頬を赤くしていた。
☆☆☆☆
비가 내리고 있었다.雨が降っていた。
여름은 지나가 버려, 가을의 비는 겨울의 도래를 느끼게 하는 차가움이다.夏は過ぎ去り、秋の雨は冬の到来を感じさせる冷たさだ。
몸이 차가워지는지, 외투 중(안)에서 부르르 몸을 진동시켰다.体が冷えるのか、外套の中でブルリと身を震わせた。
허리의 쇼텔의 (무늬)격에 손을 댄 채로, 외투는 앞으로 진행된다.腰のショーテルの柄に手をかけたまま、外套は先へと進む。
여기의 골목을 빠지면, 모그림의 대장간은 바로 거기다.ここの路地を抜けると、モグリムの鍛冶屋はすぐそこだ。
'...... !'「……!」
걸으면서 흔들리고 있던 외투가 멈추었다.歩きながら揺れていた外套が止まった。
빗속, 자리에 못박혀 가만히 앞을 본다.雨の中、立ちすくみじっと前を見る。
전에 4명. 뒤로 4명.前に4人。後ろに4人。
'에에...... 알군, '「へへ……アル君、」
남자들은 입에 웃음을 띄웠다. 그 손에는 도끼가 잡아지고 있다.男達は口に笑いを浮かべた。その手には斧が握られている。
'빅 호크씨가 부르고 있다. 함께 와 주지 않는가? '「ビッグホークさんが呼んでるんだ。一緒に来てくれないか?」
도끼를 과시하도록(듯이), 희롱하면서, 남자들은 서서히 가까워져 왔다.斧を見せびらかすように、もてあそびながら、男達は徐々に近づいてきた。
'무서워서 소리도 나오지 않을까? 괜찮아, 무서워하지 않아도 괜찮아, 얌전하게 하고 있으면 상처는 시키지 않기 때문에'「怖くて声も出ないか? 大丈夫、怖がらなくていいんだよ、大人しくしていれば怪我はさせないから」
얌전하지 않으면 상처를 시킨다고 하는 위협이다.大人しくないなら怪我をさせるという脅しだ。
외투가 숙였다.外套が俯いた。
'...... 크크크'「……ククク」
'어떻게 했다 알군, 공포로 이상해졌는지? '「どうしたアル君、恐怖でおかしくなったのかい?」
'뭐, 기다릴 수 있는 지금의 소리, 소년의 것이 아닌 것 같은...... '「ま、まて今の声、少年のものじゃないような……」
바스락 변장의 외투(클로크 오브 디 사초 이즈)가 공중을 날았다.バサリと変装の外套(クロークオブディスガイズ)が宙を舞った。
착 달라붙고 있던 환혹의 마법으로부터 해방된 감각에 웃는 얼굴을 띄우면서, 그녀는 말한다.まとわりついていた幻惑の魔法から解放された感覚に笑顔を浮かべながら、彼女は言う。
'알군이라고 생각했어? 유감! 릿트짱(이었)였습니다! '「アル君だと思った? 残念! リットちゃんでした!」
허리에 알이 가지고 있어야 할 마법의 쇼텔을 찬 릿트가, 외투아래로부터 나타났다.腰にアルが持っているはずの魔法のショーテルを佩いたリットが、外套の下から現れた。
그 얼굴은 만면의 의기양양한 얼굴(이었)였다.その顔は満面のドヤ顔だった。
'로케이트의 마법은 누가 가지고 있을까까지는 특정해 주지 않는거야! 꾀어내게 해 받았어요! '「ロケートの魔法は誰が持っているかまでは特定してくれないの! おびき出させてもらったわ!」
지체없이, 뒤로 있던 남자가 두 명, 달려들어 왔다.間髪入れずに、後ろにいた男が二人、飛びかかってきた。
이길 기회가 있다고 하면 아직 무기를 뽑지 않은 지금 뿐이다고 생각했을 것이다.勝機があるとしたらまだ武器を抜いていない今だけだと思ったのだろう。
하지만 그들이 릿트의 옆을 뛰어넘었을 때, 벌써 릿트는 양손에 쇼텔을 잡고 있어 두 명의 남자는 피물보라를 주면서 구르고 있었다.だが彼らがリットの脇を飛び越えた時、すでにリットは両手にショーテルを握っており、二人の男は血しぶきをあげながら転がっていた。
'20명에서 28명은, 변함없다고는 말할 수 없어요'「20人から28人じゃ、変わらないとは言えないわよね」
겁없게 웃는 릿트의 말에, 도끼를 가진 남자들은, 무심코 뒤로 물러났다.不敵に笑うリットの言葉に、斧を持った男達は、思わず後ずさった。
하지만, 남자가 한 걸음 앞에 내디딘다.だが、男が一歩前に踏み出す。
'안심해라, 나는 수에 들어가지 않으니까 27명이 최후다'「安心しろ、俺は数に入らんから27人で打ち止めだ」
'다투어? 뭐 분명히 그렇구나...... 왜냐하면 당신, 인간이 아닌 것 같고'「あらそう? まぁたしかにそうね……だってあなた、人間じゃないみたいだし」
양손에 도끼를 가진 남자는 입을 크게 비웠다.両手に斧を持った男は口を大きく空けた。
입 끝으로부터 피부가 찢어지도록(듯이) 잘게 뜯어, 신체가 2배에 팽창한다.口の端から皮膚が裂けるように千切れ、身体が2倍に膨張する。
적동색의 신체는 팽창한 근육으로 덮여 그 양손은 도끼가 융합하고 있다.赤銅色の身体は膨張した筋肉で覆われ、その両手は斧が融合している。
'오래 전부터 듣고 싶었던 것이군요, 중급 악스데이몬'「前々から聞きたかったのよね、中級アックスデーモン」
', 좋을 것이다, 기분이 내키면 대답하여 준다. 뭐야? '「ほぅ、いいだろう、気が向いたら答えてやる。なんだ?」
'그런 손은 신체 씻을 수 없지요? 여러가지 힘들지만, 당신은 수상하다든가 신경이 쓰이지 않는거야? '「そんな手じゃ身体洗えないでしょ? いろいろとキツイんだけど、あなたは臭いとか気にならないの?」
'빠뜨렸군 계집아이가! '「抜かしたな小娘が!」
릿트의 농담에 데몬은 붉은 얼굴을 한층 더 붉게 해 달려든다.リットの軽口にデーモンは赤い顔をさらに赤くして飛びかかる。
양손의 쇼텔을 지어, 릿트는 데몬을 맞아 싸웠다.両手のショーテルを構え、リットはデーモンを迎え撃った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTVzYmcyejZiZnJtam95
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGpnNmZyYmo5eW11aTl3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWpmZnJ3N3cyeXJtNml2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWJtdWNnamlxanB3aWhj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/37/