진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 38화 아데미와의 재회

38화 아데미와의 재회38話 アデミとの再会
가게에 남는 알.店に残るアル。
그 주위에는 위병 대장 모엔의 부하가 두 명, 호위를 해 시중들고 있다.その周りには衛兵隊長モーエンの部下が二人、護衛をして付き添っている。
아무도 말하지 않고, 가게안에는 비가 지붕을 두드리는 소리만이 울리고 있었다.誰も喋らず、店の中には雨が屋根を叩く音だけが響いていた。
알 대신에 미끼가 된 릿트가 습격자를 잡아, 여기에 데리고 와서 위병에 인도하는 준비가 되어 있다.アルの代わりに囮になったリットが襲撃者を捕まえ、ここに連れてきて衛兵に引き渡す手はずになっている。
정말로 습격될까는 모르지만, 가능성은 높다고 레드는 말했다.本当に襲撃されるかは分からないが、可能性は高いとレッドは言っていた。
그 레드도, 릿트에 뭔가 있을 때를 위해서(때문에)라고 하는 일로, 멀어진 곳으로부터 릿트의 백업에 말하고 있을 것이다.そのレッドも、リットに何かあったときのためにということで、離れたところからリットのバックアップにいってるはずだ。
그래서 가게에 있는 것은 위병이 두 명.なので店にいるのは衛兵が二人。
짤각 문이 소리를 냈다.ガチャリとドアが音を立てた。
가게의 문에는 “금일휴업”의 괘표가 걸려 있기 (위해)때문에, 손님은 아닐 것이다.店のドアには『本日休業』の掛札がかかっているため、客ではないだろう。
알의 표정에 긴장이 달렸다.アルの表情に緊張が走った。
위병의 1명은 허리의 쇼트 소드를 뽑아, 문에 가까워진다.衛兵の1人は腰のショートソードを抜き、扉に近づく。
또 한사람은 헐 버드를 지었다.もう一人はハルバードを構えた。
알도, 어젯밤중에 남몰래 도착된 자신의 쇼텔을 뽑았다.アルも、昨晩のうちにこっそりと届けられた自分のショーテルを抜いた。
그것만으로 알은 공포가 희미해져 가는 것을 느꼈다.それだけでアルは恐怖が薄れていくのを感じた。
새로운 칼날은 매우 손에 친숙해 진다. 그 고가의 마법의 검보다 쭉. 마치, 자신의 손발의 일부인 것 같다.新しい刃はとても手に馴染む。あの高価な魔法の剣よりもずっと。まるで、自分の手足の一部のようだ。
'누구야? '「誰だ?」
문에 가까워진 위병이 방문한다.扉に近づいた衛兵がたずねる。
' 나다'「俺だ」
그 소리를, 알은 (들)물었던 적이 있었다.その声を、アルは聞いたことがあった。
그 마법의 쇼텔을 여기에 가져온 몸집이 작은 남자의 소리다.あの魔法のショーテルをここに持ってきた小柄な男の声だ。
'빅 호크의 부하의 사람입니다! '「ビッグホークの部下の人です!」
알이 소리를 떨어뜨리면서도, 강한 소리로 경고했다.アルが声を落としつつも、強い声で警告した。
위병은 알고 있다라는 듯이 수긍...... 문의 열쇠를 열었다.衛兵は心得ているとばかりに頷き……扉の鍵をあけた。
'네? '「え?」
알에게는 무엇이 일어났는지 몰랐다.アルには何が起きたのか分からなかった。
자신을 지키러 왔음이 분명한 위병은 검도 헐 버드도 거두어, 꾸벅꾸벅 고개를 숙이면서, 그 남자를 마중하고 있다.自分を守りに来たはずの衛兵は剣もハルバードも収め、ペコペコと頭を下げながら、あの男を出迎えている。
남자는 이전의 마법사풍의 옷은 아니고, 본래의 도적풍의 옷에 비막는 덮개의 판초를 입고 있었다.男は以前の魔法使い風の服ではなく、本来の盗賊風の服に雨よけのポンチョを着ていた。
옷의 뒤에는 쇠사슬로 짠 첸샤트가 꿰메어 넣어 있어, 갑옷으로서 기능하는 것에도 불구하고, 움직여도 조금도 소리를 내지 않는다. 판초는 내화성의 높은 화서의 가죽을 사용하고 있는 고급품이다.服の裏には鎖で編んだチェンシャツが縫い込んであり、鎧として機能するにも関わらず、動いても僅かにも音を立てない。ポンチョは耐火性の高い火鼠の皮を使っている高級品だ。
남자의 뒤로부터는 검은 푸드 첨부의 외투에 몸을 싼, 보디가드가 두 명.男の後ろからは黒いフード付きの外套に身を包んだ、ボディーガードが二人。
'모처럼 빅 호크씨가 알군을 생각해 선물 해 주었는데, 그런 싸구려를 몸에 익힌다니 나쁜 아이다'「せっかくビッグホークさんがアル君のためを思ってプレゼントしてくれたのに、そんな安物を身につけるなんて悪い子だ」
히죽히죽 남자는 웃었다.ニヤニヤと男は笑った。
' 어째서...... '「なんで……」
'간단한 일이야'「簡単なことだよ」
남자가 신호를 하면, 보디가드의 1명이 품으로부터 은화봉투를 2개 꺼내, 위병에 건네주었다.男が合図をすると、ボディーガードの1人が懐から銀貨袋を2つとりだし、衛兵に渡した。
'에에, 감사합니다'「へへ、ありがとうございます」
'...... '「な……」
'영웅 릿트는 우리들을 앞질렀다고 생각하고 있던 것 같지만...... 그렇게 생각하게 하는 것이 제일 안전한 것이야? 영웅이라면 반드시 그 무기로 숨겨진 마법을 간파해, 그것을 함정으로 해 우리를 유인하려고 할 것이다. 그 때야말로, 영웅 릿트를 앞지를 수 있을 찬스. 우리 상대에게 지혜 비교를 도전하자 등, 그 완력이 강한 것뿐의 바보녀에 할 수 있을 이유가 없을 것이다'「英雄リットは俺達を出し抜いたと思っていたようだが……そう思わせるのが一番安全なんだぜ? 英雄なら必ずあの武器に隠された魔法を見抜き、それを罠にして我々をおびき寄せようとするだろう。そのときこそ、英雄リットを出し抜けるチャンス。我々相手に知恵比べを挑もうなど、あの腕っ節が強いだけの馬鹿女にできるわけがないだろう」
알은 검을 짓는다. 하지만, 남자는 그런 알을 비웃어, 소매로부터 볼 상태의 뭔가를 던진다.アルは剣を構える。が、男はそんなアルをせせら笑い、袖からボール状の何かを投げる。
그것은, 알의 발밑에서 본과 폭발해, 녹색의 점액을 흩뿌렸다.それは、アルの足元でボンと爆発し、緑色の粘液を撒き散らした。
', 이, 이!? '「な、こ、この!?」
'점착 폭탄이다. 이것이라도 연금 술사의 가호 소유로'「粘着爆弾だ。これでも錬金術師の加護持ちでね」
동작이 잡히지 않게 된 알을 보디가드의 1사람이 거느렸다.身動きの取れなくなったアルをボディーガードの1人が抱え上げた。
점착물이 코트에 접해도 들러붙지 않는 곳을 보면, 사전에 뭔가 약품을 바르고 있을 것이다.粘着物がコートに触れてもくっつかないところを見ると、事前に何か薬品を塗っているのだろう。
' 나를 어떻게 할 생각이다! '「僕をどうするつもりだ!」
'나쁘게는 하지 않는 거야. 다만, 변혁에는 언제라도 영웅이 필요한 것이다. 빅 호크씨는 영웅 하려면 너무 좀 더러워지고 있다, 또 한사람 있지만 그 녀석은 사우스 머쉬의 인간이 아니다. 그 점, 너는 더러워지지 않고 웨폰마스타라고 하는 화려한 가호도 있다. 너에게는 사우스 머쉬인 영웅이 되어 받는 것'「悪いようにはしないさ。ただな、変革にはいつだって英雄が必要なんだ。ビッグホークさんは英雄やるにはちと汚れすぎている、もう一人いるがそいつはサウスマーシュの人間じゃない。その点、お前は汚れていないしウェポンマスターっていう華々しい加護もある。お前にゃサウスマーシュの英雄になってもらうのさ」
'영웅은......? '「英雄って……?」
'아데미를 만나게 해 줄게'「アデミに会わせてやるよ」
'아데미에!? 지금까지 도대체 어디에 숨어...... 설마? '「アデミに!? 今まで一体どこに隠れて……まさか?」
남자는 대답하지 않고, 웃었다.男は答えず、笑った。
'남편, 오래 머무러 변두리의 녀석들에게 발견되어도 곤란하다. 도망치겠어'「おっと、長居して下町のやつらに見つかってもマズイ。ずらかるぞ」
'에 있고'「へい」
할 방법도 없는 채, 알은 안겨지는 빅 호크의 저택으로 데리고 사라져 갔다.為す術もないまま、アルは抱えられビッグホークの屋敷へと連れ去られていった。
☆☆☆☆
황폐 오두막이 나란히 서는 사우스 머쉬구.あばら小屋が立ち並ぶサウスマーシュ区。
그 중에 있어 튼튼한 담에 둘러싸인 빅 호크의 매우 호화로운 저택은 두드러지고 있다.その中にあって頑丈な塀に囲まれたビッグホークの豪勢な屋敷は際立っている。
3층건물에서 석조의 대저택에서, 토지가 싼 탓인지 매우 넓다.3階建てで石造りの豪邸で、土地が安いせいか非常に広い。
그 저택안.その屋敷の中。
붉은 융단 위에 알은 있었다.赤い絨毯の上にアルはいた。
안겨진 상태로부터, 이 융단 위에 내던질 수 있던 것이지만, 고가의 융단은 알에 상처 1쿡쿡 찌를 수 있는 일 없이 받아 들였다.抱えられた状態から、この絨毯の上に投げ捨てられたのだが、高価な絨毯はアルに傷一つつけることなく受け止めた。
'도대체 나에게 무엇을 시킬 생각이다! '「一体僕に何をさせるつもりだ!」
다부지게 행동하지만, 그 소리는 떨고 있었다.気丈に振る舞うが、その声は震えていた。
알의 허리에 이제 쇼텔은 없다.アルの腰にもうショーテルはない。
이것까지의 용기가 가호에 의한 임시(임시)의 것(이었)였다고 눈치채져 알은 쳐부수어지고 있었다.これまでの勇気が加護による仮初(かりそめ)のものだったと気付かされ、アルは打ちひしがれていた。
(나는 옛 어둠을 무서워해 울고 있었을 무렵인 채다......)(僕は昔の暗闇を怖がって泣いていた頃のままだ……)
알은 공포에 떨리면서 눈물만은 흘리지 않으리라고 참고 있었다.アルは恐怖に震えながら涙だけは流すまいとこらえていた。
'너가 알인가'「お前がアルか」
신장은 175센치 정도겠지만, 군살로 뒤룩뒤룩 살찐 그 하프 오크는 진정한 신장보다 쭉 거인과 같이 보였다.身長は175センチくらいだろうが、贅肉ででっぷりと太ったそのハーフオークは本当の身長よりもずっと巨漢のように見えた。
'당신이 빅 호크...... 씨? '「あなたがビッグホーク……さん?」
빅 호크는 송곳니가 뚫고 나온 입을 비뚤어지게 했다. 아무래도 웃고 있는 것 같다면, 알에도 어떻게든 이해할 수 있었다.ビッグホークは牙が突き出た口を歪めた。どうやら笑っているようだと、アルにもなんとか理解できた。
'그렇다 동포(는들로부터). 나는 사우스 머쉬의 세력을 시켜 받고 있는 빅 호크. 모양은 필요없다. 나에게 있어 사우스 머쉬의 녀석들은 동포다. 거리낌 없고 “씨”청구서로 불러 줘'「そうだ同胞(はらから)よ。俺はサウスマーシュの顔役をやらせてもらっているビッグホーク。様はいらない。俺にとってサウスマーシュのやつらは同胞だ。気安く“さん”付けで呼んでくれ」
빅 호크는 그류의 웃는 얼굴을 띄우면서 알에 가까워져 왔다.ビッグホークは彼流の笑顔を浮かべながらアルに近づいてきた。
그 굵은 손가락으로 어깨를 잡혀, 마침내 알의 눈에 희미하게눈물이 떠올랐다.その太い指で肩を捕まれ、ついにアルの目に薄っすらと涙が浮かんだ。
''「ほぉ」
입술을 깨물어, 필사적으로 견디는 알의 얼굴을 봐, 빅 호크는 작고 그렇게 중얼거렸다.唇を噛み、必死に堪えるアルの顔を見て、ビッグホークは小さくそうつぶやいた。
'의사의 강한 듯한 아이다. 역시 나의 눈에 이상은 없었다'「意思の強そうな子だ。やはり俺の目に狂いはなかった」
', 무슨 일입니다?'「な、なんのことです?」
'(듣)묻지 않았던 것일까? 알군에게는 영웅이 되어 받고 싶어'「聞いてなかったのか? アル君には英雄になってもらいたいんだよ」
의미를 모른다. 그러니까, 알은 더욱 더 공포를 느끼고 있었다.意味がわからない。だからこそ、アルは余計に恐怖を感じていた。
'순서를 쫓아 설명하자. 우선, 설명할 것도 없다고는 생각하지만, 배경으로서 이 사우스 머쉬구의 참상이 있다. 너도 사우스 머쉬구의 주민이니까 잘 알고 있다고 생각하지만. 우리는 낯선 사람이다. 딴 곳으로부터 이주해, 이 졸탄으로 살려고 생각하고 있는데, 의회의 녀석들은 우리를 이런 토지에 집어넣은'「順を追って説明しよう。まず、説明するまでもないとは思うが、背景としてこのサウスマーシュ区の惨状がある。君もサウスマーシュ区の住民だからよく知っていると思うがね。我々は余所者だ。余所から移り住み、このゾルタンで暮らそうと思っているのに、議会のやつらは我々をこんな土地に押し込めた」
'알고 있습니다...... '「知ってます……」
'이니까 나는 여기로부터 완성되어 주기로 했다. 도적 길드에서 이름을 올렸다. 졸탄의 나태한 녀석들과 달리, 나는 다이 암 공국 수도의 슬럼가 태생이다. 졸탄의 미지근한 사용 방법은 아니다. 4개의 귀족가가 몇 십년도 계속 대립하는 음모의 마을 다이 암으로 몸에 익힌 “독과 단검”, 졸탄의 송사리들 뭐라고 이야기가 되지 않았다. 거역하는 녀석은 동료겠지만 몰살이다. 복수하려는 기개가 있는 녀석도 없다. 모두 쫄아 나의 주위로부터 도망치기 시작할 뿐(만큼)(이었)였다'「だから俺はここから成り上がってやることにした。盗賊ギルドで名を上げた。ゾルタンの怠惰なやつらと違って、俺はダイガン公国首都のスラム街育ちだ。ゾルタンの温いやりかたではない。4つの貴族家が何十年も対立しつづける陰謀の町ダイガンで身につけた“毒と短剣”、ゾルタンの雑魚どもなんて話にならなかった。逆らうやつは仲間だろうが皆殺しだ。復讐しようという気概のあるやつもいない。みんなビビッて俺の周りから逃げ出すだけだった」
빅 호크는 몇개의 무용전을 말했다.ビッグホークはいくつかの武勇伝を語った。
귀를 막고 싶어지는 것 같은 그 잔학인 무용전에, 알은 자신의 이빨이 딱딱 우는 것을 멈출 수 없었다.耳をふさぎたくなるようなその残虐な武勇伝に、アルは自分の歯がカチカチと鳴るのを止められなかった。
'이렇게 해 나는 의회의 녀석들에게도 손찌검할 수 없는 것 같은 존재로 완성되었다. 이것은 이것대로 충분한 성과라고 생각하겠지? '「こうして俺は議会のやつらにも手出しできないような存在へと成り上がった。これはこれで十分な成果だと思うだろう?」
'............ '「…………」
'이지만 부족하다. 나는 좀 더 위에 서는 능력이 있다. 그 어리석고 무기력하고 무가치인 졸탄인들은 아니고, 이 내가 졸탄인 장이 되면, 이 마을을 바꿀 수 있다! '「だが足りない。俺はもっと上に立つ能力がある。あの愚かで無気力で無価値なゾルタン人どもではなく、この俺がゾルタンの長となれば、この町を変えられる!」
'그것과 나를 데려 온 일과 무슨 관계가? '「それと僕を連れてきたことと何の関係が?」
'내가 흩뿌린 약. 위신약 따위와 의회는 부르고 있는 것 같지만, 진정한 이름은 “악마의 가호”라고 한다'「俺がばら撒いた薬。偽神薬などと議会は呼んでいるようだが、本当の名前は“悪魔の加護”というのだ」
'악마의 가호? '「悪魔の加護?」
'본래 가호는 유일 절대로 되는 신으로부터 1개만 주어진다. 가호에 의해 그 사람의 역할과 인생이 정해져, 그 가호를 바꿀 수 없다. 사람은 신으로부터 주어진 역할을 완수하기 위해서(때문에) 살아가는'「本来加護は唯一絶対になる神から一つだけ与えられる。加護によってその者の役割と人生が決まり、その加護を変えることはできない。人は神から与えられた役割を全うするために生きていく」
빅 호크는 크게 손을 넓혔다.ビッグホークは大きく手を広げた。
'이지만, 누구라도 자신의 가호에 납득하고 있는 것은 아니다. 아니 오히려 대부분의 인간은, 가호의 요구하는 역할과 자신의 요구하는 인생과의 갭에 고뇌해, 실의안에 죽어 간다! 나도 그렇게 될 것(이었)였어! 나의 가호는 “고문의 달인”. 어딘가의 감옥에 울리는 비명과 오열을 위로해에, 생애를 피와 땀과 소변의 냄새가 충만하는 움막에서 보내는 쓰레기와 같은 가호다! 납득할 수 있을까? 나는 그런 인생 따위 바라지는 않는, 나는 암흑 대륙의 전사로서 싸워, 약탈해, 많이 죽여, 그리고 죽어 간 아버지와 같은 남자가 되고 싶었다, 마음껏 날뛰는 강한 전사가 되고 싶었던 것이다! '「だが、誰もが自分の加護に納得しているわけではない。いやむしろほとんどの人間は、加護の求める役割と、自分の求める人生とのギャップに苦悩し、失意の中に死んでいく! 俺もそうなるはずだった! 俺の加護は“拷問の達人”。どこかの牢獄に響く悲鳴と嗚咽を慰めに、生涯を血と汗と小便の臭いが充満する穴蔵で過ごすゴミのような加護だ! 納得できるか? 俺はそんな人生など望んじゃいない、俺は暗黒大陸の戦士として戦い、略奪し、大いに殺し、そして死んでいった父のような男になりたかった、思うがままに暴れる強い戦士になりたかったのだ!」
이것이 빅 호크의 배경.これがビッグホークの背景。
알은, 그도 또, 레드의 말하는 곳의, 가호를 부정한 말로인 것을 이해했다.アルは、彼もまた、レッドの言う所の、加護を否定した成れの果てであることを理解した。
'악마의 가호는 그런 우리에게로의 복음이다. 그 약은 새로운 가호를 줘, 본디부터의 가호의 충동을 약하게 한다, 결국은 새로운 인생을 걸을 권리를 주는 약이다. 누구라도 자신의 바라는 길을 걷는 것이 허락된다'「悪魔の加護はそんな我々への福音なのだ。あの薬は新しい加護を与え、生来の加護の衝動を弱める、つまりは新しい人生を歩む権利を与える薬だ。誰もが自分の望む道を歩むことが許されるのだ」
'새로운 가호? '「新しい加護?」
'악마의 가호는, 데몬의 심장을 원료에 만들어진다. 지금의 유행 통하고 있는 약은 50체의 악스데이몬의 심장을 원료에 만들어진 약이다. 덕분에 지금 졸탄은 도끼가 부족하다. 사전에 준비해 있던 나의 숨이 걸린 가게는 돈을 벌게 해 받고 있지만'「悪魔の加護は、デーモンの心臓を原料に作られる。今流通している薬は50体のアックスデーモンの心臓を原料に作られた薬だ。おかげで今ゾルタンは斧が不足している。事前に用意していた俺の息の掛かった店は儲けさせてもらっているがな」
'데몬의 심장!? '「デーモンの心臓!?」
'자세한 이론은 모른다. 나에게 필요한 것은, 왜 그렇게 될까는 아니고, 그렇게 되는 것을 어떻게 이용할까 뿐이다. 나는, 악마의 가호를 무기로 졸탄의 왕이 되는'「詳しい理論は知らん。俺に必要なのは、なぜそうなるかではなく、そうなることをどう利用するかだけだ。俺は、悪魔の加護を武器にゾルタンの王になる」
최초, 알은 뭔가의 비유일까하고 생각했다.最初、アルは何かの比喩かと思った。
졸탄은 의회와 시장에 의한 공화제를 택하고 있다. 종족 차별의 적은 졸탄(이어)여도, 귀족이 아니고, 한층 더 하프 오크인 빅 호크가 의원이 될 수 있을 가능성은 없고, 하물며 시장은 아무리 돈을 쌓아도 무리일 것이다.ゾルタンは議会と市長による共和制を取っている。種族差別の少ないゾルタンであっても、貴族でなく、さらにハーフオークであるビッグホークが議員になれる可能性はないし、ましてや市長なんてどんなに金を積んでも無理だろう。
그러니까, 도적 길드의 탑이라든지, 그러한 의미라고 알은 생각했다.だから、盗賊ギルドのトップとか、そういう意味だとアルは思った。
하지만...... 빅 호크의 열을 띤 눈을 보았을 때, 알은 확신했다.だが……ビッグホークの熱を帯びた目を見た時、アルは確信した。
진심이다. 이 녀석은 진심으로 졸탄을 정복 해, 왕으로서 군림하려고 하고 있다.本気だ。こいつは本気でゾルタンを征服し、王として君臨しようとしている。
'악마의 가호에 의해 강화된 사우스 머쉬의 사람들에게, 악마의 가호의 의존증으로 나에게 반항할 수 없는 사람. 의회의 밖과 안에 포석은 쳤다. 뒤는 남아 있던 불을 폭발시키는, 계기를 준비할 뿐(만큼)이다'「悪魔の加護によって強化されたサウスマーシュの人々に、悪魔の加護の依存症で俺に逆らえない者。議会の外と内に布石は打った。あとは燻った火を爆発させる、きっかけを用意するだけだ」
'계기? '「きっかけ?」
'그것이 너야, 알군'「それが君だよ、アル君」
'내가? '「僕が?」
'두어 따르고 와'「おい、連れてこい」
빅 호크에게 명령되어, 옥내에서도 밖과 변함없이 외투에 몸을 싼, 그림자와 같은 보디가드가 쑥 방을 나왔다.ビッグホークに命令されて、屋内でも外と変わらず外套に身を包んだ、影のようなボディーガードがすっと部屋を出た。
잠시 후에 줄로 속박된 소년이 끌려 온다.しばらくすると縄で縛られた少年が連れてこられる。
'아데미! '「アデミ!」
알이 외쳤다.アルが叫んだ。
힘 없게 고개 숙인 아데미는 알의 소리를 들어 얼굴을 올려, 그 얼굴을 봐 꾸깃 얼굴을 비뚤어지게 했다.力なくうなだれたアデミはアルの声を聞いて顔を上げ、その顔を見てくしゃりと顔を歪めた。
'미안...... 이럴 리 없었던 것이다'「ごめん……こんなはずじゃなかったんだ」
'아데미...... '「アデミ……」
' 나는, 다만...... 아버지와 같이 훌륭한 위병이 되고 싶었던 것 뿐인데, 어째서 이런 일에...... '「俺は、ただ……父さんのような立派な衛兵になりたかっただけなのに、どうしてこんなことに……」
빅 호크와 아데미.ビッグホークとアデミ。
두 사람 모두 부친을 동경해, 자신의 가호의 주는 역할과의 갭에 괴로워한 사람끼리.二人とも父親に憧れ、自分の加護の与える役割とのギャップに苦しんだ者同士。
하지만 빅 호크의 표정에는 얼마 안되는 연민(응병)도 없고, 꿈의 실현을 눈앞에 다만 광희 하고 있었다.だがビッグホークの表情には僅かな憐憫(れんびん)もなく、夢の実現を目の前にただ狂喜していた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjF2Y2Zhbzl0Zno2cmtp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW44eXdlODN2czd2c3o1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGs5bjNxOHkzejdrZ3U4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDNpbTYwOGFzaXpnbmJs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/38/