진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 40화 우리 이름은 알베르

40화 우리 이름은 알베르40話 我が名はアルベール
'아데미, 우선 이것을 마셔라'「アデミ、とりあえずこれを飲め」
공허한 눈을 하고 있는 아데미에, 나는 소병에 들어간 액상의 약을 건네준다.虚ろな目をしているアデミに、俺は小瓶に入った液状の薬を渡す。
'좀 씁쓸해'「ちと苦いぞ」
아데미는 말해지는 대로 소병의 내용을 부추겼다.アデミは言われるままに小瓶の中身を煽った。
순간, 몹시 놀라 신음했다.途端、目を白黒させてうめいた。
', 두'「まっ、ずぅぅぅぅ」
'나쁘구나, 섬세한 약으로 맛을 조정하는 것 같은 것을 넣을 수 없었던 것이다'「悪いな、繊細な薬で味を調整するようなものを入れられなかったんだ」
'아, 에, 뭔가 편하게...... '「あ、え、なんか楽に……」
'일시적으로 스킬 레벨을 저하시키는, 뭐 일종의 독 같은 것이다. 가호 충동을 일시적으로 억제하는 약으로서 와일드 엘프가 만든 약인것 같다. 악마의 가호에도 효과가 있던 것 같아 안심했어'「一時的にスキルレベルを低下させる、まぁ一種の毒みたいなものだな。加護衝動を一時的に抑える薬としてワイルドエルフが作った薬らしい。悪魔の加護にも効いたようで安心したよ」
'와일드 엘프의 약!? 어째서 그런 약을! '「ワイルドエルフの薬!? なんでそんな薬を!」
알도 아데미도 놀란 얼굴을 하고 있다.アルもアデミも驚いた顔をしている。
'가호를 억제한다든가 성방교회에 혼나기 때문에 비밀인'「加護を抑制するとか聖方教会に怒られるから秘密な」
내가 집게 손가락을 입에 대어, 그렇게 말하면 두 명은 몇번이나 수긍했다.俺が人差し指を口にあてて、そう言うと二人は何度も頷いた。
이런 상황에도 불구하고, 비밀을 알려진 흥분이 조금 표정에 나오고 있는 근처, 소년이라고 하는 것은 터프한 생물이다.こんな状況にも関わらず、秘密を知れた興奮がわずかに表情にでているあたり、少年というのはタフな生き物だ。
'그런데, 릿트의 이야기는 이 근처라고 하는 일이지만'「さて、リットの話じゃここらへんだということだが」
릿트가 맡기고 있던 조사는, 여기 몇일로 단번에 진전했다.リットの任せていた調査は、ここ数日で一気に進展した。
뭐든지 우수한 협력자를 찾아낸 것 같다.なんでも優秀な協力者を見つけたらしい。
빅 호크가 아데미를 감금하고 있던 것도, 아데미와 알을 사용하고 무엇을 기도하고 있었는지도, 최종적인 목적도, 훌륭할 정도에 조사하고 있었다.ビッグホークがアデミを監禁していたことも、アデミとアルを使って何を企んでいたかも、最終的な目的も、見事なほどに調べ上げていた。
확실히 상당히 우수한 협력자다.確かによほど優秀な協力者だ。
흐름의 모험자라고 하는 이야기이지만.......流れの冒険者だという話だが……。
'붉은 칼집의 검을 몸에 대고 있는 것 같지만'「赤い鞘の剣を身に着けているらしいが」
사우스 머쉬의 주민의 대부분이, 빅 호크의 저택에 모여 있기 (위해)때문에, 근처는 조용하다.サウスマーシュの住民のほとんどが、ビッグホークの屋敷に集まっているため、あたりは静かだ。
소리라고 하면 멀리서 집에서 기다려지고 있을 것이다, 갓난아이의 울음소리가 들릴 정도.物音といえば遠くから家で待たされているのであろう、赤子の泣き声が聞こえるくらい。
'여기서 기다리고 있다고 하면, 상당한 은형 사용이다'「ここで待っているとすれば、相当な隠形使いだな」
기색을 전혀 느끼지 않는다.気配を全く感じない。
나는 경계한 채로, 주위를 바라본다.俺は警戒したまま、周囲を見渡す。
시선을 우측에 있는 황폐한 집에 향했을 때, 그림자로부터 쑥 사람의 그림자가 나타났다.視線を右側にあるあばら家に向けた時、影からすっと人影が現れた。
거무스름한 피부를 한, 사람이 좋은 것 같은 청년이다.浅黒い肌をした、人の良さそうな青年だ。
허리에 붉은 칼집에 거둘 수 있었던 이국풍이 만들고의 롱 소드를 차고 있다.腰に赤い鞘に収められた異国風の拵えのロングソードを佩いている。
'당신이 레드씨군요? '「あなたがレッドさんですね?」
'그러한 너는, 릿트가 말한 협력자인가. 확실히 이름은 뷰위'「そういう君は、リットの言っていた協力者か。確か名前はビュウイ」
청년은 상쾌한 미소를 띄웠다.青年は爽やかな笑みを浮かべた。
하지만, 레드는 뭔가 방심 할 수 없는 날카로움을 이 청년으로부터 느끼고 있었다.だが、レッドは何か油断できない鋭さをこの青年から感じていた。
'네, 내가 뷰위입니다. 부근에 알군과 아데미군으로 변하게 한 정령을 흩뿌려 왔으므로, 다소는 시간을 벌 수 있을까하고'「はい、私がビュウイです。付近にアル君とアデミ君に化けさせた精霊をばら撒いてきましたので、多少は時間が稼げるかと」
'솜씨가 좋구나. 뒤는 예정 대로에'「手際がいいな。あとは予定通りに」
'무슨 이야기를 하고 있는 거야? '「なんの話をしているの?」
나와 뷰위의 이야기의 의미를 알 수 있지 못하고, 알은 불안한 듯이 물었다.俺とビュウイの話の意味が分からず、アルは不安そうに尋ねた。
'빅 호크를 해치우는 상담함'「ビッグホークをやっつける相談さ」
내가 그렇게 말하면, 알은 몹시 놀라 놀라고 있었다.俺がそう言うと、アルは目を丸くして驚いていた。
'따돌림으로 해 나빴다, 두 명에게도 확실히 이야기해 두지 않으면 안 되는 것(이었)였다'「置いてきぼりにして悪かったな、二人にもしっかり話しておかないといけないことだった」
이 두 명에게도 중요한 역할이 있다.この二人にも大切な役割がある。
아니, 이 두 명이 빅 호크를 넘어뜨리는 것이라고 해도 과언은 아닐 것이다.いや、この二人がビッグホークを倒すのだと言っても過言ではないだろう。
그 때,その時、
'레드씨'「レッドさん」
뷰위가 짧고, 하지만 날카롭게 경고했다.ビュウイが短く、だが鋭く警告した。
'알고 있다. 11명인가'「分かってる。11人か」
가까워져 오는 기색이 11명.近づいてくる気配が11人。
중 9명은 상당한 은밀 스킬의 소유자다. 아마 스토커 데몬.うち9人は中々の隠密スキルの持ち主だ。おそらくストーカーデーモン。
릿트가 싸웠다고 하는 데몬일 것이다.リットが戦ったというデーモンだろう。
'내가 반 맡습니다'「私が半分受け持ちます」
뷰위가 검을 뽑았다.ビュウイが剣を抜いた。
왼손에 검을 가져, 허리를 떨어뜨려, 검을 가지지 않는 오른손을 앞에 내밀도록(듯이)해 짓는다.左手に剣を持ち、腰を落として、剣を持たない右手を前に突き出すようにして構える。
처음 볼 자세이지만, 스킬인 만큼 의지하지 않는 기술이 있는 것을 느끼게 할 자세다.初めて見る構えだが、スキルだけに頼らない技術があることを感じさせる構えだ。
아마 의지가 될 것이다...... 하지만.多分頼りになるのだろう……だが。
'여기는 내가 억제한다. 뷰위는 알들을 데려 먼저 예정의 장소에'「ここは俺が抑えるよ。ビュウイはアル達をつれて先に予定の場所に」
'그것은 상관없습니다만, 괜찮습니까? 상대의 전력은 아직 미지수입니다만'「それは構わないのですが、大丈夫ですか? 相手の戦力はまだ未知数ですが」
'발이 묶임[足止め] 할 뿐(만큼)이니까. 문제 없어'「足止めするだけだからな。問題ないよ」
'...... 그것은 그렇네요, 알았습니다. 두 명은 책임 가지고 보냅시다'「……それはそうですね、分かりました。お二人は責任持って届けましょう」
'부탁하는'「頼む」
'레드씨? '「レッドさん?」
'무엇을 하면 좋은가의 설명은, 여기의 뷰위라는 녀석이 설명해 줄 것이다'「何をすればいいかの説明は、こっちのビュウイってやつが説明してくれるはずだ」
'다, 괜찮은, 적이 와 있다 라고'「だ、大丈夫なの、敵が来てるって」
'아, 절대로 괜찮아. 우리들의 승리는 정해져 있다. , 빨리 가라'「ああ、絶対に大丈夫。俺達の勝ちは決まっている。さっ、早く行け」
뷰위에 눈짓 하면, 뷰위는 2명의 손을 잡아 당겼다.ビュウイに目配せすると、ビュウイは2人の手を引いた。
', 레드씨! 또 검을 가르쳐 주세요! '「れ、レッドさん! また剣を教えて下さいね!」
'왕, 약속이다'「おう、約束だ」
뷰위에 선도되어, 2사람이 떨어져 간다.ビュウイに先導されて、2人が離れていく。
에도 불구하고, 적의 기색은 곧바로 나에게 다가왔다.にも関わらず、敵の気配はまっすぐ俺に近づいてきた。
'역시인가'「やはりか」
갑옷의 장식에 의해 좌측이 조금 무겁기 때문에, 발소리가 균일하지 않고 조금 흐트러지고 있다.鎧の装飾によって左側が少し重いため、足音が均一ではなく僅かに乱れている。
나는 이 발소리의 리듬을 알고 있었다.俺はこの足音のリズムを知っていた。
1분이나 기다려지지 않고서, 11명의 그림자가 모습을 나타냈다.1分も待たされずに、11人の影が姿を現した。
'야 알베르'「やあアルベール」
'씨를 붙여라D랭크'「さんをつけろよDランク」
알베르는 칼끝의 둥근 처형인의 검을 뽑은 채로, 날카로운 시선을 나에게 향했다.アルベールは切っ先の丸い処刑人の剣を抜いたまま、鋭い視線を俺に向けた。
조금 이번은 짧습니다만, 다음까지 넣으면 아무래도 전개의 끝맺음이 나빴기 때문에.ちょっと今回は短いですが、次までいれるとどうしても展開のキリが悪かったので。
다음번부터 다시 또와의 문량에 돌아올 수 있다고 생각합니다!次回からまたもとの文量に戻れると思います!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2FmYWMxM3dudWhqczgz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZjazl6bTYwbTF1N2g2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2RzdzBzYnFtbThpaXJt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDl2cjkzcHZoN3VxcGZ0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/40/