Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 47화 레드와 릿트는 냄비를 먹는다

47화 레드와 릿트는 냄비를 먹는다47話 レッドとリットは鍋を食べる

 

졸탄의 주위는 초원이 퍼지고 있다.ゾルタンの周囲は草原が広がっている。

이 시기, 키타구의 농민들은 겨울철에 향하여 가축의 사료를 모을 수 있도록, 졸탄을 둘러싸는 높이 2미터 정도 밖에 없는 성벽, 이라고 하는 것보다 돌담을 나와, 밖의 초원에서 풀베기를 실시한다.この時期、北区の農民達は冬場に向けて家畜の飼料を集めるべく、ゾルタンを囲む高さ2メートルほどしかない城壁、というより石垣を出て、外の草原で草刈りを行う。

 

변두리로부터도 사료를 요구해 여러명이 참가하고 있다.下町からも飼料を求めて何人かが参加している。

D랭크 이하의 가난 모험자도 아르바이트로서 참가하고 있다. 빈도는 낮지만 몬스터가 나타났을 때는 구제도 실시한다. 이 일의 보수는 낮지만 농가로부터 야채나 소맥분 따위 식료를 나누어 받을 수 있다.Dランク以下の貧乏冒険者もバイトとして参加している。頻度は低いがモンスターが現れたときは駆除も行う。この仕事の報酬は低いが農家から野菜や小麦粉など食料をわけてもらえるのだ。

약초 모음이라도 가면 간단하게 벌 수 있지만, 이 일이라면 주위에 동료가 있어, 큰 부상을 해도 곧바로 마을에 옮겨 받을 수 있다. 거의 목숨을 걸지 않고 끝난다는 것은 중요한 것이다.薬草集めにでもいけば簡単に稼げるのだが、この仕事なら周囲に仲間がいて、大怪我をしてもすぐに町に運んでもらえる。ほぼ命をかけずに済むというのは重要なのだ。

 

모아진 풀은 키타구의 창고에 쌓아지고 건초가 되어, 겨울이 되면 적당한 가격으로 판매된다.集められた草は北区の倉庫に積まれ干し草となり、冬になったら適当な価格で販売される。

 

'이제 슬슬 겨울이다'「もうそろそろ冬だな」

 

하늘은 예쁘게 개여 있었다.空は綺麗に晴れていた。

기온은 조금 으스스 춥다.気温は少し肌寒い。

나는 평소의 셔츠 위에, 코트를 걸쳐입고 있다.俺はいつものシャツの上に、コートを羽織っている。

왼손을 포켓에 돌진하면서, 오른손에 농가로부터 약과 교환으로 받은 대량의 감자와 치즈, 거기에 덤으로 받은 률이 들어간 소포를 안아, 가게로 돌아오고 있는 곳이다.左手をポケットに突っ込みながら、右手に農家から薬と交換で貰った大量のジャガイモとチーズ、それにおまけでもらった栗の入った包みを抱え、店へと戻っているところだ。

 

'로가비아에 비하면 아직 따뜻해'「ロガーヴィアに比べたらまだ暖かいよ」

 

릿트가 그렇게 말하면서도 나의 코트의 포켓에 손을 돌진했다.リットがそう言いながらも俺のコートのポケットに手を突っ込んだ。

나의 왼손을 꽉 잡아, 자신의 조금 차가워진 손을 녹이려고 했다.俺の左手をぎゅっと握って、自分の少し冷えた手を温めようとした。

 

' 아직 따뜻하지 않았던 것일까? '「まだ暖かいんじゃなかったのか?」

' 겨울은 겨울이야'「冬は冬だもん」

 

조금 부끄러운 것인지, 릿트는 목에 감고 있는 반다나를 조금 주고 입가를 숨겼다.ちょっと恥ずかしいのか、リットは首に巻いているバンダナを少しあげ口元を隠した。

내가 꽉 잡아 돌려주어 보면, 반다나의 틈새로부터 들여다 보는 릿트의 입가가 간들거린 것을 발견했다.俺がぎゅっと握り返してみると、バンダナの隙間から覗くリットの口元がニヤけたことを発見した。

 

그것이 어쩐지 사랑스러워서, 나까지 간들거려 버려,それがなんだか可愛くて、俺までニヤけてしまい、

 

'아, 레드가 간들거리고 있는'「あ、レッドがニヤけてる」

 

(와)과 릿트에 조롱당해 버렸다.とリットにからかわれてしまった。

불합리한.理不尽な。

 

☆☆☆☆

 

가게로 돌아간 시각은 오전.店に戻った時刻は昼前。

점심식사에는 아직 빠르다.昼食にはまだ早い。

 

릿트는 아이템 박스로부터 같이 농가로부터 약과 교환으로 받은 우유의 10리터캔을 3개 내고 있다.リットはアイテムボックスから同じく農家から薬と交換で貰った牛乳の10リットル缶を3本出している。

내가 옮기고 있는 감자도 아이템 박스에 넣으면 좋다고 생각할지도 모르지만, 아이템 박스는, 우유가 들어간 캔은 인식하는 주제에, 감자가 들어간 봉투는 인식하지 않고, 감자와 봉투로 이공간에 배치된다.俺が運んでいるジャガイモもアイテムボックスに入れればいいと思うかもしれないが、アイテムボックスは、牛乳の入った缶は認識するくせに、ジャガイモの入った袋は認識せず、ジャガイモと袋で異空間に配置される。

꺼낼 때는 각각 차이를 이미지 해, 감자나 치즈를 한 개 한 개 꺼내지 않으면 안 되는 것이다.とりだすときはそれぞれ違いをイメージして、ジャガイモやチーズを一個一個取り出さなければならないのだ。

넣을 때에 다른 야채로서 이미지를 기억하지 않으면 안 되고, 꽤 어려운 작업으로, 봉투에 넣어 옮길 수 있다면 손으로 옮기는 편이 빠르다.入れる時に別々の野菜としてイメージを記憶しないといけないし、なかなか難しい作業で、袋に入れて運べるなら手で運んだほうが早い。

 

'우유는 빨리 사용하지 않으면 상해 버리는군'「牛乳は早く使わないと痛んでしまうな」

'1개는 시장에서 다른 식품 재료와 교환해 와? '「1本は市場で別の食材と交換してくる?」

'그렇다, 조금 갔다와'「そうだな、ちょっと行ってくるよ」

'나도 함께 가도 좋아? '「私も一緒に行っていい?」

'물론'「もちろん」

 

그런데, 여기에 다른 누군가가 있으면 생각할지도 모른다.さて、ここに別の誰かがいたら思うかもしれない。

2명 모두 함께 나가면 가게를 보는 사람은 어떻게 하면.2人とも一緒に出かけたら店番はどうすると。

 

...... 왜냐하면[だって] 가을이 끝나기 때문에 2명이 걷고 싶어지는 것은 어쩔 수 없지 않은가!……だって秋が終わるから2人で歩きたくなるのは仕方がないじゃないか!

 

곤즈에 (들)물으면 배꼽이 빠지게 웃어져 버릴 것이다.ゴンズに聞かれたら腹を抱えて笑われてしまうだろうな。

하지만 여기에는 나와 릿트 밖에 없는 것이다.だがここには俺とリットしかいないのだ。

마음껏 비합리적인 생활을 즐겁게 해 받는다.存分に非合理的な生活を楽しませてもらう。

 

나는 코몬 동화가 들어간 봉투를 손에 넣으면, 릿트와 함께 다시 밖에 나왔다.俺はコモーン銅貨の入った袋を手にすると、リットと一緒に再び外へ出た。

 

☆☆☆☆

 

시장에 가면 여름의 졸탄의 어쩐지 나른함은 이제(벌써) 완전히 빠져, 조금 옷을 많이 껴 입음을 한 점주들이, 큰 소리를 질러 자신의 가게의 상품을 어필 하고 있다.市場にいくと夏のゾルタンの気だるさはもうすっかり抜け、少し厚着をした店主達が、大声を張り上げて自分の店の商品をアピールしている。

 

'그런데, 뭐라고 교환할까'「さて、何と交換するかな」

 

아바론 대륙의 시는, 화폐 교환도 있지만 물물교환도 아직도 많다.アヴァロン大陸の市は、貨幣交換もあるが物々交換もまだまだ多い。

0.01 페릴 상당하다고 하는 낮은 가치의 코몬 동화는, 이 물물교환의 보조화폐로 해서 이용하는 것이 기본이다.0.01ペリル相当という低い価値のコモーン銅貨は、この物々交換の補助貨幣として利用するのが基本だ。

이전, 뉴먼의 진료소에서도, 진료대로서 고기와 코몬 동화로 지불하고 있던 할머니가 있었지만, 저것은 이 대륙에서는 자주 있는 광경이다.以前、ニューマンの診療所でも、診療代として肉とコモーン銅貨で支払っていたお婆さんがいたが、あれはこの大陸ではよくある光景である。

 

(들)물은 이야기에 의하면 암흑 대륙은 화폐 경제화가 진행되고 있다라는 일이다. 동화도 새끼 손가락 방금전의 크기로, 사조동화조차 섞이고 있는 코몬 동화와 달리, 제대로 각인 된 것을 사용하고 있는 것 같다.聞いた話によれば暗黒大陸は貨幣経済化が進んでいるとのことだ。銅貨も小指先ほどの大きさで、私造銅貨すら混じっているコモーン銅貨と違って、しっかりと刻印されたものを使っているらしい。

아바론 대륙에서도, 질이 높게 가치가 안정되어 있기 때문이라고 하는 이유로써, 암흑 대륙제의 동전을 수입해 자국의 동전으로 해서 사용하고 있는 나라도 있다.アヴァロン大陸でも、質が高く価値が安定しているからという理由で、暗黒大陸製の硬貨を輸入して自国の硬貨として使っている国もある。

만약 암흑 대륙에 간다면, 그렇게 말한 나라에서 환전해 나가면 좋을 것이다.もし暗黒大陸へ行くなら、そういった国で両替していくといいだろう。

 

우유의 가치는 졸탄에서는 조금 높다.牛乳の価値はゾルタンでは少し高い。

젖소는 좀 더 시원한 환경에서의 사육에 적절하고 있기 (위해)때문이다.乳牛はもう少し涼しい環境での飼育に適しているためだ。

다른 지방에 비하면 2 할증 정도할 것이다.他の地方に比べたら2割増しくらいするだろう。

보통은 10리터로 5 페릴 정도지만, 졸탄에서는 6 페릴의 가치가 있다.普通は10リットルで5ペリルくらいなのだが、ゾルタンでは6ペリルの価値がある。

 

6 페릴이 되면 6일 분의 생활비 상당히 된다. 하나의 가게에서 교환하는 것은 아니고, 식품 재료를 차례차례로 교환해 나가는 형태가 될 것이다.6ペリルとなると6日分の生活費相当になる。一つの店で交換するのではなく、食材を次々に交換していく形になるだろう。

그렇지 않으면 뭔가 평상시는 사지 않는 고가의 식품 재료에서도 살까나.それとも何か普段は買わない高価な食材でも買うかな。

 

우유는 좀 높았는가 비교적 쇠고기는 조금 싸다.牛乳は高めのかわりに牛肉はちょっと安い。

육우의 축산에는 적합한 환경이라고, 농가의 사람은 말했군.肉牛の畜産には適している環境だと、農家の人は言っていたな。

그렇지만 쇠고기의 가격은 중앙에 비해 1할이나 싸게 안 된다. 중앙의 95%, 1킬로로 4.5 페릴 정도다.でも牛肉の値段は中央に比べて1割も安くならない。中央の95%、1キロで4.5ペリルくらいだ。

뭔가 납득이 가지 않는다.なんか納得がいかない。

 

'슬슬 남비의 계절이 아니야? '「そろそろお鍋の季節じゃない?」

'냄비인가, 그러면 소세지를 사 포트후로 할까'「鍋か、じゃあソーセージを買ってポトフにするか」

'쇠고기를 그대로 넣는 것은 안돼? 스튜의 고기라든지 나, 좋아하는 것이지만! '「牛肉をそのまま入れるのって駄目なの? シチューのお肉とか私、好きなんだけど!」

'빗나가고도 다, 좋아 쇠고기냄비로 하자. 야채는 양파, 배추, 주식, 리키 근처인가. 전채에 물고기의 마리네. 냄비와 함께 닭의 튀김. 냄비가 끝나면 파스타를 넣어 콩새에. 디저트는 프루츠 요구르트'「それもありだな、よし牛肉鍋にしよう。野菜はたまねぎ、白菜、カブ、リーキあたりか。前菜に魚のマリネ。鍋と一緒に鶏の揚げ物。鍋が終わったらパスタを入れてシメに。デザートはフルーツヨーグルト」

'원, 매우 호화롭다! 라도 좋은거야? 이런 아무것도 아닌 날에'「わっ、豪勢だね! でもいいの? こんななんでもない日に」

 

릿트는 나의 말에 눈을 빛냈지만, 조금 고개를 갸웃해 그렇게 (들)물어 왔다.リットは俺の言葉に目を輝かせたが、少し首を傾げてそう聞いてきた。

나는 웃어 속인다.俺は笑ってごまかす。

 

릿트가 요리의 리퀘스트를 했으므로, 기뻐져 무심코 의욕에 넘쳐 버렸다고는 부끄럽고 말하기 어렵다.リットが料理のリクエストをしたので、嬉しくなってつい張り切ってしまったとは恥ずかしくて言いにくい。

 

☆☆☆☆

 

'할 수 있었어―'「できたぞー」

'와~있고'「わーい」

 

거실의 테이블에 놓여진 받침대에 나는 냄비를 태웠다.居間のテーブルに置かれた台に俺は鍋をのせた。

그 후, 불을 붙인 작은 목탄을 받침대에 1개 세트 한다.その後、火をつけた小さめの木炭を台に一つセットする。

 

화력은 굉장한 일은 없지만, 목탄의 열을 받아 냄비는 보글보글 소리를 내고 있었다.火力は大したことはないが、木炭の熱を受けて鍋はコポコポと音を立てていた。

 

'그런데 먹을까'「さて食べようか」

'응'「うん」

 

냄비를 기다리고 있는 동안 먹고 있던 물고기의 마리네는 이제 거의 없다.鍋を待っている間食べていた魚のマリネはもうほとんど無い。

전채인데 조금 과식했는지라고 생각했지만, 냄비를 앞으로 하면 그 걱정은 기우(이었)였던 것 같다.前菜なのに少し食べすぎたかなと思ったが、鍋を前にしたらその心配は杞憂だったようだ。

 

우리들은 즐겁게 회화하면서 냄비를 서로 쿡쿡 찔렀다.俺達は楽しく会話しながら鍋をつつきあった。

 

'이 닭고기 경단도 맛있는'「この鶏肉団子も美味しい」

'다, 정육점에 끝수를 코몬 동화로 하는 것보다 여기가 좋다고 하는 것 강하고 추천 되어 무심코 사 버렸지만, 분명히 맞는다. 그 정육점에는 감사하지 않으면'「だな、肉屋に端数をコモーン銅貨にするよりこっちの方がいいって強くオススメされてつい買っちゃったけど、たしかに合う。あの肉屋には感謝しないとな」

 

다 먹으면 파스타를 넣어 삶는다.食べ終わったらパスタを入れて煮込む。

식품 재료의 맛이 자주(잘) 스며나온 스프로 만든 스프 파스타는, 또 이것도 맛있어.食材の味がよく染み出したスープで作ったスープパスタは、またこれも美味しい。

 

식후의 디저트에는 포도와 자른 바나나를 넣은 요구르트.食後のデザートにはぶどうと切ったバナナを入れたヨーグルト。

달콤한 것을 좋아하는 릿트는 기쁜듯이 먹고 있어, 그 모습을 보고 있으면, 나의 몫도 먹어? 라고 말하고 싶어진다.甘いものが好きなリットは嬉しそうに食べていて、その姿を見ていると、俺の分も食べる? と言いたくなる。

 

아니 아무튼 자신의 몫은 확실히 먹지만. 나도 달콤한 것 좋아하고.いやまぁ自分の分はしっかり食べるんだけど。俺も甘いもの好きだし。

 

'잘 먹었어요! '「ごちそうさま!」

 

두사람 모두 다 먹어, 릿트는 만족할 것 같은 미소를 띄우고 있다.ふたりとも食べ終わり、リットは満足そうな笑みを浮かべている。

그 웃는 얼굴을 볼 수 있었을 뿐으로, 나는 오늘의 매우 호화로운 식사를 만들어 좋았다고, 진심으로 생각하는 것이었다.あの笑顔を見られただけで、俺は今日の豪勢な食事を作って良かったと、心から思うのであった。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnpidXF2ajZtZXR5ZmY5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXE3OGJqeHhtbnVtMTVt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGg3aHlrNWk3cmJrMzN0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnh0enVndW85cXg3Nm5o

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3527ei/47/