진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 48화 암살자는 새로운 일에 종사한다

48화 암살자는 새로운 일에 종사한다48話 暗殺者は新しい仕事に就く
낮부터는 분명하게 가게에서 일을 했다.昼からはちゃんと店で仕事をした。
릿트에 가게를 보는 사람을 맡겨, 나는 작업장에서 약의 조제를 실시한다. 지금은 해독약을 만들고 있었다.リットに店番を任せ、俺は作業場で薬の調合を行う。今は解毒薬を作っていた。
악마의 가호의 생산 거점은 이제 없지만, 남은 약을 당국을 모두 적발할 수 있었는가는 의문이다.悪魔の加護の生産拠点はもうないが、残った薬を当局がすべて摘発できたかは疑問だ。
거기에 지금부터 약의 금단증상의 치료도 행해진다.それにこれから薬の禁断症状の治療も行われる。
금단증상을 경감하는 약도 필요한가.禁断症状を軽減する薬も必要か。
'차라리, 큐어 포이즌 포션을 양산해야할 것인가'「いっそ、キュアポイズンポーションを量産するべきかな」
약의 중독은, 마법적으로는 독에 의한 효과로서 다루어진다.薬の中毒は、魔法的には毒による効果として扱われる。
큐어 포이즌을 사용하면, 정신적인 의존증은 차치하고 육체적인 중독증상은 즉석에서 치료할 수 있다.キュアポイズンを使えば、精神的な依存症はともかく肉体的な中毒症状は即座に治療できる。
하지만 큐어 포이즌 포션은 한 개 300 페릴과 매우 고가인 것으로, 유복한 모험자나 상인, 귀족 정도 밖에 손을 댈 수 없는 약인 것이 난점이다.だがキュアポイズンポーションは一本300ペリルと非常に高価なので、裕福な冒険者や商人、貴族くらいしか手を出せない薬なのが難点だ。
'약초를 달인 해독제로 대응할 수 있으면 좋지만'「薬草を煎じた解毒剤で対応できればいいんだけど」
큐어 포이즌 포션은 마법을 봉해 만드는 매직 포션이다. 마법이 사용할 수 없는 나에게는 만들 수 없다.キュアポイズンポーションは魔法を封じ込めて作るマジックポーションだ。魔法の使えない俺には作れない。
그러나 약초를 사용한 해독제에서는, 약간 증상을 완화하는 정도다. 약학적으로는 마약 중독은 독과는 다르다.しかし薬草を使った解毒剤では、少しだけ症状を緩和する程度だ。薬学的には麻薬中毒は毒とは違う。
느는 포션으로 1개를 5개로 늘려 염가로 파는 것이라면 할 수 있지만.......ふえるポーションで1本を5本に増やして安価で売ることならできるが……。
'입이 단단하게 신뢰할 수 있어 유통 당하는 권력도 있는 협력자라도 얻을 수 있으면'「口が固く信頼できて流通させられる権力もある協力者でも得られれば」
졸탄에서의 나의 아는 사람은 변두리 따위 중류에서 하류 계급의 사람에게 치우쳐 있다.ゾルタンでの俺の知り合いは下町など中流から下流階級の者に偏っている。
나의 연줄에서는 어쩔 수 없다.俺のツテではどうしようもない。
', 릿트와 상담해, 그런데도 안되면 단념할까'「まっ、リットと相談して、それでも駄目なら諦めるか」
큐어 포이즌 포션이 없으면 죽는다고 하는 일도 없을 것이다.キュアポイズンポーションが無ければ死ぬということもないだろう。
다만 문제가 있다고 하면, 악마의 가호에 손을 대었다고 하는 독신(이득을 보지 않아) 행위를 성방교회가 문제시하고 있어, 보통이라면 마약 중독 환자의 격리와 치료를 실시하는 교회가 적극적으로 움직이지 않은 것인가.ただ問題があるとすれば、悪魔の加護に手を出したという涜神(とくしん)行為を聖方教会が問題視しており、普通なら麻薬中毒患者の隔離と治療を行う教会が積極的に動いていないことか。
금단증상에 괴로워하는 환자를 구하려면 약이 다 없어질 때까지 간병할 수 있는 파트너가 필요하다. 졸탄에게는 진료소가 몇개인가 있지만, 입원 환자의 치료라고 하는 것은 그다지 캐파시티가 없다.禁断症状に苦しむ患者を救うには薬が抜けきるまで看病できるパートナーが必要だ。ゾルタンには診療所がいくつかあるが、入院患者の治療というのはあまりキャパシティがない。
어디까지나 진료소는 방문한 사람의 치료라고 하는 것이 메인이며, 입원도 단기간으로, 뒤는 자택 나오고라고 하는 방식이다.あくまで診療所は訪れた者の治療ということがメインであり、入院も短期間で、あとは自宅でというやり方だ。
'어느 쪽이든 나에게는 너무 큰 문제다'「どちらにせよ俺には大きすぎる問題だな」
여러 가지 생각해 버리지만, 뭔가 결론이 나오는 문제는 아니다.いろいろ考えてしまうが、なにか結論のでる問題ではない。
나는 약국으로서 할 수 있는 범위에서 힘껏 한다고 하자.俺は薬屋としてできる範囲で精一杯やるとしよう。
☆☆☆☆
저녁, 대강 조제가 끝나, 가게의 모습 보러 가면, 릿트가 웃는 얼굴로 접객 하고 있었다.夕方、あらかた調合が終わり、店の様子見に行くと、リットが笑顔で接客していた。
가게는 상당히 번성하고 있던 것 같다.店の方は結構繁盛していたようだ。
'사우스 머쉬의 폭동 소동으로, 만일의 경우의 준비를 위한 약...... 예를 들면 지혈제라든지가 상당히 팔렸어. 그리고 위병들이 숙취의 약을 상당한 수 사고 있었어요. 큐어 포션도 몇개인가 팔렸군요'「サウスマーシュの暴動騒動で、いざというときの備えのための薬……例えば止血剤とかが結構売れたよ。あと衛兵達が二日酔いの薬をかなりの数買っていたわ。キュアポーションもいくつか売れたね」
가게에서 팔고 있는 큐어 포션은, 변두리의 모험자들에게 의뢰해 협력해 얻음 내가 만든 포션에 마법을 봉한 것이다. 구속 시간도 포함해 아르바이트료는 13 페릴.店で売っているキュアポーションは、下町の冒険者達に依頼して協力してもらい俺が作ったポーションに魔法を封じ込めたものだ。拘束時間も含めてバイト料は13ペリル。
신출내기의 모험자에게는, 구속 시간은 길지만, 마법을 사용하는 것만으로 돈을 받을 수 있는 편한 의뢰와 인기다.駆け出しの冒険者には、拘束時間は長いが、魔法を使うだけでお金がもらえる楽な依頼と人気だ。
', 굉장하구나, 과거 최고의 매상이 아닌가?'「おお、すごいな、過去最高の売上じゃないか?」
'아마 1번이나 2번이라고 생각한다. 오후부터 밖에 개점하고 있지 않았는데. 거기에 각 진료소도 약이 충분하지 않은 것 같으니까, 내일 이후에 그쪽으로부터도 주문 온다고 생각해요'「多分1番か2番だと思う。午後からしか開店してなかったのにね。それに各診療所も薬が足りていないみたいだから、明日以降でそっちからも注文くると思うわ」
릿트가 오늘의 매상을 메모 한 종이를 내몄다.リットが今日の売上をメモした紙を差し出した。
받아 대충을 대충 훑어보면, 분명히 굉장한 매상이다.受け取ってざっとを目を通すと、たしかにすごい売り上げだ。
'이것이라면 좀 더 약의 조제를 하는 것이 좋구나. 거기에 이 페이스라면 원료가 되는 약초도 부족하게 되는군. 내일은 산에 약초를 채집하러 간다고 하여, 오늘은 좀 더 조제를 노력할까'「これならもうちょっと薬の調合をした方がいいな。それにこのペースだと原料となる薬草も足りなくなるな。明日は山に薬草を採りにいくとして、今日はもうちょっと調合を頑張るか」
'가게도 오늘은 손님이 멀어질 때까지 여는 것이 좋을지도'「お店の方も今日は客足が遠のくまで開いた方がいいかも」
'조금 잔업시키는 일이 되지만. 부탁할 수 있어? '「ちょっと残業させることになるけど。お願いできる?」
'좋아! 평상시는 집에서 약을 사지 않는 손님도 와 있는 것 같으니까, 여기서 레드&릿트 약초점의 약의 질 높음을 알아 받자'「いいよ! 普段はうちで薬を買わないお客さんも来ているみたいだから、ここでレッド&リット薬草店の薬の質の高さを知ってもらおうよ」
질이 높을까 말해지면 조금 고민하는 곳이지만, 실패약은 없으면 자부하고 있다.質が高いかと言われるとちょっと悩むところだが、失敗薬は無いと自負している。
손님으로부터도 클레임이 온 일은 없고, 중급 조제 스킬을 사용한 약이나 마법을 사용할 수 있는 가호를 가지는 점주에 의한 매직 포션을 파는 가게에는 약의 가치로 승부해도 승산은 없지만, 약을 사용하는 것은 그러한 고급품을 사용하는 사람 만이 아니다.客からもクレームが来たことは無いし、中級調合スキルを使った薬や魔法を使える加護を持つ店主によるマジックポーションを売る店には薬の価値で勝負しても勝ち目はないが、薬を使うのはそのような高級品を使う者だけではない。
'이 감기약 주세요! '「この風邪薬ください!」
작은 하프 엘프의 소녀가 코몬 동화를 10매 내며, 건강하게 말했다.小さなハーフエルフの少女がコモーン銅貨を10枚差し出し、元気に言った。
생강을 사용한 신체의 신진대사를 높이는 약으로, 스킬을 사용하는 약과 같이 곧바로 효과가 있는 것 같은 약은 아니겠지만...... 이런 약도 수요는 있다.生姜を使った身体の新陳代謝を高める薬で、スキルを使う薬のようにすぐに効くような薬ではないが……こういう薬だって需要はある。
'떨어뜨리지 않게'「落とさないようにね」
릿트는 미소지으면, 약을 넣은 봉투를 건네주었다.リットは微笑むと、薬を入れた袋を渡した。
'감사합니다! 어머니가 감기를 걸려 괴로운 것 같아! '「ありがとうございます! お母さんがカゼを引いてつらそうなの!」
'반드시 편해진다고 생각해'「きっと楽になると思うよ」
꾸벅 소녀는 고개를 숙이면, 경쾌한 발걸음으로 가게를 나갔다.ペコリと少女は頭を下げると、軽やかな足取りで店を出ていった。
☆☆☆☆
나는 티세. 암살자(이었)였지만, 지금은 아마 비공정의 조종사다.私はティセ。暗殺者だったが、今は多分飛空艇の操縦士だ。
'이것이라면 내일에는 도착하네요'「これなら明日には到着しますね」
밤이 되어, 나는 쉬기 위해서(때문에) 비공정을 가도로부터 멀어진 숲의 근처에 착륙시켰다.夜になり、私は休むために飛空艇を街道から離れた森の近くに着陸させた。
지금은 지도를 넓혀 항로로 도착해 용사님에게 설명하고 있다.今は地図を広げて航路について勇者様に説明している。
'그렇게'「そう」
내가 지도를 손가락으로 훑으면서 이야기하는 내용을, 용사님은 조용하게 (듣)묻고 있었다.私が地図を指でなぞりながら話す内容を、勇者様は静かに聞いていた。
이따금 내 쪽을 봐 흠칫 뺨을 움직이지만, 뭔가 화나게 한 것은 날아 절의 부엌 해 버린다.たまに私の方を見てピクリと頬を動かすのだが、何か怒らせたのではとびっくりしてしまう。
씨가, 괜찮아 괜찮아와 앞발로 나의 어깨를 두드려 기운을 북돋워 주었다.うげうげさんが、大丈夫大丈夫と前足で私の肩を叩いて元気づけてくれた。
응, 노력해 나.うん、頑張るよ私。
힛!? 또 용사님이 피크는 되었다! 내 쪽 가만히 보고 있다!!ひっ!? また勇者様がピクってなった! 私の方じっと見てる!!
괜찮아, 평상심, 평상심.......大丈夫、平常心、平常心……。
'내일은 이 포인트에 착륙해'「明日はこのポイントに着陸して」
용사님이 지도를 가리켰다.勇者様が地図を指差した。
졸탄으로부터 걸어 1일정도의 위치에 있는 산의 근처다.ゾルタンから歩いて1日くらいの位置にある山の近くだ。
'여기입니까? 여기로부터라면 졸탄은 상당히 멀지만'「ここですか? ここからだとゾルタンは随分遠いですけど」
'비공정은 눈에 띈다. 졸탄에서는, 용사인 것을 숨기고 싶은거야. 당신도, 나의 일은 단순한 여행자로서 접해'「飛空艇は目立つ。ゾルタンでは、勇者であることを隠したいの。あなたも、私のことはただの旅人として接して」
에에에에에? 무리 무리 무리 무리!!えええええ? 無理無理無理無理!!
아니, 별로 비공정을 멀어진 곳에 두는 것은 좋지만, 거기로부터 걷는 것도 좋지만!いや、別に飛空艇を離れたところに置くのはいいんだけど、そこから歩くのもいいんだけど!
용사님이 일반인을 가장한다든가 무리 무리!勇者様が一般人を装うとか無理無理!
왜냐하면[だって], 이웃에 있는 것만으로 나식은 땀 굉장한 걸! 등이라든지 대단한 것이 되고 있고! 매일밤 속옷 씻고 있고!だって、隣りにいるだけで私冷や汗すごいもん! 背中とか大変なことになってるし! 毎晩下着洗ってるし!
이런 나는 압도적으로 최강이랍니다 오라 내고 있는 사람은, 용사나 마왕 밖에 없다고!こんな私は圧倒的に最強なんですよオーラ出している人なんて、勇者か魔王しかいないって!
나도 마왕에는 만난 적 없지만.私も魔王には会ったこと無いけど。
'그렇습니까, 그렇지만 실례입니다만 용사님은 그다지 여행자에 대해 자세하지 않아서는'「そうですか、でも失礼ながら勇者様はあまり旅人について詳しくないのでは」
'당신이 말하는 대로. 나는 쭉 용사로서 살아 왔기 때문에. 그러니까 내가 능숙하게 여행자의 모습을 되어 있지 않았으면, 당신이 보충 해 주었으면 하는 것'「あなたの言うとおりよ。私はずっと勇者として生きてきたから。だから私が上手く旅人の振りをできてなかったら、あなたがフォローしてほしいの」
진심인가―.まじかー。
' 나에게 용사님의 안내역이 감당해낼지 어떨지. 나는 천한 암살자에 지나지 않습니다'「私に勇者様の案内役が務まるかどうか。私は卑しい暗殺者に過ぎません」
'관계없어요. 당신은 지금도 내가 여행자에 대해 자세하지 않은 것을 지적해 준 것'「関係ないわ。あなたは今も私が旅人について詳しくないことを指摘してくれたもの」
거기서 평가되어 버렸는지―, 아마 누구라도 지적할 수 있다고 생각하는데 말야─.そこで評価されちゃったかー、多分誰でも指摘できると思うけどなー。
그러나 너무 반론해도 무섭고, 단념할 수 밖에 없을 것이다. 고용주의 요망은 할 수 있는 한 응하는 것이 암살자의 일이다.しかしあまり反論しても怖いし、諦めるしかないのだろう。雇い主の要望はできるかぎり応えるのが暗殺者の仕事だ。
군중에게 잊혀지는 훈련은 받고 있고, 그래서 용사님을...... 무리일 것이다―. 그렇지만 그렇게는 말할 수 없다. 우선 수긍해 두면 오늘은 무사하게 살아 남을 수 있다.群衆に紛れる訓練は受けているし、それで勇者様を……無理だろうなー。でもそうは言えない。とりあえず頷いておけば今日は無事に生き残れる。
곤란한 상황으로부터 생환하는 일도 암살자의 중요한 능력이다.困難な状況から生還することも暗殺者の大切な能力なのだ。
'는, 내일의 예정은 이상이야. 당신은 이제(벌써) 쉬어도 좋아요. 파수는 내가 하기 때문에'「じゃあ、明日の予定は以上よ。あなたはもう休んでいいわ。見張りは私がするから」
그렇게 말해 용사님은 갑판에 나갔다.そう言って勇者様は甲板へ出ていった。
나는 티세. 암살자로 비공정의 조종사(이었)였지만, 지금은 여행자에게 분 한 용사님의 보충역이다.私はティセ。暗殺者で飛空艇の操縦士だったが、今では旅人に扮した勇者様のフォロー役だ。
설마 이런 일에 되다니, 단순한 암살자(이었)였던 무렵의 나는 생각하지 않았던 것입니다.まさかこんなことになるなんて、ただの暗殺者だった頃の私は思ってもいなかったのです。
아니 정말로.いや本当に。
☆☆☆☆
한밤중, 혼자서 땀으로 질척질척이 된 속옷을 씻고 있으면, 용사님이 어쩐지 걸어 다니고 있는 기색이 했다.夜中、1人で汗でぐちょぐちょになった下着を洗っていると、勇者様がなにやら歩き回っている気配がした。
귀를 기울여 보면.耳を澄ませてみると。
'...... 없는'「……いない」
(와)과 뭔가 실망한 것 같은 목소리가 들렸다.と何やらがっかりしたような声が聞こえた。
없다고, 그거야 비공정에는 우리들 밖에 없기 때문에 아무도 있을 이유 없는데.いないって、そりゃ飛空艇には私達しかいないんだから誰もいるわけないのに。
무엇을 하고 있을까?何をしているんだろうね?
'? '「?」
씨도, '자? '와 고개를 갸웃하고 있었다.うげうげさんも、「さあ?」と首を傾げていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y25ubzJ3dW0yOG9pcnVu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3ZsZXF6aTd2Z3V4ZDd4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTVheDh6Y3BhemdxbmI2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjhnanB5Y2N6NHJtcHg4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/48/