Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 5화 나의 슬로우 라이프는 여기로부터 시작한다

5화 나의 슬로우 라이프는 여기로부터 시작한다5話 俺のスローライフはここからはじまる

 

', 어이, 레드, 괜찮은가!? '「お、おい、レッド、大丈夫か!?」

 

내가 나가고 나서 6시간은 지나지 않았다.俺が出ていってから6時間は経っていない。

자는 사람도 많은 시간이지만, 탄타의 간병을 위해서(때문에), 전원이 아직 일어나고 있었다.眠る人も多い時間だが、タンタの看病のため、全員がまだ起きていた。

 

그 중에, 전신을 검은 매연으로 더럽힌 내가 넘어지도록(듯이) 뛰어들었다.その中に、全身を黒いすすで汚した俺が倒れるように駆け込んだ。

 

'뉴먼 선생님, 블래드 니들이다'「ニューマン先生、ブラッドニードルだ」

'뭐!? 이런 단시간에 어떻게, 아니 그것보다 심한 화상이 아닌가, 도대체 너에게 무엇이...... '「なに!? こんな短時間でどうやって、いやそれよりひどい火傷じゃないか、一体君に何が……」

'금년의 졸탄으로 잡히는 블래드 니들은 그래서 전부...... 자세한 이야기는 다음에. 그것보다 지금은 약을'「今年のゾルタンで取れるブラッドニードルはそれで全部……詳しい話は後で。それより今は薬を」

'그렇다, 알았다. 곧바로 착수하는'「そうだな、分かった。すぐに取り掛かる」

 

뉴먼 선생님은 블래드 니들이 들어간 봉투를 받으면, 자신의 진료소에 돌아갔다. 조제 작업을 실시하기 (위해)때문이다.ニューマン先生はブラッドニードルの入った袋を受け取ると、自分の診療所に帰っていった。調合作業を行うためだ。

 

'레드, 괜찮은가! 지금, 화상의 약을...... '「レッド、大丈夫か! 今、火傷の薬を……」

'괜찮다, 겉모습(정도)만큼 상처는 굉장한 것이 아니다. 우물에서 몸을 씻어 온다. 곧바로 돌아오는'「大丈夫だ、見た目ほど傷は大したものじゃない。井戸で体を洗ってくるよ。すぐに戻る」

', 어이 레드! '「お、おいレッド!」

 

육체적인 피로는 없다. 하지만 전력을 내면 역시 실감해 버린다.肉体的な疲れはない。だが全力を出すとやはり実感してしまう。

 

우물에서 머리로부터 물을 받아 달아오른 신체를 차게 한다.井戸で頭から水を浴び、火照った身体を冷やす。

밤하늘을 올려보면 빠진 달이 떠올라 있었다.夜空を見上げれば欠けた月が浮かんでいた。

 

전력을 내도, 나는 봉투 한잔의 블래드 니들을 모을 수 밖에 없었다.全力を出しても、俺は袋1杯のブラッドニードルを集めることしかできなかった。

가호의 한계. 코먼 스킬을 극한까지 단련하든지, 고유 스킬 없음으로 완성되는 것은 한정되어 있다.加護の限界。コモンスキルを極限まで鍛えようが、固有スキル無しでできることは限られている。

 

'내쫓아지는 것이 당연한가...... '「追い出されて当然か……」

 

전력을 낸 결과가 이것으로는, 세계를 구한다니 도저히 할 수 있을 이유가 없지 않은가.全力を出した結果がこれでは、世界を救うなんて到底できるわけがないじゃないか。

 

☆☆☆☆

 

나는 집에 돌아가 화상의 심한 장소에만 습포를 맞혀 붕대를 감으면, 나오의 집으로 돌아갔다.俺は家に帰って火傷のひどい場所にだけ湿布を当てて包帯を巻くと、ナオの家に戻った。

 

'세 명 모두 쭉 간병하고 있어 지쳤을 것이다? 뒤는 선생님이 올 때까지 땀을 닦거나 물을 먹이거나 할 뿐(만큼)이다. 대신해'「三人ともずっと看病していて疲れただろ? あとは先生が来るまで汗を拭いたり、水を飲ませたりするだけだ。代わるよ」

 

내가 그렇게 말하면서 방에 들어가면, 세 명은 놀란 모습(이었)였다.俺がそう言いながら部屋に入ると、三人は驚いた様子だった。

 

', 장난치지 마! 너야말로 쉬어! '「ふ、ふざけるなよ! お前こそ休めよ!」

 

곤즈는 고함치면 나를 근처의 방에 데리고 나갔다.ゴンズは怒鳴ると俺を隣の部屋へ連れ出した。

거기에는 즉석에 만들었을 것이다.そこには即席で作ったのだろう。

스프와 샌드위치, 엷게 한 와인이 놓여져 있었다.スープとサンドイッチ、薄めたワインが置かれていた。

 

'먹어라, 여동생이 조금 전 만든 것이다'「食え、妹がさっき作ったんだ」

'이봐 이봐, 지금은 탄타의 간병이 우선이겠지'「おいおい、今はタンタの看病が優先だろ」

'좋으니까 먹을 수 있어라'「いいから食えよ」

'알았어, 이기 어렵게 받겠어'「分かったよ、じゃありがたくいただくぞ」

 

하는 수 없이 나는 앉아 식사를 시작한다.仕方なしに俺は座って食事を始める。

그 나의 모습을 곤즈는 가만히 응시하고 있었다.その俺の様子をゴンズはじっと見つめていた。

 

'야, 이런 곳에서 기름 팔지 말고 탄타의 곳에 가라'「なんだよ、こんなところで油売ってないでタンタのところへ行けよ」

'이런 너덜너덜이 된다니 (듣)묻지 않아'「こんなボロボロになるなんて聞いてないぞ」

'알베르들과 아우르베아의 싸움의 여파로 산불이 있던 것이야. 그래서 당황해 블래드 니들을 긁어 모으고 있었다는 것이다. 백안병은 지금부터 증가할 것이고, 다른 약에도 필요하기 때문에. 이렇게 말하는 것도 뭐 하지만, 탄타가 병이 든 타이밍은 좋았다. 내일이 되면 블래드 니들은 전부 타 버리고 있었을 것이다'「アルベール達とアウルベアの戦いの余波で山火事があったんだよ。それで慌ててブラッドニードルを掻き集めてたってわけだ。白眼病はこれから増えるだろうし、他の薬にも必要だからな。こう云うのもなんだが、タンタが病気になったタイミングは良かった。明日になればブラッドニードルは全部焼けちまっていただろうな」

'...... 미안한, 너가 이렇게 될 때까지 약초를 배달시키러 가 주었는데, 나집에서 편히로 하고 있었을 뿐다'「……すまねぇ、あんたがこんなになるまで薬草を取りに行ってくれたのに、俺ぁ家でのうのうとしていただけだ」

'신경쓰지마. 그것이 모험자의 일이야. 거기에...... 보수는 각오 해 두어'「気にするな。それが冒険者の仕事だよ。それに……報酬は覚悟しとけよ」

', 오우! 남자에게 두 말은 없다! 일생 걸려라도 지불해 준다! '「お、おぅ! 男に二言はねぇ! 一生かかってだって払ってやる!」

 

곤즈는 니칵과 미소를 띄웠다.ゴンズはニカッと笑みを浮かべた。

 

☆☆☆☆

 

탄타에 약을 처방하면, 눈의 백탁은 직접적으로 사라졌다.タンタに薬を処方すると、目の白濁は直に消えた。

완전하게 낫기까지는 1주간의 안정과 약을 계속 마시는 것이 필요하지만, 후유증은 남김없이에 끝날 것이다.完全に治るまでには1週間の安静と薬を飲み続ける事が必要だが、後遺症は残らずに済むだろう。

이제 괜찮다면, 뉴먼은가방에 기재를 채워 집에 돌아갈 준비를 시작했다.もう大丈夫だと、ニューマンは鞄に器材を詰めて家に帰る準備をはじめた。

 

'선생님, 감사합니다! '「先生、ありがとうございます!」

'약이 빨리 손에 들어 왔던 것이 좋았다. 시력의 저하도 없을 것이다. 레드군의 덕분이다. 아아, 진찰대는 좋아, 그 만큼은 레드군의 보수에 돌려 줘. 귀중이 된 블래드 니들. 다른 진료소의 의사와도 상담해 소중히 사용하게 해 받으니까요'「薬が早く手に入ったのが良かった。視力の低下もないはずだ。レッド君のおかげだ。ああ、診察代は結構だよ、その分はレッド君の報酬に回してくれ。貴重となったブラッドニードル。他の診療所の医者とも相談して大切に使わせてもらうからね」

 

나부터 사정을 (들)물은 뉴먼은, 블래드 니들을 모아 와 준 일에 나의 양손을 잡아 예를 말해 주었다.俺から事情を聞いたニューマンは、ブラッドニードルを集めてきてくれたことに俺の両手を取って礼を言ってくれた。

약초대를 지불한다고도 말해 주었지만, 그것은 거절했다.薬草代を払うとも言ってくれたが、それはお断りした。

모험자가 채취한 것은 모험자 길드에 매입에 내지 않으면 안 된다. 직접 매매 하는 것은 금지되고 있다.冒険者が採取したものは冒険者ギルドに買い取りに出さなければならない。直接売買するのは禁止されている。

매매하기 위해서는 다른 허가가 필요한 것이다. 여기서 뉴먼에 약초를 팔면 밀매가 되어 버린다. 양도하는 것이 제일 안전하다.売買するためには別の許可が必要なのだ。ここでニューマンに薬草を売ったら密売になってしまう。譲渡するのが一番安全だ。

 

'내가 꿈을 실현하면, 선생님에게도 신세를 지기 때문'「俺が夢を叶えたら、先生にもお世話になるからな」

'약국인가. 너와 같이 우수한 모험자가 약국을 해 준다면, 졸탄의 의사 전원이 기뻐할 것이다. 약국을 열 때는 꼭 알려 줘, 여러가지 부탁할 수도 있을 것이다'「薬屋か。君のような優秀な冒険者が薬屋をやってくれるのなら、ゾルタンの医者全員が喜ぶだろう。薬屋を開くときはぜひ知らせてくれ、色々頼むこともできるだろう」

'그 때는 아무쪼록'「そのときはよろしく」

 

약국에 있어 의사는 고객이 된다.薬屋にとって医者はお得意様となる。

여기서 은혜를 팔아 이름을 기억해 받는 것은 손해가 되지 않을 것이다.ここで恩を売って名前を憶えてもらうことは損にならないはずだ。

 

뉴먼은 한번 더 나의 손을 잡아, 강력하게 악수를 하면, 자신의 집으로 돌아갔다.ニューマンはもう一度俺の手を取り、力強く握手をすると、自分の家へ帰っていった。

 

'정말로 살아난, 한번 더 재차 답례를 말하게 해 줘'「本当に助かった、もう一度あらためてお礼を言わせてくれ」

'는, 잊을 수 없는 동안에 보수의 이야기를 할까'「じゃ、忘れられないうちに報酬の話をしようか」

', 오우! 사양 같은거 하는 것이 아니다! '「お、おう! 遠慮なんてするんじゃねーぞ!」

'아 사양 같은거 하지 않는다. 내가 제일 갖고 싶은 것을 사양말고 받기 때문'「ああ遠慮なんてしない。俺が一番欲しいものを遠慮なくもらうからな」

 

긴장한 모습의 곤즈들에게, 나는 보수의 내용을 고한다.緊張した様子のゴンズ達に、俺は報酬の内容を告げる。

최초, 놀란 곤즈(이었)였지만, 곧바로 만면의 미소가 되었다.最初、驚いたゴンズだったが、すぐに満面の笑みになった。

 

☆☆☆☆

 

나는 벤치에 앉아, 포장마차에서 산 스위트 포테이토(고구마)의 프라이를 먹으면서, 세레모니를 원시안에 바라보고 있었다.俺はベンチに座り、屋台で買ったスイートポテト(サツマイモ)のフライを食べながら、セレモニーを遠目に眺めていた。

 

무대에서는 풍부한 수염을 기른 시장의 토네드가, 알베르에 감사의 말과 쌍검훈장을 수여하고 있다.舞台では豊かなヒゲをたくわえた市長のトーネドが、アルベールに感謝の言葉と双剣勲章を授与している。

마왕군과의 싸움이 각지에서 격화하고 있는 가운데, 아우르베아 한 마리 넘어뜨리는 것만으로 쌍검훈장의 것과는, 무훈을 칭하는 쌍검훈장이, 반대로 이 졸탄의 평화로움을 상징하고 있는 것 같아, 나는 웃었다.魔王軍との戦いが各地で激化しているなか、アウルベア一頭倒すだけで双剣勲章ものとは、武勲を称える双剣勲章が、逆にこのゾルタンの平和さを象徴しているようで、俺は笑った。

 

알베르가 쌍검훈장을 목에 걸치면, 주민으로부터의 환성이 올랐다.アルベールが双剣勲章を首にかけると、住民からの歓声が上がった。

 

', 어째서 있고, 산불 일으키고 자빠진 주제에'「ちっ、なんでい、山火事起こしやがったくせに」

'곤즈인가, 이런 곳에서 뭐 하고 있다. 언제나 축제가 되면 가장 먼저 일을 쉬는 너가, 오늘은 쉬지 않는다고 말했었는데'「ゴンズか、こんなところで何してるんだ。いつもは祭りになると真っ先に仕事を休むお前が、今日は休まないって言ってたのに」

'바보자식, 저런 녀석을 위한 축제로 일 쉴 수 있을까라는 것이다. 지금은 점심 먹으러 온 것이야'「馬鹿野郎、あんなやつのための祭りで仕事休めるかってんだ。今は昼メシ食いに来たんだよ」

 

곤즈의 손에는, 샌드위치와 튀김이 여러 가지 들어간 바스켓이 잡아지고 있었다.ゴンズの手には、サンドイッチと揚げ物がいろいろはいったバスケットが握られていた。

곤즈는 나의 근처에 앉으면, 흰살 생선의 플라이를 바스켓으로부터 꺼내 먹기 시작한다.ゴンズは俺の隣に座ると、白身魚のフライをバスケットから取り出し食べ始める。

 

'나부터 하면 레드, 당신 쪽이 저 녀석보다 훨씬 훌륭하고 굉장한 녀석이다'「俺からしたらレッド、お前さんの方があいつよりずっと立派ですげえやつだ」

'고마워요, 하지만 좋다. 알베르는 알베르로 마을을 위해서(때문에) 힘껏 하고 있는'「あんがと、だがいいんだ。アルベールはアルベールで町のために精一杯やっている」

'팥고물? 저 녀석이인가? '「あん? あいつがか?」

 

중앙 기풍인 채인 알베르는, 곤즈와 같은 변두리의 무리로부터 리액션이 나쁘다.中央気風のままであるアルベールは、ゴンズのような下町の連中からウケが悪い。

몇매나 겹침벌을 하는 왕도로 유행하고 있는 예복도, 졸탄인으로부터 하면 숨막힐 듯이 더워서 짜증나다고 하는 평가다.何枚も重ね着をする王都で流行っている礼服も、ゾルタン人からしたら暑苦しくってうざったいという評価だ。

하지만 시장이나 부유층에는 중앙풍을 기뻐하는 기풍이 있으므로, 상류계급으로부터는 리액션이 좋고, 알베르가 저렇게 말한 모습이나 언동을 하고 있는 것도, 상류계급에의 인상을 자주(잘) 하기 위해서 굳이 하고 있는지도 모른다.だが市長や富裕層には中央風を喜ぶ気風があるので、上流階級からはウケが良く、アルベールがああいった格好や言動をしているのも、上流階級への印象を良くするためにあえてやっているのかもしれない。

 

', 단지 그저 변경에 친숙해 질 수 없는 것뿐일지도 모르지만'「まっ、ただ単に辺境に馴染めないだけかもしれないがな」

'무슨이야기야? '「何の話だ?」

'알베르의 이야기함. , 그렇게 나쁘게 말하지마. 중앙으로부터 흘러 와, 아우르베아에도 고전하는 파티에서 B랭크 모험자 하고 있다. 프레셔도 상당할 것이다'「アルベールの話さ。まっ、そう悪く言うな。中央から流れてきて、アウルベアにも苦戦するパーティーでBランク冒険者やってるんだ。プレッシャーも相当だろう」

'그러한 것인가'「そういうもんかね」

'그런데도 어떻게든 하고 있다. 별로 저 녀석도 굽고 싶어서 산을 구웠을 것이 아니어'「それでもなんとかやっている。別にあいつも焼きたくて山を焼いたわけじゃないさ」

'레드가 그것으로 좋은다면, 말해 이지만 '「レッドがそれでいいんなら、いいけどよう」

 

곤즈는 불만인 것처럼 말했다.ゴンズは不満そうに言った。

평가되어야 하는 것은 나...... 레드일 것이라고 말해 주지만, 고요하게 살고 싶은 나에게 있어서는 필요가 없는 것이다.評価されるべきは俺……レッドのはずだと言ってくれるのだが、ひっそりと暮らしたい俺にとっては必要のないものなんだ。

알베르가 단상을 내린 것을 지켜보면, 나는 곤즈의 어깨를 쳐 이별의 인사를 했다.アルベールが壇上を降りたのを見届けると、俺はゴンズの肩をたたいて別れの挨拶をした。

 

내일부터 또 약초를 배달시키러 간다.明日からまた薬草を取りに行く。

거기에 산불의 보고만 길드에 주고 있지만, 어느 정도 탔는지 분명하게 조사해 두지 않으면 안 된다.それに山火事の報告だけギルドにあげているが、どれくらい焼けたのかちゃんと調べておかないといけない。

약국을 한다면, 누구보다 빨리 남은 약초의 위치를 파악하지 않으면.薬屋をやるなら、誰よりも早く残った薬草の位置を把握しなければ。

 

나의 졸탄에서의 꿈은 실현되려고 하고 있으니까.俺のゾルタンでの夢は実現しようとしているのだから。

 

☆☆☆☆

 

'그 상처...... '「あの傷……」

 

세레모니의 뒤, 유력자들과의 회식을 끝내 간신히 1명이 된 알베르는, 넘어진 아우르베아의 모습을 생각해 내고 있었다.セレモニーのあと、有力者達との会食を終えてようやく1人になったアルベールは、倒れたアウルベアの姿を思い出していた。

 

'저것은 내가 붙인 상처가 아니다...... 나의 검에서는, 그와 같은 상처는 붙지 않는'「あれは俺がつけた傷じゃない……俺の剣では、あのような傷はつかない」

 

옆구리로부터 어깻죽지에 걸쳐 베어올려지고 있던 상처. 저것은, 뭔가 예리함의 둔한 칼날로 억지로 참와 같은 상처(이었)였다.脇腹から肩口にかけて斬り上げられていた傷。あれは、なにか切れ味の鈍い刃物で無理やり斬ったのような傷だった。

 

'예를 들면, 동의 검'「例えば、銅の剣」

 

알베르의 뇌리에 안내를 부탁하려고 한 D랭크 모험자의 모습이 지나갔다.アルベールの脳裏に案内を頼もうとしたDランク冒険者の姿がよぎった。

저 녀석의 허리에 있던 것은...... 확실히동의 검.あいつの腰にあったのは……確か銅の剣。

 

'설마'「まさかな」

 

알베르는 고개를 저었다.アルベールは首を振った。

대개 그 장소에, 저 녀석이 있을 이유가 없지 않은가. 알베르는 입의 안에서 그렇게 중얼거렸다.大体あの場に、あいつがいるわけがないじゃないか。アルベールは口の中でそうつぶやいた。

 

☆☆☆☆

 

그리고, 4개월과 2일 후.それから、4ヶ月と2日後。

달력(일력) 위에서는 가을이 슬슬 지만, 졸탄에서는 아직도 온도는 내리지 않는 여름의 나날이 계속된다.暦の上では秋がそろそろなのだが、ゾルタンではまだまだ温度は下がらない夏の日々が続く。

산도 딴 곳에서 유행하고 있는 가을의 장(남 이봐)는 흥미없다고라도 말하도록(듯이) 푸릇푸릇 한 초록의 모습을 과시하고 있었다.山も余所で流行っている秋の粧(よそおい)なんて興味ないとでも言うように青々とした緑の姿を見せびらかしていた。

 

산불의 현장은 벌써 식물들이 다 가려, 검은 숯은 이제 안보인다.山火事の現場はすでに植物たちが覆い尽くし、黒い炭はもう見えない。

 

나는 마을의 중앙으로부터 조금 빗나간 구획하러 왔다.俺は町の中央から少し外れた区画にやってきた。

여기는 주택가와 직공거리의 사이에 위치하고 있다. 주택가에 있는 내가 살고 있는 연립 주택(타운 하우스)으로부터는 걸어 10분 정도일까. 물론, 일반인의 속도로다.ここは住宅街と職人街の間に位置している。住宅街にある俺の住んでいる長屋(タウンハウス)からは歩いて10分くらいだろうか。もちろん、一般人の速度でだ。

 

'겨우 오고 자빠졌는지'「やっと来やがったか」

'레드 오빠! 늦어! '「レッド兄ちゃん! 遅いよ!」

 

곤즈와 탄타가 손을 흔들고 있다.ゴンズとタンタが手を振っている。

두 명들, 깔끔한 예복을 입고 있었다.二人共、小奇麗な礼服を着ていた。

나도 오랜만에 렌탈가게로부터 빌린 예복에 소매를 통하고 있었다. 옛날은 여동생과 함께 귀족이나 왕족과 회합 하는 일도 많았기 때문에, 예복을 입는 일도 있던 것이지만, 파티를 빠지고 나서는 처음이다.俺も久しぶりにレンタル屋から借りた礼服に袖を通していた。昔は妹と一緒に貴族や王族と会合することも多かったので、礼服を着ることもあったのだが、パーティーを抜けてからは初めてだ。

 

2명의 배후에는 아주 새로운 건물이 있다. 크지는 않지만, 제대로 한 구조로 보고 있어, 안심할 수 있는 것 같은 생각이 드는 건물이다.2人の背後には真新しい建物がある。大きくはないが、しっかりとした造りで見ていて、安心できるような気がする建物だ。

정면 입구에는, 간판이 지어지고 있었다.正面入口には、看板が建てられていた。

 

“모험자 레드 약초 상점”『冒険者レッド薬草商店』

 

이것이 내가 곤즈에 요구한 보수.これが俺がゴンズに要求した報酬。

재료비는 내가 지불했지만, 공임은 전부 공짜. 이것이라면 소지의 저금으로 충분하다.材料費は俺が支払ったが、工賃は全部タダ。これなら手持ちの貯金で足りる。

 

그리고 오늘은, 무사 건물이 완성한 것을 축하하기 위한 모임이라고 하는 것이다.そして今日は、無事建物が完成したことを祝うための集まりというわけだ。

 

'모두 요리를 앞으로 해 기다리고 있기 때문에, 빨리 빨리'「みんな料理を前にして待ってるんだから、早く早く」

'왕'「おう」

 

간판을 올려봐 감격하고 있던 나의 손을 탄타가 이끌었다.看板を見上げて感極まっていた俺の手をタンタが引っ張った。

안에서는 곤즈들 목수 직공이나 모험자 길드의 직원, 의사 뉴먼, 그 밖에도 졸탄으로 사이가 좋은 사람들이 20명 정도 모여 나를 기다리고 있었다.中ではゴンズ達大工職人や冒険者ギルドの職員、医者のニューマン、他にもゾルタンで仲の良い人々が20人くらい集まって俺を待っていた。

 

', 주역이 왔군'「お、主役が来たな」

'레드씨도 완전히 졸탄 시간에 익숙해 버렸어요'「レッドさんもすっかりゾルタン時間に慣れちゃいましたね」

 

내일의 개점을 위해서(때문에) 약의 구분을 하고 있으면, 생각했던 것보다 시간이 지나 버리고 있던 것이다.明日の開店のために薬の仕分けをやっていたら、思ったより時間が経ってしまっていたのだ。

중앙이라면 호스트가 늦는 것은 무슨 일이라고, 문제가 되는 곳이지만, 여기 졸탄에서는 단순한 만담으로 끝난다.中央ならホストが遅れるのは何事だと、問題になるところだが、ここゾルタンではただの笑い話で済む。

나는 머리를 긁으면서, 모여 준 사람에게 인사를 해, 식사회를 개시했다.俺は頭を掻きながら、集まってくれた人にお礼を言って、食事会を開始した。

 

'오늘의 밥은 엄마들이 만든 것이야! '「今日の飯は母ちゃん達が作ったんだよ!」

 

탄타는 모친이 만든 요리를, 마치 자신의 공훈과 같이 자랑하고 있다. 맛있다고 말하면, '일 것이다! '와 기쁜듯이 웃었다.タンタは母親の作った料理を、まるで自分の手柄のように自慢している。美味しいと言うと、「だろ!」と嬉しそうに笑った。

 

탄타에 백안병의 후유증은 아무것도 남지 않았다.タンタに白眼病の後遺症は何も残らなかった。

반짝반짝 빛나는 소년다운 눈동자인 채, 전과 같이 밝게 웃으면서 곤즈나 부친의 심부름을 하고 있다.キラキラと輝く少年らしい瞳のまま、前のように明るく笑いながらゴンズや父親の手伝いをしている。

뉴먼 선생님은, 조기에 약을 사용할 수 있었던 것이 좋았다고 나에게 감사의 말을 전해 주었다.ニューマン先生は、早期に薬を使えたのが良かったと俺に感謝の言葉を伝えてくれた。

 

'주문표를 보냈다고 생각하지만, 받아 주었는지? '「注文表を送ったと思うのだが、受け取ってくれたかな?」

'예, 내일 저녁, 조속히 배달하러 가게 해 받아'「ええ、明日の夕方、早速配達に行かせてもらうよ」

 

손님 제일호는 뉴먼 선생님.お客第一号はニューマン先生。

부족한 약초는 정기적으로 주문한다고 약속해 주었다.足りない薬草は定期的に注文すると約束してくれた。

약초상으로서 상업 길드에 등록했을 때에도 조언을 해 줘, 상업 길드로부터 개업 자금을 빌리면, 그 이자와 초년도의 길드 회비가 상쇄되는 일도 가르쳐 주었다.薬草商として商業ギルドに登録した時にも口添えをしてくれ、商業ギルドから開業資金を借りると、その利子と初年度のギルド会費が相殺されることも教えてくれた。

공비가 걸리지 않았다고는 해도, 저금은 재료비로 대부분 가지고 가지고 있었으므로 좋았다.工費がかからなかったとはいえ、貯金は材料費で殆ど持っていかれていたので良かった。

초년도의 길드 회비가 지불하지 못하고 영업권 박탈이라고 하는 일도 이것으로 걱정없다.初年度のギルド会費が払えず営業権剥奪ということもこれで心配ない。

 

최초의 한 걸음으로서는 최상이다.最初の一歩としては上々だ。

 

'어이, 뭔가 포부라든지 없는 것인지? '「おーい、なんか抱負とか無いのか?」

 

곤즈가 나를 불렀다.ゴンズが俺を呼んだ。

포부인가...... 갑자기 말해져도.抱負か……急に言われてもなぁ。

하지만 전원이 나에 주목하고 있다, 뭔가 말하지 않을 수는 없을 것이다.だが全員が俺に注目している、何か言わないわけにはいかないだろう。

 

'네―, 그렇다...... '「えー、そうだな……」

 

생각을 정리하려고 했지만, 그만두었다.考えをまとめようとしたが、やめた。

그러한, 폼을 잡는 것은 멈추어 버리자. 나는 이제 기사가 아니다.そういう、かっこをつけることは止めてしまおう。俺はもう騎士じゃないんだ。

 

'모두의 덕분에 꿈이 이루어진, 고마워요. 그렇지만 무리는 하지 않고, 즐겁게 약국 해 나가려고 생각한다. 특히 오늘같이 더운 날은, 차가운 차라도 마시면서 모두와 잡담이라도 하고 싶다. 그러니까, 가게가 개점하면, 사양말고 놀러 와 줘'「みんなのおかげで夢がかなった、ありがとう。でも無理はせず、楽しく薬屋やっていこうと思う。特に今日みたいに暑い日は、冷たいお茶でも飲みながらみんなと雑談でもしたい。だから、お店が開店したら、遠慮なく遊びに来てくれ」

 

모두, 웃으면서도 성대한 박수를 쳐 주었다.みんな、笑いながらも盛大な拍手をしてくれた。

이렇게 해, 나의 졸탄에서의 약국 슬로우 라이프가 시작된 것(이었)였다.こうして、俺のゾルタンでの薬屋スローライフが始まったのだった。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amlwN2FqcXV1MjJjd3Qw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dG9rZndrZW1nZzZmZ2lt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzNteXJ3OTUyNTByOWkw

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MW5naGN3bW96MGZycTZr

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3527ei/5/