진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 54화 여기로부터 시작되는 이야기

54화 여기로부터 시작되는 이야기54話 ここから始まる物語
조금 시간은 거슬러 올라간다.少し時間は遡る。
아침. 르티와 티세는, 키타구를 걷고 있다.朝。ルーティとティセは、北区を歩いている。
아침의 차가운 공기는 팽팽하고 2명의 토하는 숨은 희다.朝の冷たい空気は張りつめ2人の吐く息は白い。
'감옥이나 되면, 마법 대책은 하고 있을 것입니다. 모습 은폐의 망토는 도움이 되지 않겠지요'「監獄ともなると、魔法対策はしているはずです。姿隠しのマントは役に立たないでしょうね」
불가시가 되는 마법과 같은 환술은 우선 가장 먼저 대책 된다.不可視になる魔法のような幻術はまず真っ先に対策される。
모든 마법을 해주[解呪] 하는 것은 어려워도, 특정의 계통으로 한정하면 지방의 예산으로도 대책은 가능하다.あらゆる魔法を解呪することは難しくとも、特定の系統にしぼれば地方の予算でも対策は可能だ。
'작전은 최초로 이야기했던 대로'「作戦は最初に話したとおりに」
르티가 작은 소리로 말했다.ルーティが小声で言った。
티세는 용사에 대한 인식을 고치고 있었다.ティセは勇者に対する認識を改めていた。
확실히 상식을 모르는 곳은 있지만, 결코 무모 무책일 것은 아니다.確かに常識を知らないところはあるが、決して無謀無策なわけではない。
르티는 어제 안에 죄수들의 하루의 스케줄을 조사해, 어느 타이밍에 침입하면 좋은 것인지 판단하는 재료를 가지런히 하고 있었다.ルーティは昨日のうちに囚人達の一日のスケジュールを調べ、どのタイミングで侵入すればいいのか判断する材料を揃えていた。
2명이 상담한 결과, 화려하지만 피해를 넓히지 않고, 제일 성공율의 높은 것 같은 작전을 취하기로 했다.2人で相談した結果、派手だが被害を広げず、一番成功率の高そうな作戦を取ることにした。
졸탄을 둘러싸는 돌담과 달라, 감옥의 벽돌 구조의 외벽은 충분히 높고, 벽 위에는 날카로운 스파이크도 붙어 있다.ゾルタンを囲む石垣と違い、監獄のレンガ造りの外壁は十分に高く、壁の上には鋭いスパイクもついている。
“지붕 걸음”(이)나 “비룡기사”와 같은 “도약 비법”의 스킬을 가지는 가호도 아니면, 이것을 넘는 것은 어려울 것이다.『屋根歩き』や『飛竜騎士』のような“跳躍極意”のスキルを持つ加護でもなければ、これを乗り越えるのは難しいはずだ。
르티는 구멍이 빈 고블린 블레이드를 뽑았다.ルーティは穴の空いたゴブリンブレードを抜いた。
'무예, 락 슬라이서'「武技、ロックスライサー」
르티가 검을 휘두르면, 벽은 저항도 없고, 스르륵 찢어졌다.ルーティが剣を振ると、壁は抵抗もなく、するりと切り裂かれた。
사각형에 도려내진 구멍을 2명은 빠져 나간다.四角形にくり抜かれた穴を2人はくぐる。
그리고 빠져 나가 끝내, 도려낸 벽을 똑같이 끼어 넣었다.そしてくぐり終え、くり抜いた壁を同じようにはめ込んだ。
너무나 무예의 예리함이 날카로왔기 (위해)때문에, 빠지는 부분도 없고 딱 빠져, 자주(잘) 조사하지 않으면 벤 자취를 모를 정도다.あまりに武技の切れ味が鋭かったため、欠ける部分もなくぴったりハマり、よく調べなければ斬った跡が分からないほどだ。
그리고, 벽에 가까워지고 나서 찢어중에 침입한다, 여기까지 1초도 걸리지 않았다.そして、壁に近づいてから切り裂き中に侵入する、ここまで1秒もかかっていない。
감옥의 감시탑에서 귀찮은 듯이 파수를 하고 있지만 눈을 향했을 때에는, 2명은 벌써 그늘로 이동하고 있었다.監獄の監視塔で面倒くさそうに見張りをしているが目を向けたときには、2人はすでに物陰へと移動していた。
☆☆☆☆
아침 식사의 종이 감옥 중(안)에서 울려졌다.朝食の鐘が監獄の中で鳴らされた。
테이블 곁에 서 줄지어 있는 죄수들은, 간수의 말에 이어 식전의 기원을 중얼거리고 있다.テーブルそばに立って並んでいる囚人達は、看守の言葉に続けて食前の祈りをつぶやいている。
펑 소리가 났다.ドンと音がした。
간수는 눈썹을 감추지만 아무것도 말하지 않는다.看守は眉をひそめるが何も言わない。
', 구더기가'「けっ、糞虫が」
마루를 기고 있던 큰 투구벌레를 대머리의 죄수의 1명이 짓밟아 부순 소리(이었)였다.床を這っていた大きな甲虫をスキンヘッドの囚人の1人が踏み潰した音だった。
다리를 치우면 찰싹 벌레의 체액이 남자의 맨발에 붙어 있다.足をどかすとべったりと虫の体液が男の素足についている。
근처에 서는 뺨에 화상자취가 있는 죄수는, 얼굴을 찡그려 마루에 침을 토했다.隣に立つ頬に火傷跡のある囚人は、顔をしかめて床にツバを吐いた。
정면으로 서는 오직 해 여기에 온 중년의 관료는, 이러한 죄수의 불결함과 버릇없음에 진절머리 난 모습으로, 큰 소리를 내 혀를 찼다.正面に立つ汚職してここに来た中年の官僚は、こうした囚人の不潔さと無作法さにうんざりした様子で、大きな音を立てて舌打ちした。
'응이다 이거 참? '「んだこら?」
벌레를 잡은 대머리의 죄수가 위협적인 태도를 취했다.虫を潰したスキンヘッドの囚人がすごんだ。
중년의 죄수는, 관료라고는 해도 “그랍라”의 가호를 그 몸에 머물고 있다.中年の囚人は、官僚とはいえ『グラップラー』の加護をその身に宿している。
그가 오직에 손을 댄 것은, 관료전용의 가호가 아니기 위해(때문에) 출세를 단념했기 때문이다.彼が汚職に手を染めたのは、官僚向けの加護でないために出世を諦めたからだ。
평상시의 일로 가호의 충동을 해소 할 수 없는 욕구불만을, 휴일의 고블린 사냥으로 해소하고 있었으므로 가호 레벨도 적당히 높다.普段の仕事で加護の衝動を解消できないフラストレーションを、休日のゴブリン狩りで解消していたので加護レベルもそこそこ高い。
맨손에서의 전투라면 무법자 상대라도 뒤쳐지지 않는 자신이 있었다.素手での戦闘なら無法者相手でも遅れを取らない自信があった。
대해, 대머리의 죄수의 가호는”싸움가게(바브로라)”(이었)였다.対して、スキンヘッドの囚人の加護は『喧嘩屋(バーブローラー)』だった。
그는 감옥의 단골로, 폭력 사건으로 몇번이나 투옥되고 있다.彼は監獄の常連で、暴力事件で何度も投獄されている。
최근에는 재판을 1분에 처리되어 본인이 한 마디도 말하는 일 없이 판결이 내려지고 있었다.最近は裁判を1分で処理され、本人が一言も喋ることなく判決が言い渡されていた。
그는 자신이 그러한 인간이라고 인정해, 싸움의 돕는 사람이나, 공갈로 하루살이를 계속하고 있었다.彼は自分がそういう人間だと認め、喧嘩の助っ人や、カツアゲでその日暮らしを続けていた。
사람이 자랑할 수 있는 인생은 아니지만, 그렇다고 해서 타인에게 완력을 빨려지는 것은 인내의 안 되는 성격(이었)였다.人に誇れる人生ではないが、だからといって他人に腕っ節を舐められることは我慢のならない性格だった。
대머리의 죄수의 근처에 서는 뺨에 화상이 있는 남자는 “투사”의 가호를 가지는 노동자(이었)였다.スキンヘッドの囚人の隣に立つ頬に火傷のある男は『闘士』の加護を持つ労働者だった。
시시한 싸움으로 사람을 찔러, 운 나쁘고 그 남자는 죽어 버렸다. 벌써 1년이나 감옥에서 살고 있다.つまらない喧嘩で人を刺し、運悪くその男は死んでしまった。もう1年も監獄で暮らしている。
여기에 오는 지경이 된 사건에 그의 가호는 아무것도 관계없었다.ここに来るはめになった事件に彼の加護は何も関係なかった。
죄수들의 바보스러운 행동을 볼 때에, 다만 그는 후회할 뿐이다.囚人たちの馬鹿げた振る舞いを見る度に、ただ彼は後悔するばかりだ。
3명 모두 완전히 다른 가치관과 가호의 소유자다.3人とも全く違う価値観と加護の持ち主だ。
마침내 대머리의 죄수가 책상 위에 뛰어 올라타, 중년의 죄수가 양손을 올려 지었다.ついにスキンヘッドの囚人が机の上に飛び乗り、中年の囚人が両手を上げて構えた。
그 때, 즈가안과 큰 소리가 났다.その時、ズガアンと大きな音がした。
3명의 죄수는 소리의 한 (분)편을 봐, 뽀캉 입을 열었다.3人の囚人は音のした方を見て、ポカンと口を開けた。
3명중 누군가가 외쳤다. 누가 외쳤는지, 뒤가 되어 (들)물어도'모르는'라고 대답할 것이다.3人のうちの誰かが叫んだ。誰が叫んだのか、後になって聞いても「分からない」と答えるだろう。
그 때, 완전히 다른 가치관과 가호를 가지는 3명의 죄수는, 완전히 같은 것을 생각하고 있던 것이니까.その時、まったく違う価値観と加護を持つ3人の囚人は、まったく同じことを考えていたのだから。
'밖이다! '「外だ!」
식당의 벽에 큰 구멍이 비어 있었다.食堂の壁に大きな穴が空いていた。
간수가 제 정신이 되었을 때에는, 죄수들은 앞 다투어와 벽의 구멍에 모이고 있었다.看守が我に返った時には、囚人達は我先にと壁の穴に群がっていた。
☆☆☆☆
폭발음을 (들)물었다는 것은 죄수나 간수의 착각이다.爆発音を聞いたというのは囚人や看守の勘違いだ。
벽을 파괴한 것은 르티의 주먹이다.壁を破壊したのはルーティの拳である。
벽에 인류 최강의 주먹을 내던진 소리가, 폭발소리와 같이 들린 것 뿐이다.壁に人類最強の拳を叩きつけた音が、爆発音のように聞こえただけだ。
그 르티는, 죄수들이 구멍에 향해 달리기 시작했을 때에는, 벌써 거기에는 없었다.そのルーティは、囚人達が穴に向かって走り出した時には、すでにそこにはいなかった。
☆☆☆☆
침입자는 병원동의 복도를 당당히 걷고 있었다.侵入者は病院棟の廊下を堂々と歩いていた。
하지만 아무도 그 모습을 알아차리지 않는다.だが誰もその姿に気が付かない。
마법도 사용하지 않고, 그 침입자는 누구로부터도 검문당하는 일 없이 병원동을 걸어 다녀, 인원의 배치를 기억한다.魔法も使わず、その侵入者は誰からも咎められることなく病院棟を歩き回り、人員の配置を記憶する。
대강 돌아보면, 쇠창살이 붙은 창에 기어올라, 쇠창살의 “틈새”를 빠져나갔다.あらかた見て回ると、鉄格子のついた窓によじ登り、鉄格子の“隙間”をすり抜けた。
'어서 오세요, 씨'「おかえり、うげうげさん」
티세는 돌아온 파트너의 모습을 봐 미소지었다.ティセは戻ってきた相棒の姿を見て微笑んだ。
씨는 한쪽 발을 털어 응한다.うげうげさんは片足を振って応える。
휙 티세의 팔에 뛰어 올라타면, 티세의 “거미와의 공감”의 스킬로 의사소통을 꾀한다.ぴょんとティセの腕に飛び乗ると、ティセの“蜘蛛との共感”のスキルで意思疎通を図る。
거미는 말이나 문자를 이해하고 있는 것은 아니기 때문에, 티세가 느끼는 것은 멍하니한 이미지다.蜘蛛は言葉や文字を理解しているわけではないため、ティセが感じるのはぼんやりとしたイメージだ。
하지만, 그것을 이해하는 훈련을 티세는 독학으로 갔다왔다.だが、それを理解する訓練をティセは独学で行ってきた。
'응, 잘 알았다. 고마워요, 씨'「うん、よくわかった。ありがとう、うげうげさん」
좋다는 것, 라고도 말씨는 양 다리를 들었다.いいってことよ、とでも言うようにうげうげさんは両足をあげた。
☆☆☆☆
탈주 소동에 의해, 간수들은 총출동으로 대응에 임하고 있다.脱走騒動により、看守達は総出で対応にあたっている。
병원동에는 입구에 있는 1명 밖에 남지 않고, 그 1명도 지금은 티세의 급소 지르기로 기절하고 있었다.病院棟には入り口にいる1人しか残っておらず、その1人も今はティセの当身で気絶していた。
'스킬:미끼'「スキル:デコイ」
티세가 스킬을 발동하면, 지금 넘어진 간수와 완전히 같은 모습을 한 인물이, 티세의 눈앞에 나타난다.ティセがスキルを発動すると、今しがた倒れた看守と全く同じ姿をした人物が、ティセの目の前に現れる。
미끼는, 접한 상대나 자신의 분신을 만들어 내는 스킬이다.デコイは、触れた相手か自分の分身を作り出すスキルだ。
분신은 거의 자립해 움직이는 일은 없게 소리도 낼 수 없지만, 일정한 범위를 걸어 왕복해라나, 뭔가 말해져야 납득이 가고 따위 간단한 명령을 구사할 수 있을 수가 있다.分身はほとんど自立して動くことはなく声も出せないが、一定の範囲を歩いて往復しろや、何か言われたら頷けなど簡単な命令をこなすことができる。
분신은 내용이 없는 풍선과 같은 것으로, 공격 능력 따위는 전무이지만, 환술은 아니고 소환방법에 속하는 계통의 능력이다. 그러므로 환술 대책의 능력으로는 간파 할 수 없다.分身は中身の無い風船のようなもので、攻撃能力などは皆無だが、幻術ではなく召喚術に属する系統の能力だ。ゆえに幻術対策の能力では看破できない。
경험상, 미끼는 분신체의 빈약한 능력으로부터는 생각치도 못한 (정도)만큼, 길게 시간을 벌 수가 있는 것을 티세는 알고 있다.経験上、デコイは分身体の貧弱な能力からは思いもよらぬほど、長く時間をかせぐことができることをティセは知っている。
여기로부터는 시간과의 승부다.ここからは時間との勝負だ。
빅 호크의 측근에서 있던 연금 술사 코드윈이 없어진 일에 간수들이 깨달은 것은, 탈주 소란이 진압되어 게다가 30분이나 지난 일(이었)였다.ビッグホークの側近であった錬金術師コドウィンがいなくなったことに看守達が気がついたのは、脱走騒ぎが鎮圧され、さらに30分も経ってのことだった。
☆☆☆☆
르티는 남자의 입을 묶고 있던 재갈(지난 재갈)를 취한다.ルーティは男の口を縛っていた猿轡(さるくつわ)を取る。
', 굳이 응이다 너희들'「な、なにもんだお前ら」
미나토구 어슴푸레한 창고에 따라 올 수 있어 연금 술사 코드윈은 움직인 것으로 상하는 상처를 누르면서, 공포로 떨려 말했다.港区薄暗い倉庫につれてこられ、錬金術師コドウィンは動いたことで痛む傷口を押さえながら、恐怖で震えて言った。
남자는 입 이외, 어디도 속박되지 않지만, 여기에 있는 두 명이 자기보다 아득하게 강한 것은 이해하고 있었다. 거역하는 것은 유리한 계책은 아니다.男は口以外、どこも縛られていないが、ここにいる二人が自分より遥かに強いことは理解していた。逆らうのは得策ではない。
르티는 연금 술사의 질문에 대해, 조금 생각한 후.......ルーティは錬金術師の質問に対し、少し考えた後……。
'악마의 가호를 만들었으면 좋은'「悪魔の加護を作って欲しい」
솔직하게 자신의 목적을 전했다.率直に自分の目的を伝えた。
'악마의 가호...... '「悪魔の加護……」
자신을 탈옥시킨 2명의 목적을 알아, 연금 술사는 조금 침착성을 되찾았다.自分を脱獄させた2人の目的を知り、錬金術師は少し落ち着きを取り戻した。
(과연, 악마의 가호를 사용해 장사를 하고 싶은 것인가. 극형은 면할 수 없다고 생각하고 있었지만, 나의 인생 아직 소망은 있구나)(なるほど、悪魔の加護を使って商売をしたいわけか。極刑は免れないと思っていたが、俺の人生まだ望みはあるな)
악마의 가호는 성방교회의 신앙을 부정하는 대용품이다.悪魔の加護は聖方教会の信仰を否定する代物だ。
그것을 만든 장본인인 연금 술사는, 우선 처형대에 오르는 일이 될 것이다.それを作った張本人である錬金術師は、まず処刑台に上がることになるだろう。
그는 은밀하게 상처를 침대에 문질러 발라, 조금이라도 그 날을 늦추려고 쓸데없는 발버둥을 계속하고 있었을 정도 추적되어지고 있었다.彼は密かに傷口をベッドにこすりつけ、少しでもその日を遅らせようと無駄なあがきを続けていたほど追い詰められていた。
(하지만, 악마의 가호에는 데몬의 심장이 필요하다. 빅 호크씨가 없으면 만들 수 없다. 그것이 들키면 나의 가치는 없어진다. 어떻게든 시간을 벌어, 이 졸탄으로부터 안전한 밖에 데리고 나가 받지 않으면)(だが、悪魔の加護にはデーモンの心臓が必要だ。ビッグホークさんがいなけりゃ作れない。それがバレたら俺の価値は無くなる。なんとか時間を稼いで、このゾルタンから安全な外に連れ出して貰わなければ)
연금 술사는 필사적으로 사고를 둘러싸게 해 살아 남는도를 찾는다.錬金術師は必死に思考を巡らせ、生き残りの道を探る。
(재료는 이제 졸탄에서는 손에 들어 오지 않기로 할까. 여기에서 멀고, 지명 수배서도 닿지 않는 것 같은 벽지나 범죄 도시인가. 그렇다, 무자리가 좋다. 저기라면 도망 노예를 광부로서 고용하고 있고, 광부전용의 약을 만드는 연금 술사로서 고용되면, 그만한 여생을 보낼 수 있을 것이다)(材料はもうゾルタンでは手に入らないことにするか。ここから遠く、指名手配書も届かないような僻地か犯罪都市か。そうだ、ムザリがいい。あそこなら逃亡奴隷を鉱夫として雇っているし、鉱夫向けの薬を作る錬金術師として雇われれば、それなりの余生を送れるはずだ)
그리고는 그것을 어떻게 설명할까다, 연금 술사는 무슨 말을 할까 헤매고 있는 기색을 보이지만......あとはそれをどう説明するかだ、錬金術師は何を言おうか迷っているそぶりを見せるが……
'이것'「これ」
르티가 연금 술사에게 건네준 종이를 봐, 그것들의 사고는 바람에 날아갔다.ルーティが錬金術師に渡した紙を見て、それらの思考は吹き飛んだ。
'개, 이것은 악마의 가호의 조제 레시피!? '「こ、これは悪魔の加護の調合レシピ!?」
연금 술사는 혼란한다.錬金術師は混乱する。
왜 이것을 그녀들이 가지고 있는지, 그리고 조제 방법을 알고 있다면 왜 그녀들은 일부러 자신을 탈출시켰는가.なぜこれを彼女達が持っているのか、そして調合方法を知っているならなぜ彼女達はわざわざ自分を脱出させたのか。
악마의 가호를 만드는데 필요한 스킬은, 중급 연금술 레벨 5로 중급 조제 레벨 1.悪魔の加護を作るのに必要なスキルは、中級錬金術レベル5と中級調合レベル1。
그만한 레벨은 필요하지만, 코드윈이 아니면 안 된다고 하는 것도 아니다.それなりのレベルは必要だが、コドウィンでなければならないというものでもない。
', 왜...... '「な、なぜ……」
그 질문은, 왜 가지고 있는지, 왜 나를 탈옥시켰는지의 양쪽 모두(이었)였는가, 르티는 오해했다.その質問は、なぜ持っているのか、なぜ俺を脱獄させたのかの両方だったか、ルーティは誤解した。
'내가 사용하기 (위해)때문에'「私が使うためよ」
자신의 목적을 고해, 차가운 눈으로 내려다 보는 르티에, 연금 술사는 왠지 신체가 떨리는 것을 멈추는 것이 할 수 없게 되고 있었다.自分の目的を告げ、冷たい目で見下ろすルーティに、錬金術師はなぜか身体が震えるのを止めることができなくなっていた。
뒷사회에서 살아 온 남자가 아이와 같이 무서워하고 있다.裏社会で生きてきた男が子供のように怯えている。
'원, 알았다, 너가 말하는 대로 한다! 그러니까 그 눈을 그만두어 줘!! '「わ、分かった、あんたの言うとおりにする! だからその目をやめてくれ!!」
연금 술사는 비명과 같은 외침을 질러 르티에 간원 했다.錬金術師は悲鳴のような叫び声をあげ、ルーティに懇願した。
☆☆☆☆
'악마의 가호는 졸탄에서는 너무 알려지고 있습니다'「悪魔の加護はゾルタンでは知られすぎています」
'그렇게'「そう」
티세의 말에, 르티는 수긍했다.ティセの言葉に、ルーティは頷いた。
'그렇지 않아도 그 코드윈이라고 하는 남자나 탈옥 소란도 있기 때문에, 조속히 졸탄으로부터 탈출하는 것이 좋을 것입니다. 오늘 밤중에 움직입시다'「そうでなくてもあのコドウィンという男や脱獄騒ぎもありますから、早々にゾルタンから脱出した方がいいでしょう。今夜中に動きましょう」
코드윈은 줄로 묶어 창고의 큰 상자안에 잠복하게 하고 있었다.コドウィンは縄で縛って倉庫の大きめの箱の中に潜ませていた。
반항하는 기력도 없는 모습으로, 그 연금 술사는 얌전하다.反抗する気力もない様子で、あの錬金術師は大人しい。
'알았어요'「分かったわ」
르티도 졸탄을 떨어지는 일에 이의는 없다.ルーティもゾルタンを離れることに異存はない。
다음의 목적지는, 그 흙의 데즈 사교계를 넘어뜨린 축하회를 실시한 마을이다.次の目的地は、あの土のデズモンドを倒した祝賀会を行った町だ。
'...... 반드시 찾아내는'「……必ず見つける」
르티는 작은 소리로, 하지만 진지한 표정으로 결의를 중얼거렸다.ルーティは小さい声で、だが真剣な表情で決意をつぶやいた。
그것만으로 티세가 무심코'히'와 작은 비명을 질러 버리는 위압감이 있었다.それだけでティセが思わず「ひっ」と小さな悲鳴をあげてしまう威圧感があった。
'다했어요, 미나토구의 숙소의 사람이 말하려면 여기가 제일 다양한 상품이 좋다고'「つきましたよ、港区の宿の人が言うにはここが一番品揃えがいいって」
'치유의 손으로 치료해서는 안되었어? '「癒しの手で治療しちゃ駄目だったの?」
'안됩니다, 치유의 손의 스킬은 룰씨 밖에 취급할 수 없으니까'「駄目ですよ、癒しの手のスキルはルールさんしか扱えないんですから」
신분을 숨기자고 한다면, 잡고 있는 연금 술사(이어)여도, 용사인 것을 알고 있는 인간은 없는 것이 좋다.身分を隠そうというのなら、捕らえている錬金術師であっても、勇者であることを知っている人間はいない方がいい。
거기에 졸탄을 떨어지면, 시간이 지나 버린 상처에서도 고칠 수 있는 “리제네이트”의 마법을 사용할 수 있는 치료사를 찾아낼 수도 있을 것이다.それにゾルタンを離れれば、時間が経ってしまった傷でも直せる“リジェネート”の魔法を使える治療士を見つけることもできるだろう。
고레벨의 마법을 사용해 받는데는, 상당한 돈은 들지만 용사의 재력이면 아무것도 문제 없다.高レベルの魔法を使ってもらうのには、かなりのお金はかかるが勇者の財力であれば何も問題ない。
'졸탄을 떨어질 때까지는 진통제와 큐어 포션으로 응급 처치 합시다'「ゾルタンを離れるまでは鎮痛剤とキュアポーションで応急処置しましょう」
큐어 포션으로 막는 것은 상처가 열려 버렸을 때의 출혈 뿐이지만, 우선은 그래서 충분히.キュアポーションで塞げるのは傷口が開いてしまった時の出血だけだが、とりあえずはそれで十分。
연금 술사는 죽어 시키고 조차 하지 않으면 좋은 것이니까.錬金術師は死にさせさえしなければいいのだから。
거기서, 2명은 약을 사, 이 “렛드안드릿트 약초점”에 온 것이다.そこで、2人は薬を買いに、この『レッドアンドリット薬草店』にやってきたのだ。
티세가 문을 열면, 카란과 벨이 소리가 났다.ティセが扉を開けると、カランとベルの音がした。
변두리의 약국이라고 하는 일로, 꾀죄죄한 점내를 상상하고 있던 것이지만, 점내는 생각외 깨끗하게 청소되고 있다.下町の薬屋ということで、小汚い店内を想像していたのだが、店内は思いのほか綺麗に掃除されている。
벽에 선반이 줄서, 다양한 약이 진열되고 있었다.壁に棚がならび、さまざまな薬が陳列されていた。
장독을 지불하는 허브가 들어간 케이스가 군데군데에 배치되고 있어 점내는 희미하게 상쾌한 향기가 감돌고 있다.瘴気を払うハーブの入ったケースがところどころに配置されており、店内は微かに爽やかな香りが漂っている。
가게의 벽에는 몇개인가 아름다운 회화가 있어, 방의 중앙에는 자애로 가득 찬 눈을 한 날개를 가지는 천사의 조상[彫像]이 놓여져 있었다. 티세에는 예술은 몰랐지만, 상냥한 듯한 색채의 회화나 천사의 조상[彫像]은, 마음이 편안해질 생각이 들었다.店の壁にはいくつか美しい絵画があり、部屋の中央には慈愛に満ちた目をした翼を持つ天使の彫像が置かれていた。ティセには芸術は分からなかったが、優しげな色使いの絵画や天使の彫像は、心が安らぐ気がした。
큐어 포션 따위 매직 포션은 직접 점원에게 부탁하는 것 같다. 조상[彫像]의 곁에 있던 물건표는 그 나름대로 두껍고, 다양한 상품이 좋다고 하는 것은 사실인 것 같다.キュアポーションなどマジックポーションは直接店員に頼むらしい。彫像の側におかれた品物表はそれなりに分厚く、品揃えが良いというのは本当のようだ。
점원은 남자가 한사람. 약을 늘어놓으면서 하프 엘프의 남자와 이야기하고 있었다.店員は男が一人。薬を並べながらハーフエルフの男と話していた。
'저것은!? '「あれは!?」
티세는 숨이 막히는 생각이 든, 그것은 오뎅의 포장마차인 그 놀라운 솜씨의 모험자다.ティセは息が詰まる思いがした、それはおでんの屋台であったあの凄腕の冒険者だ。
티세는 르티에 경고하려고 하지만.......ティセはルーティに警告しようとするが……。
'오빠!!!! '「お兄ちゃん!!!!」
'르티!? '「ルーティ!?」
티세가 그 때에 본 광경은, 그녀의 이것까지 있던 용사 르티라고 하는 인물상을 산산히 쳐부수는데 충분한 것(이었)였다.ティセがその時に見た光景は、彼女のこれまであった勇者ルーティという人物像を粉々に打ち砕くのに十分なものだった。
눈에 눈물을 기려 그러나 그 표정에는 빛날듯한 웃는 얼굴을 띄워, 르티는 양손을 넓혀 그 남자에게 껴안고 있었다.目に涙をたたえ、しかしその表情には輝かんばかりの笑顔を浮かべ、ルーティは両手を広げてその男に抱きついていた。
남자는 놀라면서도 달려들어 온 르티를 받아 들인다.男は驚きながらも飛びついてきたルーティを受け止める。
'만나고 싶었다! 훨씬 외로웠어!! '「会いたかった! ずっと寂しかったの!!」
거기에는, 티세가 이것까지 느끼고 있던 용사가 긴장된 오라는 없다.そこには、ティセがこれまで感じていた勇者の張り詰めたオーラはない。
남자의 팔안, 웃는 얼굴로 우는 르티는, 단순한 소녀(이었)였다.男の腕の中、笑顔で泣くルーティは、ただの少女だった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3l4bmFlemp3dXc2aWs3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGhwYmQwMHBxeGk5ZmJp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXJnN3V1ZzJwaHBmZGZx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2FkZ2dxenJuc2JubzZo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/54/