진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 63화 3명과 1마리는 서로 이야기한다

63화 3명과 1마리는 서로 이야기한다63話 3人と1匹は話し合う
다음날.翌日。
티세 토우씨는 다시 나의 가게로 왔다.ティセとうげうげさんは再び俺の店へとやってきた。
어제의 욕실로 있던 이야기는, 르티로부터 (듣)묻고 있다.昨日のお風呂であった話は、ルーティから聞いている。
'고마워요'「ありがとう」
정면으로 앉은 티세 토우씨에 대해, 나는 우선 고개를 숙였다.正面に座ったティセとうげうげさんに対し、俺はまず頭を下げた。
'답례는 필요 없습니다. 르티님은, 나에 있어서도 친구입니다'「お礼は必要ありません。ルーティ様は、私にとっても友達なんです」
'내가 인사를 하고 싶은 것은 거기야. 르티의 친구가 되어 주어 고마워요'「俺がお礼を言いたいのはそこだよ。ルーティの友達になってくれてありがとう」
르티는 언제라도 고립하고 있었다.ルーティはいつだって孤立していた。
용사의 가호의 주는 스킬은, 주위의 것에 강한 용기를 준다.勇者の加護の与えるスキルは、周りのものに強い勇気を与える。
하지만 동시에, 용사가 자신들과는 먼 존재이다고 하는 공포도 동시에 주어 버린다.だが同時に、勇者が自分達とは遠い存在であるという畏怖も同時に与えてしまう。
동료들조차, 르티에 대해서 일선을 긋고 있었다. 르티와 항상 함께 있을 수 있던 것은 나만(이었)였던 것이다.仲間達でさえ、ルーティに対して一線を引いていた。ルーティと常に一緒にいられたのは俺だけだったのだ。
내가 있던 장소에 아레스의 녀석이 넣었다고 착각 했을 때는, 르티에는 이제(벌써) 나는 필요없는 것인지라고 생각해 슬펐지만, 동시에 나 이외에도 르티와 부담없이 이야기할 수가 있는 동료가 생긴 것은과 기쁘게도 생각했다...... 결국 실수(이었)였던 것이지만.俺がいた場所にアレスのやつが入れたと勘違いしたときは、ルーティにはもう俺は必要ないのかと思い悲しかったが、同時に俺以外にもルーティと気軽に話すことができる仲間ができたのではと嬉しくも思った……結局間違いだったのだが。
그것이 지금은 티세 토우씨라고 하는 믿음직한 친구가 되어 있었다고는.それが今はティセとうげうげさんという頼もしい友人ができていたとは。
이 정도 기쁜 것은 없다.これほど嬉しいことは無い。
'사실이라면 르티님이 기데온씨...... 이 장소에서는 레드씨라고 부르네요. 레드씨에게 전해야 하는 것이겠지만, 지금은 그것도 어려운 상황이므로'「本当ならばルーティ様がギデオンさん……この場ではレッドさんと呼びますね。レッドさんに伝えるべきなのでしょうが、今はそれも難しい状況ですので」
'알고 있다. 괜찮다'「分かってる。大丈夫だ」
르티의 모습이 이상한 것은, 나도 릿트도 깨닫고 있다.ルーティの様子がおかしいことは、俺もリットも気がついている。
그토록 표정 풍부하게 웃거나 울거나는 이것까지 할 수 없었다.あれほど表情豊かに笑ったり泣いたりはこれまでできなかった。
거기에 무엇보다, 이 졸탄으로 산다 같은 것은 본래, 용사의 가호의 충동에 의해 말할 수 없을 것이다.それになにより、このゾルタンで暮らすなんてことは本来、勇者の加護の衝動によって言えないはずなのだ。
'두 명을 신용해, 나의 아는 한 정보를 이야기합니다'「お二人を信用して、私の知る限りの情報を話します」
티세는 간결하게, 자신이 견문 해 온 것을 우리들에게 전해 주었다.ティセは簡潔に、自分が見聞きしてきたことを俺達に伝えてくれた。
나는 졸탄으로 일어난 사건이 멀게 떨어진 르티로 영향을 미친 일에 놀라움을 숨길 수 없다.俺はゾルタンで起こった事件が遠く離れたルーティへと影響を及ぼしたことに驚きを隠せない。
졸탄은 마왕군과의 싸움과는 관계가 없는 변경일 것인데.ゾルタンは魔王軍との戦いとは関係のない辺境のはずなのに。
'설마 그 컨트랙트(contract) 데몬이 르티에 접촉하고 있었다고는'「まさかあのコントラクトデーモンがルーティに接触していたとは」
티세도 도대체 컨트랙트(contract) 데몬이 르티에 무엇을 이야기했는지까지는 모른다.ティセも一体コントラクトデーモンがルーティに何を話したのかまでは分からない。
컨트랙트(contract) 데몬을 잡은 르티는, 자신 혼자서 컨트랙트(contract) 데몬의 심문을 실시하고 있다.コントラクトデーモンを捕らえたルーティは、自分1人でコントラクトデーモンの尋問を行っている。
'거기서 악마의 가호의 효과와 조제 레시피를 알았는지'「そこで悪魔の加護の効果と調合レシピを知ったのか」
'응, 레드가 아데미에 사용한 약을 르티에 사용하게 할 수는 없는거야? '「ねぇ、レッドがアデミに使った薬をルーティに使わせるわけにはいかないの?」
'안된다, 저것은 르티에는 효과가 없는'「ダメだ、あれはルーティには効果がない」
내가 아데미에 먹인 가호의 충동을 억제하는 약은, 가호에 있어서는 독으로서 다루어진다.俺がアデミに飲ませた加護の衝動を抑える薬は、加護にとっては毒として扱われる。
독에 대한 완전 내성을 가지는 르티에는 효과가 없다.毒に対する完全耐性を持つルーティには効果がない。
그 약에 대해 조사하고 있었던 것도, 일시적으로에서도 르티가 가호의 중압으로부터 해방될 수가 있도록 하는 이유(이었)였던 것이지만, 그 약에서는 불가능했다.あの薬について調べていたのも、一時的にでもルーティが加護の重圧から解放されることができるようにという理由だったのだが、あの薬では不可能だった。
'이대로 악마의 가호를 복용해 용사의 가호를 억제했을 경우 어떻게 된다고 생각합니까? '「このまま悪魔の加護を服用して勇者の加護を抑えた場合どうなると思います?」
티세가 골똘히 생각하면서 물었다.ティセが考え込みながら尋ねた。
그대로 복용을 계속했을 경우인가...... 나의 뇌리에, 괴로워하는 중독 환자의 모습이 르티와 겹쳤다.そのまま服用を続けた場合か……俺の脳裏に、苦しむ中毒患者の姿がルーティと重なった。
'악마의 가호가 어떠한 원리인 것인가, 나도 자세하게 모르기 때문에 모르지만, 용사의 가호의 내성이 남아 있는 동안은 괜찮다고 생각한다. 하지만 악마의 가호는 본디부터의 가호의 레벨을 내리는 효과가 있을 것이다'「悪魔の加護がどのような原理なのか、俺も詳しく知らないから分からないが、勇者の加護の耐性が残っているうちは大丈夫だと思う。だが悪魔の加護は生来の加護のレベルを下げる効果があるはずだ」
'완전 내성을 잃는 레벨까지 내리면 중독증상이 나타난다고 하는 일입니까'「完全耐性を失うレベルまで下がると中毒症状が現れるということですか」
'그 가능성이 높다고 생각하는'「その可能性が高いと思う」
악마의 가호의 중독증상에 대해서는, 뉴먼의 곳에서 몇회나 환자를 진찰하고 있다.悪魔の加護の中毒症状については、ニューマンのところで何回か患者を診ている。
의존성이 높고, 과잉 섭취했을 경우, 격렬한 두통, 심폐기능의 마비 따위의 증상이 나타난다. 다만, 이러한 증상을 볼 수 있던 환자는, 가호 레벨이 낮았던 사람들 뿐이다.依存性が高く、過剰摂取した場合、激しい頭痛、心肺機能の麻痺などの症状が現れる。ただ、こうした症状が見られた患者は、加護レベルが低かった者達だけだ。
악마의 가호도 통상의 마약과 같이, 과잉 섭취에 의해 신체 기능에 이상이 나오지만, 충분한 가호 레벨이 있는 경우, 약에 의한 신체 기능에의 영향보다 가호가 가져오는 활력과 회복력이 높아진다.悪魔の加護も通常の麻薬と同じように、過剰摂取により身体機能に異常がでるのだが、十分な加護レベルがある場合、薬による身体機能への影響より加護のもたらす活力と回復力の方が高くなる。
악마의 가호의 경우는 가호의 레벨이 감소하기 위해(때문에), 이야기가 까다로워지지만, 그것도 내린 만큼만 악스데이몬의 가호가 높아지기 (위해)때문에 똑같이 중독증상에 참아 버릴 수 있다.悪魔の加護の場合は加護のレベルが減少するため、話がややこしくなるが、それも下がった分だけアックスデーモンの加護が高くなるため同じように中毒症状に耐えてしまえる。
의존성과 악스데이몬의 가호가 우위가 된 것에 의한 살육 충동 이외는, 르티의 경우에서도 문제가 되지 않을 것이다.依存性とアックスデーモンの加護が優位になったことによる殺戮衝動以外は、ルーティの場合でも問題にならないだろう。
'아니 기다려'「いや待てよ」
'무슨 일이야? '「どうしたの?」
나의 표정이 바뀐 것을 봐, 릿트가 불안한 듯이 말한다.俺の表情が変わったのを見て、リットが不安そうに言う。
' 나는 조제 레시피까지는 조사하지 않았지만, 분명히 데몬의 심장이 소재에 필요할 것이지만'「俺は調合レシピまでは調べてなかったけれど、たしかデーモンの心臓が素材に必要のはずだが」
'확실히 손에 들어 오기 어려운 것이지만, 르티라면 간단하지 않아? '「確かに手に入りにくいものだけど、ルーティなら簡単じゃない?」
확실히 르티의 강함이라면, 마왕군의 야영지를 습격해 몇십이라고 하는 데몬의 심장을 손에 넣을 수가 있을 것이다.確かにルーティの強さなら、魔王軍の野営地を襲撃して何十というデーモンの心臓を手に入れることができるだろう。
하지만, 여기는 졸탄. 마왕군과의 전선으로부터는 멀게 멀어진 변경이다.だが、ここはゾルタン。魔王軍との前線からは遠く離れた辺境だ。
'르티님이 만들려고 하고 있는 약에는 데몬의 심장은 필요없다고 합니다'「ルーティ様が作ろうとしている薬にはデーモンの心臓は必要ないそうですよ」
티세가 덧붙였다.ティセが付け加えた。
어떻게 말하는 일이야? 확실히 악마의 가호는 데몬의 가호를 늘리는 것으로 본디부터의 가호의 충동을 억제하는 약일 것이다?どういうことだ? 確か悪魔の加護はデーモンの加護を増やすことで生来の加護の衝動を抑える薬だろ?
'그 중요한 데몬이 없는 것이라면, 어떻게 가호의 충동을 억제하고 있지? '「その肝心のデーモンがいないのならば、どうやって加護の衝動を抑えているんだ?」
이 의문을 앞에 3 사람들, 입다물어 버렸다.この疑問を前に3人共、黙ってしまった。
우리들은 전원, 모험자나 암살자로서 어느 정도는 약에 관한 지식을 가지고 있다.俺達は全員、冒険者や暗殺者として、ある程度は薬に関する知識を持っている。
약을 만드는 것은 나만이지만, 릿트도 티세도 약을 이용하는 측으로서 보통의 약국에서(보다)는 자세한 지식을 얻고 있었다. 그러한 지식을 몸에 대어 오지 않으면, 싸움 중(안)에서 넘어져 있었을 것이다.薬を作るのは俺だけだが、リットもティセも薬を利用する側として、並の薬屋よりは詳しい知識を得ていた。そうした知識を身に着けてこなければ、戦いの中で倒れていただろう。
그러니까, 르티가 마시고 있는 약의 모순이 보통일은 아닌 것을 깨달았다.だからこそ、ルーティの飲んでいる薬の矛盾がただごとではないことに気がついた。
'어떻게 말하는 일이야? 그 약을 만든 것은 데몬이다. 동족을 죽여 소재로 하고 있었는데, 그것이 필요없다 같은게 있는지? '「どういうことだ? あの薬を作ったのはデーモンなんだぞ。同族を殺して素材にしていたのに、それが必要ないなんてことがあるのか?」
'부자연스럽네요. 미안합니다, 나도 좀 더 주의해야 했습니다'「不自然ですね。すみません、私ももっと注意するべきでした」
하지만 티세가 그 때에 깨닫지 못하는 것도 무리는 아니다.だがティセがその時に気がつかないのも無理はない。
왜냐하면 티세는 나의 집에 올 때까지, 마왕 토벌을 위해서(때문에) 악마의 가호가 필요한 것이라고 인식하고 있었기 때문이다.なぜならばティセは俺の家に来るまで、魔王討伐のために悪魔の加護が必要なのだと認識していたからだ。
악마의 가호에 의해 용사의 가호의 충동을 억제하는 것이 목적이라고는 몰랐다.悪魔の加護によって勇者の加護の衝動を抑えるのが目的だとは知らなかった。
'...... 티세는, 아레스의 의뢰로 용사 파티에 동행한 암살자(이었)였구나. 좋았던 것일까? '「……ティセは、アレスの依頼で勇者パーティーに同行した暗殺者だったよな。良かったのか?」
아레스로부터의 의뢰는, 자신의 부하가 되어 용사 파티에 동행하는 것.アレスからの依頼は、自分の手駒となって勇者パーティーに同行すること。
동료와의 타협이 나쁜 아레스는, 자신에 따르는 동료를 갖고 싶었을 것이다.仲間との折り合いが悪いアレスは、自分に従う仲間が欲しかったのだろう。
'르티님과 동행하는 것은 의뢰 대로이므로'「ルーティ様と同行するのは依頼通りですので」
티세는 용사 르티가 마왕 토벌을 그만둔다고 할 가능성에 대해, 생각하는 곳은 없는 것 같다.ティセは勇者ルーティが魔王討伐を辞めるという可能性について、思うところはないようだ。
마왕 토벌을 목적으로 하지 않은 티세로부터 하면 굉장한 문제는 아닌 것인지도 모른다.魔王討伐を目的としていないティセからすると大した問題ではないのかもしれない。
' 나도, 몇백만, 몇천만은 사람들이 사는 이 세계의 운명을, 다만 1명의 용사에게 짊어지게 한다니 잘못되어 있다고 생각하는'「私も、何百万、何千万って人々が暮らすこの世界の命運を、たった1人の勇者に背負わせるなんて間違っていると思う」
릿트가 말했다. 이것은 릿트가 우리들을 만났을 때에도 말한 말이다.リットが言った。これはリットが俺達に出会った時にも言った言葉だ。
그렇게 생각하기 때문이야말로, 릿트는 우리들에게 반발해, 자신의 힘으로 로가비아를 지키려고 했다.そう思うからこそ、リットは俺達に反発し、自分の力でロガーヴィアを守ろうとした。
'에서도, 안되었던 것이지요'「でも、駄目だったんだよね」
릿트의 표정은 복잡하다.リットの表情は複雑だ。
결국 로가비아를 구한 것은 용사 르티(이었)였다. 르티가 없으면, 지금쯤 로가비아는 마왕군에 점령된 많은 도시와 같이 비참한 운명을 더듬고 있었을 것이다.結局ロガーヴィアを救ったのは勇者ルーティだった。ルーティがいなければ、今頃ロガーヴィアは魔王軍に占領された多くの都市と同じように悲惨な運命を辿っていただろう。
'르티님이 마왕과의 싸움을 계속하는 것에 해라, 그만두는 것에 해라, 그것은 르티님의 의사로 선택되어야 합니다'「ルーティ様が魔王との戦いを続けるにしろ、辞めるにしろ、それはルーティ様の意思で選ばれるべきです」
'티세...... 그래요, 세계의 운명 같은거 이야기전에, 르티가 어떻게 생각할까지요'「ティセ……そうよね、世界の命運なんて話の前に、ルーティがどう考えるかだよね」
'그렇다. 용사의 파티는 모두 자신의 의지로 모여 있었다. 나나 아레스도 왕명 같은거 받지 않았다. 나는 르티와 함께 싸우기 위해서(때문에), 아레스는 잃은 명가의 영광을 되찾기 (위해)때문에. 테오드라는 자신 무로 세계를 구하기 (위해)때문에, 그 때문에 성당 기사단 무술 무예지도역이라고 하는 지위를 그만두고 있다. 다낭은 고향의 마을과 도장을 마왕군에 구워진 복수를 위한 참가다. 야란드라라는 정의감으로부터 참가하고 있다. 전원, 명령되었기 때문에는 아니고, 자신의 의지로 참가하고 있었다...... 가호에 강제당한 용사 르티 본인을 제외해서 말이야'「そうだな。勇者のパーティーはみんな自分の意志で集まっていた。俺もアレスも王命なんて受けていない。俺はルーティと一緒に戦うために、アレスは失った名家の栄光を取り戻すため。テオドラは自分の武で世界を救うため、そのために聖堂騎士団武術指南役という地位を辞めている。ダナンは故郷の町と道場を魔王軍に焼かれた復讐のための参加だ。ヤランドララは正義感から参加している。全員、命令されたからではなく、自分の意志で参加していた……加護に強制された勇者ルーティ本人を除いてな」
함께 싸운 동료들의 얼굴을 생각해 낸다.一緒に戦った仲間達の顔を思い出す。
그 밖에도 일시적인 동료는 있었다. 영주의 명령으로 동행한 두 명의 전사, 감시역으로서 동행한 성방교회의 승려.他にも一時的な仲間はいた。領主の命令で同行した二人の戦士、監視役として同行した聖方教会の僧侶。
하지만 그렇게 말한 동료는 끝까지 함께 가는 일은 없다.だがそういった仲間は最後まで一緒に行くことはない。
어떤 권위로부터의 명령이든, 명령을 위해서(때문에) 대륙을 유린하는 마왕군과의 싸움에 생명을 계속 거는 것은 어렵다. 싸움 중(안)에서 일생 놀며 살 수 있을 정도의 재보를 몇번이나 손에 넣는 일이 되니까 더욱 더 그러하다.どんな権威からの命令であれ、命令のために大陸を蹂躙する魔王軍との戦いに命を賭け続けることは難しい。戦いの中で一生遊んで暮らせるほどの財宝を何度も手に入れることになるのだからなおさらだ。
'그 의미에서는 나는 동료가 아닙니다. 나는 암살자 길드의 일로 참가하고 있으므로'「その意味では私は仲間ではありませんね。私は暗殺者ギルドの仕事で参加しているので」
'그렇지 않은'「そんなことはない」
티세의 말을 나는 즉석에서 부정했다.ティセの言葉を俺は即座に否定した。
'단순한 일이라면, 티세는 지금 여기에 없어. 자신의 의지이니까, 이렇게 해 우리들과 용사를 구하기 위해서는 어떻게 하면 좋은 것인지를 이야기하고 있을까? '「ただの仕事なら、ティセは今ここにいないよ。自分の意志だからこそ、こうして俺達と勇者を救うためにはどうすればいいのかを話しているんだろ?」
피식 토우씨도 팔을 올렸다.ピシッとうげうげさんも腕を上げた。
'그렇다, 씨도 내가 명령했기 때문에 여기에 있는 것이 아니지요'「そうだね、うげうげさんも私が命令したからここにいるんじゃないよね」
씨에게 미소지으면서 티세는 수긍했다.うげうげさんに微笑みながらティセは頷いた。
'용사를 구한다...... 실은, 전에도 나는 그방법을 찾고 있던 것이다'「勇者を救う……実は、前にも俺はその方法を探していたんだ」
나의 말에 릿트와 티세는 진지한 표정에 돌아온다.俺の言葉にリットとティセは真剣な表情に戻る。
나는 여행의 사이에 가호의 충동을 억제하는 방법을 찾고 있었다.俺は旅の合間に加護の衝動を抑える方法を探していた。
아데미에 먹인 약도 그 중에 찾아낸 방법(이었)였고, 가호에 고민하는 알에 한 어드바이스도 그렇다.アデミに飲ませた薬もその中で見つけた方法であったし、加護に悩むアルへしたアドバイスもそうだ。
하지만 용사의 가호는 최강의 힘과 교환에 절대인 충동을 준다.だが勇者の加護は最強の力と引き換えに絶大な衝動を与える。
전에 와일드 엘프의 취락에 잠입했을 때, 장로에게 상담한 적도 있다.前にワイルドエルフの集落に潜入した時、長老に相談したこともある。
그 때의 말은, 지금도 분명히 기억하고 있다.その時の言葉は、今もはっきりと憶えている。
'용사의 가호의 충동을 억제하고 싶은 것인지, 그러면 죽는 것이다'「勇者の加護の衝動を抑えたいのか、ならば死ぬことだ」
나의 아는 한, 아바론 대륙에서 가장 가호에 정통하고 있는 와일드 엘프조차, 용사의 가호의 충동을 억제하는 것은 불가능했다.俺の知る限り、アヴァロン大陸で最も加護に精通しているワイルドエルフでさえ、勇者の加護の衝動を抑えるのは不可能だった。
'새로운 차를 넣어 와'「新しいお茶をいれてくるよ」
출구의 안보이는 문제다. 시간을 들여 의견을 서로 내 갈 수 밖에 없을 것이다.出口の見えない問題だ。時間をかけて意見を出し合っていくしかないだろう。
하지만, 전혀 나 혼자서는 해결 할 수 없었던 문제도, 지금은 릿트와 티세 토우씨가 있다.だが、かつて俺1人では解決できなかった問題も、今はリットとティセとうげうげさんがいる。
반드시 르티를 구할 방법이 발견되면, 그렇게 나는 믿고 있다.きっとルーティを救う方法が見つかると、そう俺は信じている。
새해복 많이 받으세요! 금년도 갱신을 계속해 가기 때문에, 아무쪼록 잘 부탁드립니다!あけましておめでとうございます! 今年も更新を続けていきますので、どうかよろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDFrenBxaDA5bmM1MW9l
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXd3a3BxdnRiMW1ld3B2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NG1oa2t6dHZpeTBmZm1h
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXM2OHFsM2sxbWZmaHVu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/63/