진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 67화 아스라와 현자

67화 아스라와 현자67話 アスラと賢者
아레스는 몸에 익히고 있는 장비를 제외하면, 비틀거리면서 침대에 몸을 던지기 시작했다.アレスは身につけている装備を外すと、よろめきながらベッドに身を投げだした。
'응'「ふん」
사실이라면 금방이라도 르티를 뒤쫓고 싶은 곳이지만, 연일 연야 마법을 행사해 왔기 때문에, 심하게 소모하고 있었다.本当ならば今すぐにでもルーティを追いかけたいところなのだが、連日連夜魔法を行使してきたため、酷く消耗していた。
(나의 꿈을 막는 사악한 계획이 무엇인 것인가, 그것은 모르지만, 내가 승리하는 것만은 확실하다)(私の夢を阻む邪悪な企みがなんなのか、それは分からないが、私が勝利することだけは確実だ)
그 증거로 이 넓은 세계로부터 용사를 찾아낸다고 하는 기적을 실현할 수 있었다.その証拠にこの広い世界から勇者を見つけ出すという奇跡を実現できた。
아레스는 입가를 비뚤어지게 해 웃었다.アレスは口元を歪めて笑った。
점점 문을 두드리는 소리가 났다.ドンドンと扉を叩く音がした。
'누구다'「誰だ」
아레스는 귀찮은 것 같게 신체를 들어 올린다.アレスは億劫そうに身体を持ち上げる。
'누구라고 (듣)묻고 있습니다. 나는 쉬고 싶은 것이에요'「誰だと聞いています。私は休みたいのですよ」
' 나다'「俺だ」
아레스는 그 소리에 귀동냥이 있었다.アレスはその声に聞き覚えがあった。
하지만 그 소리의 주인은, 여기에는 없을 것이다.だがその声の主は、ここにはいないはずだ。
아레스는 방심 없게 일어서, 언제라도 마법을 사용할 수 있도록, 오른손을 프리로 해 천천히 방의 문에 가까워진다.アレスは油断なく立ち上がり、いつでも魔法を使えるよう、右手をフリーにしてゆっくりと部屋の扉へ近づく。
'방을 잘못하고 있는 것이 아닙니까? '「部屋を間違えてるんじゃないですか?」
굳이, 아레스는시치미를 떼었다.あえて、アレスはとぼけた。
'아니, 여기에 있는 현자 아레스를 만나러 온 것이야. 나는 다낭이다'「いや、ここにいる賢者アレスに会いに来たんだよ。俺はダナンだ」
아레스는 천천히 문을 열었다.アレスはゆっくりと扉を開けた。
눈앞에는 두꺼운 근육에 몸을 싼 큰 남자가 서 있다.目の前には分厚い筋肉に身を包んだ大男が立っている。
'오래간만이다'「久しぶりだな」
남자는 “양손”에 과일의 설탕 절임이 들어간 봉투를 안아, 히죽히죽 웃고 있었다.男は『両手』に果物の砂糖漬けの入った袋を抱え、ニヤニヤと笑っていた。
☆☆☆☆
'이봐요, 이 설탕 절임의 오렌지는 갈 수 있겠어'「ほら、この砂糖漬けのオレンジはいけるぞ」
'............ '「…………」
방에 들어가면, 다낭은 아레스에 봉투의 내용을 내몄다.部屋に入ると、ダナンはアレスに袋の中身を差し出した。
'본 곳, 상당히 피곤한 것 같구나. 그러한 때는 과일의 설탕 절임이 좋은'「見たところ、大分疲れているようだぞ。そういうときは果物の砂糖漬けがいい」
아레스는 왼손으로 표를 만든다. 독을 검지하는 마법이 발동해, 봉투의 내용이 모두 무독인 일을 확인할 수 있었다.アレスは左手で印を作る。毒を検知する魔法が発動し、袋の中身がすべて無毒なことが確認できた。
'주의 깊은 개는'「用心深いこって」
다낭은 쓴웃음 짓고 있지만, 신경쓴 모습은 없다.ダナンは苦笑しているが、気にした様子はない。
아레스는, 설탕이 붙은 오렌지를 1개 취득구의 안에 던져 넣었다.アレスは、砂糖のついたオレンジを一つ取り出し口の中に放り込んだ。
'응'「ふん」
확실히 지친 신체에 달콤한 것은 맞으면, 아레스는 실감했다.確かに疲れた身体に甘いものは合うと、アレスは実感した。
그러나 다낭에 대한 반감으로부터, 아레스는 기분이 안좋은 얼굴인 채다.しかしダナンに対する反感から、アレスは不機嫌な顔のままだ。
아레스의 상태를 봐, 다낭은 쓴웃음 지었다.アレスの様子を見て、ダナンは苦笑した。
'마음에 드신 것 같아'「お気に召したようで」
'다낭, 왜 너가 여기에 있습니다'「ダナン、なぜお前がここにいるのです」
' 나인가? 그거야 기데온을 찾기에야. 여기에 기데온이 있다 라는 정보를 잡아서 말이야. 그것보다 나로서는, 어째서 아레스가 이런 변경에 있는지(분)편이 의문이지만, 그것도 혼자서. 용사님은 다른 숙소인가? '「俺か? そりゃギデオンを探しにだよ。ここにギデオンがいるって情報を掴んでな。それよか俺としては、なんでアレスがこんな辺境にいるのかの方が疑問だがね、それも1人で。勇者様は別の宿か?」
'기데온이 여기에? '「ギデオンがここに?」
'아, 약국을 하고 있는 것 같다'「ああ、薬屋をやっているようだ」
설마 기데온이 짰는지? 아레스의 뇌리에 그런 생각이 일순간 떠올랐다.まさかギデオンが仕組んだのか? アレスの脳裏にそんな考えが一瞬浮かんだ。
어처구니없으면 즉석에서 부정한다. 기데온과 같이 무능한 가호에 그러한 음모를 기도하는 힘은 없다.馬鹿馬鹿しいと即座に否定する。ギデオンのような無能な加護にそのような陰謀を企む力はない。
하지만 감정적으로는, 또 기데온이 자신의 방해를 하고 있는 것은 아닐까, 부글부글 증오가 들끓는 것 같은 생각이 들고 있었다.だが感情的には、またギデオンが自分の邪魔をしているのではないかと、ふつふつ憎悪が沸き立つような気がしていた。
그 상태를 봐, 다낭은 웃음을 띄운다.その様子を見て、ダナンは目を細める。
'로, 용사님은 어디에? '「で、勇者様はどこに?」
'...... 여기에는 없습니다'「……ここにはいません」
'어떤 의미다'「どういう意味だ」
'당신에게 설명할 필요 따위 없습니다'「あなたに説明する必要などありません」
'그러나, 기데온도 여기에 있는 것이야. 용사님에게 보고하지 않을 수는 없을 것이다'「しかしなぁ、ギデオンもここにいるんだぞ。勇者様に報告しないわけにはいかんだろう」
아레스의 입이 신경질 그렇게 흠칫흠칫 경련했다.アレスの口が神経質そうにヒクヒクと痙攣した。
다낭은 턱에 손을 대어, ''와 신음소리를 낸다.ダナンは顎に手を当て、「ふむ」と唸る。
', 무엇이 있었는지 이야기해 주어라. 별로 나는 너와 적대하고 싶을 것이 아니다. 내용 점차 따라서는, 기데온의 건은 용사님에게 보고하지 않아도 괜찮은'「なぁ、何があったのか話してくれよ。別に俺はお前と敵対したいわけじゃない。内容次第によっては、ギデオンの件は勇者様に報告しなくてもいい」
'...... 어떤 바람의 불어 돌리기입니까? '「……どういう風の吹き回しですか?」
'우리들의 목적은 마왕을 넘어뜨리는 것이다. 용사님과 기데온을 당겨 맞추는 것이 아니다. 거기에 기데온은 여기에 정주할 생각이다. 이제(벌써) 마왕 토벌 같은거 생각하지 않았다. 이봐요, 로가비아의 리즈릿트의 일을 기억하고 있을까? 그 공주님과 이 마을에서 함께 살고 있어'「俺達の目的は魔王を倒すことだ。勇者様とギデオンを引き合わすことじゃない。それにギデオンはここに定住するつもりだ。もう魔王討伐なんて考えていない。ほら、ロガーヴィアのリーズリットのことを憶えているか? あのお姫様とこの町で一緒に暮らしているよ」
'하, 역시 기데온은 그러한 녀석이랍니다. 내가 계속 싸우고 있는데, 자신은 편히평화로운 생활에 도망이고, 왕족과의 결혼을 노린다고는! 더러운 녀석이다! '「はっ、やはりギデオンはそういうやつなんですよ。私が戦い続けているのに、自分はのうのうと平和な暮らしに逃げ出し、王族との結婚を狙うとは! 汚いやつだ!」
아레스는 그렇게, 히스테릭하게 외친다.アレスはそう、ヒステリックに叫ぶ。
다낭은 무심코 기가 막혔다. 내쫓은 것은 자신인데, 터무니없는 말을 하는 녀석이다.ダナンは思わず呆れた。追い出したのは自分なのに、無茶苦茶なことを言うやつだ。
뭐, 그러니까, 이 녀석에게 접촉하기로 한 것이지만. 그래, 다낭의 모습을 한 아스라는 얼굴의 뒤편에서 웃었다.まぁ、だからこそ、こいつに接触することにしたのだが。そう、ダナンの姿をしたアスラは顔の裏側で笑った。
'로, 뭐, 용사님이 기데온을 데리고 돌아오려고 하기 위해서 여기에 머무는 것은 시간 낭비가 될 것 같다는 것이야. 나로서도 쓸데없는 시간을 들이고 싶지 않기 때문에. 여기서 용사님이 기데온을 설득한다는 것이 되어 움직일 수 없게 된다 같은 것은 바라지 않는 것이다'「で、まぁ、勇者様がギデオンを連れ戻そうとするためにここに留まるのは時間の無駄になりそうだってことだよ。俺としても無駄な時間をかけたくないからな。ここで勇者様がギデオンを説得するってことになって動けなくなるなんてことは望まないわけだ」
'과연...... 당신으로 해서는 이해력이 좋네요'「なるほど……あなたにしては物分りがいいですね」
'나는 그 자리의 감정이 입에 나오는 타입이다. 이렇게 해 침착하고 생각한 말과 화가 나고 있을 때의 말은 별개가 되어'「俺はその場の感情が口に出るタイプなんだ。こうして落ち着いて考えた言葉と、頭にきている時の言葉は別物になるんだよ」
'응, 당신다운'「ふん、あなたらしい」
바보 취급한 것처럼 아레스는 웃는다.小馬鹿にしたようにアレスは笑う。
역시 다낭은 자기보다 뒤떨어진다. 감정의 컨트롤도 할 수 없는 남자라고, 아레스는 은밀한 우월감을 기억했다.やはりダナンは自分より劣る。感情のコントロールもできない男だと、アレスは密かな優越感を憶えた。
', 그런 일이다. 그래서, 용사님은 무엇으로 여기에? 설마 용사님도 기데온의 있을 곳을 알았을 것이 아닐 것이다'「まっ、そういうことだ。で、勇者様はなんでここに? まさか勇者様もギデオンの居場所を知ったわけじゃないだろうな」
'............ '「…………」
'어떻게 했어? '「どうした?」
아레스는 말할까 말하지 않든지인가 고민하고 있는 모습(이었)였다.アレスは言おうか言うまいか悩んでいる様子だった。
(이것은, 이 녀석이 뭔가 실패했는지? 자신의 수치를 전하는 것을 싫어하고 있는 모습이다)(これは、こいつがなにか失敗したのか? 自分の恥を伝えるのを嫌がっている様子だな)
그렇다고 해서 숨겨도 어쩔 수 없을텐데, 어리석은 녀석이라고 기가 막히면서, 다낭은 듣는 법을 바꾸기로 했다.だからといって隠しても仕方がないだろうに、愚かなやつだと呆れながら、ダナンは聞き方を変えることにした。
'아무튼 어쨌든 빨리 손을 쓰는 것이다. 기데온, 여기에서는 레드라고 하는 가명을 자칭하고 있는 것 같지만, 이 졸탄에서는 그 나름대로 이름이 알려져 있는'「まぁとにかく早く手を打つことだ。ギデオン、ここではレッドという偽名を名乗っているようだが、このゾルタンではそれなりに名が知られている」
'응, 이러한 레벨의 낮은 장소라면 저 녀석이라도 잘난 척으로 있을 수 있는 것입니까'「ふん、このようなレベルの低い場所ならあいつでも英雄気取りでいられるわけですか」
실제의 곳, 레드가 유명한 것은, 영웅 릿트와 함께 살고 있기 때문인 것이지만, 그 일을 다낭은 하나 하나 정정하거나는 하지 않았다.実際のところ、レッドが有名なのは、英雄リットと一緒に暮らしているからなのだが、そのことをダナンはいちいち訂正したりはしなかった。
'무엇이든, 용사님이 레드와 기데온이 동일 인물이라고 깨달을 가능성은 충분히 있을 것이다. 이 졸탄에 용무가 있다면 빨리 끝마쳐 버려야 한다. 내 쪽이 먼저 졸탄에 와 있던 만큼, 다소는 이 땅의 사정도 알고 있는, 도움도 할 수 있겠어'「何にせよ、勇者様がレッドとギデオンが同一人物だと気がつく可能性は十分にあるだろ。このゾルタンに用があるのならさっさと済ませてしまうべきだ。俺の方が先にゾルタンに来ていた分、多少はこの地の事情も知っている、手助けもできるぞ」
다낭...... 의 모습으로 변하고 있는 시산단은, 그렇게 제안한다.ダナン……の姿に化けているシサンダンは、そう提案する。
그의 목적은 우드 엘프들이 멸망 하기 전에 봉인한, “어느 물건”을 발견해, 가지고 돌아가는 것에 있다.彼の目的はウッドエルフ達が滅亡する前に封印した、『ある物』を発見し、持ち帰ることにある。
이렇게 해 위험을 범해 아레스에 접촉했던 것도, 그들의 목적이 무엇인 것인지를 파악해, 그것이 “어느 물건”에 관계가 없으면, 손을 빌려 주고서라도 졸탄으로부터 멀어져 받을 생각(이었)였다.こうして危険を犯してアレスに接触したのも、彼らの目的が何なのかを把握し、それが『ある物』に関係がないなら、手を貸してでもゾルタンから離れてもらうつもりだった。
시산단이 위구[危懼] 하고 있는 것은 2개.シサンダンが危惧しているのは2つ。
하나는, 악마의 가호를 용사가 전력 강화로서 이용할 가능성. 특히, 데몬의 심장이 필요 없으면 인간이 깨달았을 경우. 하지만, 이것은 가호를 부정한다고 하는 성질상, 성방교회가 반발하는 것은 눈에 보이고 있고, 게다가 약하게 할 수 있었다고 해도 가호가 남아 있는 이상, 고엘프의 시대와 같은 일은 되지 않을 것이다.1つは、悪魔の加護を勇者が戦力強化として利用する可能性。特に、デーモンの心臓が必要無いと人間が気がついた場合。だが、これは加護を否定するという性質上、聖方教会が反発するのは目に見えているし、それに弱められたとしても加護が残っている以上、古エルフの時代のようなことにはならないだろう。
이제(벌써) 하나는, 시산단이 찾고 있는 “어느 물건”을 용사가 손에 넣는 것이다. 비공정을 빼앗긴 일과는 비교도 되지 않는 실태가 될 것이다.もう1つは、シサンダンが探している『ある物』を勇者が手に入れることだ。飛空艇を奪われたこととは比べ物にならない失態になるだろう。
시산단은 중견의 장군이지만, 적지에서의 잠복이나 공작에 특별히 우수하다고 평가되고 있다.シサンダンは中堅の将軍ではあるが、敵地での潜伏や工作に特に優れていると評価されている。
이번 중요한 임무를 맡겨졌던 것도 그 때문이다.今回の重要な任務を任されたのもそのためだ。
'...... 그런가! '「……そうか!」
아레스는 그런 시산단의 생각 따위 신경쓰는 모습도 없고, 소리를 높였다.アレスはそんなシサンダンの考えなど気にする様子もなく、声を上げた。
'르티는, 그 데몬의 이야기로부터 기데온과 레드가 동일 인물이라고 깨달은 것입니다. 그래서 비공정으로 여기에! '「ルーティは、あのデーモンの話からギデオンとレッドが同一人物だと気がついたのです。それで飛空艇でここへ!」
(흠, 이 녀석의 예상이 맞고 있을까는 차치하고, 용사는 동료를 두어 졸탄에 왔는가. 나의 임무와는 관계없는 것 같다)(ふむ、こいつの予想が当たっているかはともかく、勇者は仲間を置いてゾルタンに来たのか。私の任務とは関係無さそうだな)
'다낭! 기데온의 가게는 어디입니까!? '「ダナン! ギデオンの店はどこですか!?」
'그렇다면 알고 있지만, 어떻게 할 생각이야? '「そりゃ知っているが、どうするつもりだ?」
'르티는 지금은 졸탄은 아니고, 멀어진 장소에 있는 산에 있습니다. 지금 기데온을 만나, 르티의 앞으로부터 사라져 받도록(듯이) 명령합니다'「ルーティは今はゾルタンではなく、離れた場所にある山にいるのです。今のうちにギデオンに会い、ルーティの前から消えてもらうよう命令します」
'명령? '「命令?」
'저 녀석은 이제(벌써) 파티를 빠진 단순한 일반인입니다. 나의 명령에 따라야 하는 것이지요!? '「あいつはもうパーティーを抜けたただの一般人です。私の命令に従うべきでしょう!?」
'는이라고, 솔직하게 따른다고도 생각되지 않지만'「はて、素直に従うとも思えんが」
'힘으로도 따르게 해요! 자 어디입니다, 녀석의 가게라고 하는 것은! '「力ずくでも従わせますよ! さあどこです、ヤツの店というのは!」
(용사에게 두고 갈 수 있던 탓으로, 이 녀석은 여기까지 초조 하고 있는 것인가. 분명히 로가비아로 (들)물은 이야기에 의하면, 이 녀석은 집재흥이 목적(이었)였구나. 용사의 파티를 빗나갈 수는 없겠지...... 무언가에 사용할 수 있을지도 모르는구나)(勇者に置いて行かれたせいで、こいつはここまで焦燥しているのか。たしかロガーヴィアで聞いた話によれば、こいつはお家再興が目的だったな。勇者のパーティーを外れるわけにはいかんのだろう……何かに使えるかもしれんな)
시산단은 입가를 비뚤어지게 했다. 만약 레드가 이 장소에 있으면, 이 표정을 본 것 뿐으로, 다낭이 할 리가 없는 표정이라고 깨닫고 있었을 것이다.シサンダンは口元を歪めた。もしレッドがこの場にいれば、この表情を見ただけで、ダナンのするはずのない表情だと気がついていただろう。
'아무튼 좋을 것이다. 안내하자'「まぁ良いだろう。案内しよう」
그리고 아레스가 평상시 대로이면, 기데온과 친한 다낭이, 지금의 이야기의 흐름으로 솔직하게 가게에 안내할 이유가 없으면 깨닫고 있었을 것이다. 그러나,そしてアレスが普段通りであれば、ギデオンと親しいダナンが、今の話の流れで素直に店に案内するわけがないと気がついていただろう。しかし、
'구, 쿠쿳, 기데온째, 어디까지나 나의 방해를 해...... '「く、くくっ、ギデオンめ、どこまでも私の邪魔をして……」
아레스는 경련한 것 같은 미소를 띄워, 꽉 쥔 손에는 창백한 혈관이 떠오르고 있었다.アレスは痙攣したような笑みを浮かべ、握りしめた手には青白い血管が浮き出ていた。
아레스의 뇌리에는 벌써 자신의 방해를 하는 기데온에 대한 증오 밖에 없었다.アレスの脳裏にはすでに自分の邪魔をするギデオンに対する憎悪しかなかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2NkN2FxanpsNWdobDUw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2J0ZWpzN3BxNmFpYm8z
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2FzNThkMmdhZzNvM2R1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDVycDNsNXE3N2gybmV3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/68/