진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 69화 릿트는 헤매어, 결단한다

69화 릿트는 헤매어, 결단한다69話 リットは迷い、決断する
상공으로 보이는 정령용(스피릿 드레이크)은 굉장하고 빠르다.上空に見える精霊竜(スピリットドレイク)は凄まじく速い。
'단순한 스피릿 드레이크가 아니구나. 이동 속도를 강화하는 마법이나 뭔가가 걸려 있는'「ただのスピリットドレイクじゃないな。移動速度を強化する魔法かなにかがかかっている」
단순한 속도라면 동등하다고 생각하지만, 이쪽은 육로.単純な速度なら同等だと思うのだが、こちらは陸路。
구부러질 때는 스피드를 떨어뜨리지 않으면 안 되고, 길이 질퍽거리거나 하고 있으면 속도는 단번에 떨어진다.曲がるときはスピードを落とさなければならないし、道がぬかるんだりしていれば速度は一気に落ちる。
'르티라면 괜찮다고는 생각하지만'「ルーティなら大丈夫だとは思うんだが」
르티는 나보다 아득하게 강하다. 내가 걱정 하는것 같은 일은 아무것도 없다고는 생각한다.ルーティは俺より遥かに強い。俺が心配するようなことは何もないとは思う。
하지만, 눈앞에서 정체의 모르는 상대가 르티의 있는 산으로 향하고 있을까하고 생각하면, 역시 마음이 침착하지 않다.だが、目の前で得体の知れない相手がルーティのいる山へと向かっているかと思うと、やはり心が落ち着かない。
당분간 달리고 있으면, 전방을 달리는 2마리의 주룡(라이딩─드레이크)이 보여 왔다.しばらく走っていると、前方を駆ける二匹の走竜(ライディング・ドレイク)が見えてきた。
'응, 따라잡았는지'「ん、追いついたか」
멀리서에서도 릿트의 뒷모습을 잘못보는 일은 없다.遠くからでもリットの後ろ姿を見間違うことはない。
'릿트! 티세! '「リット! ティセ!」
'레드! '「レッド!」
주룡은 자신과 함께 달리는 나의 모습을 흥미로운 것 같게 들여다 봐, ''와 울었다.走竜は自分と並んで走る俺の姿を興味深そうに覗き込み、「ぐぅ」と鳴いた。
주룡의 주위에는 물의 정령과 바람의 정령이 감돌고 있다.走竜の周りには水の精霊と風の精霊が漂っている。
마법을 해석하는 것 같은 스킬이나 마법을 가지지 않는 나에게는 추측할 수 밖에 없지만, 어쩌면 물의 피로 치유와 바람의 속도 상승.魔法を解析するようなスキルや魔法を持たない俺には推測するしか無いが、おそらくは水の疲労治癒と、風の速度上昇。
역시 마법을 사용해 서둘러 주고 있었는가.やはり魔法を使って急いでくれていたのか。
'릿트, 하늘의 스피릿 드레이크를 보았는지? '「リット、空のスピリットドレイクを見たか?」
'응, 보았다. 그렇지만 졸탄에 저런 소환 마법을 사용할 수 있는 사람은 없어요. 선대 B랭크 파티의 미스토무사에서도 그래요'「うん、見た。でもゾルタンにあんな召喚魔法を使える人はいないわ。先代Bランクパーティーのミストーム師でもそうよ」
졸탄 최강의 모험자로서 졸탄에 사는 강자를 파악하고 있는 릿트가 말하니까 틀림없을 것이다.ゾルタン最強の冒険者として、ゾルタンに住む強者を把握しているリットが言うのだから間違いないだろう。
'외부의 인간인가'「外部の人間か」
다낭이 나타난 것 뿐이 아니고, 한층 더 용사 파티에 필적할 정도의 가호 레벨을 가지는 마법사계 가호 소유가 졸탄에 있다고 하는 일인가.ダナンが現れただけでなく、さらに勇者パーティーに匹敵するほどの加護レベルを持つ魔法使い系加護持ちがゾルタンにいるということか。
우연일까?偶然だろうか?
'그렇다, 다낭도 나중에 오는'「そうだ、ダナンもあとから来る」
'다낭!? '「ダナン!?」
릿트가 놀라 소리를 높인, 티세도 눈을 크게 열고 있다.リットが驚いて声を上げた、ティセも目を見開いている。
'레드, 다낭을 만났어? '「レッド、ダナンに会ったの?」
'아, 항구에서 말야. 나를 찾으러 온 것 같은'「ああ、港でな。俺を探しに来たらしい」
릿트는 그것을 (들)물어, 조금 주저 한 뒤,リットはそれを聞いて、少し躊躇したあと、
'그렇게...... 미안해요, 실은 나도 만나고 있던 것'「そう……ごめんなさい、実は私も会っていたの」
눈을 숙일 기색에, 그렇게 말했다.目を伏せ気味に、そう言った。
'릿트가 다낭에? '「リットがダナンに?」
'응. 레드를 데리고 돌아와에 와. 그렇지만 레드가 평화롭게 살고 있기 때문에 보지 않았던 것으로 하기 때문에 레드에도 전하지 말라고'「うん。レッドを連れ戻しに来たって。でもレッドが平和に暮らしているから見なかったことにするからレッドにも伝えるなって」
다낭이? 저 녀석은 그런 일을 말하는 것 같은 녀석이 아니다.ダナンが? あいつはそんなことを言うようなヤツじゃない。
저 녀석은 평온하게 사는 것이 행복하다고 하는 개념을 이해 할 수 없는 레벨의 뇌근이다. 함께 살고 있는 것이 즐거우면 함께 마왕 토벌에 가면 해결이다라든지 헤매지 않고 말할 것이다.あいつは平穏に暮らすことが幸せだという概念が理解できないレベルの脳筋だ。一緒に暮らしているのが楽しいなら一緒に魔王討伐に行けば解決だなとか迷わず言うだろう。
행복하게 필요한 요소로부터 평온이라고 하는 부분이 빠진다. 저 녀석은 그러한 녀석이야.幸せに必要な要素から平穏という部分が抜け落ちるんだ。あいつはそういうやつなんだ。
거기에......それに……
'그것은 언제의 일이야? '「それはいつのことだ?」
'예와 최초로 만난 것은 악마의 가호의 생산 거점이 어딘가는 조사하고 있었을 때이니까...... '「ええっと、最初に会ったのは悪魔の加護の生産拠点がどこかって調べてた時だから……」
이상해.おかしい。
다낭은 오늘 졸탄에 도착했다고 했다. 그 장면에서 다낭이 거짓말을 붙을 리가 없다.ダナンは今日ゾルタンに到着したと言っていた。あの場面でダナンがウソを付くはずがない。
하지만, 릿트가 이 장소에서 거짓말을 붙을 이유도 없다.だが、リットがこの場でウソを付く理由もない。
'릿트, 그 다낭에 뭔가 바뀐 곳은 있었는지? '「リット、そのダナンになにか変わったところはあったか?」
'바뀐 곳? 아니오 특히는 없었다고 생각하지만...... 뭐 나, 다낭이라고는 그다지 이야기한 적 없었으니까 잘 모르지만'「変わった所? いえ特にはなかったと思うけれど……まぁ私、ダナンとはあまり話したことなかったからよく分からないけれど」
릿트를 동료에 넣어, 혹나의 숲을 돌파할 때, 테오드라와 다낭은 로가비아의 방위를 위해서(때문에) 남아 있었다. 그 대신에 야란드라라와 릿트가 더해져 원군을 부르러 간 것이다.リットを仲間に入れて、惑わしの森を突破する時、テオドラとダナンはロガーヴィアの防衛の為に残っていた。その代わりにヤランドララとリットが加わって援軍を呼びにいったのだ。
그러니까 릿트는 다낭과 너무 길게 회화하고 있지 않다.だからリットはダナンとあまり長く会話していない。
...... 없지만, 다낭이 가장 크게 바뀐 부분을 간과하는 것은 있을 수 없다.……いないのだが、ダナンがもっとも大きく変わった部分を見過ごすことはありえない。
'그 다낭은 양팔이 있던 것이다? '「そのダナンは両腕があったんだな?」
'네? 질문의 의미를 모르지만...... '「え? 質問の意味が分からないけど……」
'말대로의 의미야. 오른 팔과 왼팔, 양쪽 모두 있던 것이다? '「言葉通りの意味だよ。右腕と左腕、両方あったんだな?」
', 응'「う、うん」
'어떻게 말하는 일입니까? '「どういうことですか?」
티세도 질문의 의미를 모르면 고개를 갸웃하고 있다.ティセも質問の意味が分からないと首を傾げている。
'내가 만난 다낭은 오른 팔의 팔꿈치로부터 앞을 잃고 있던'「俺が会ったダナンは右腕の肘から先を失っていた」
'다낭씨가 한쪽 팔을!? 도대체 무엇이 있던 것입니다!? '「ダナンさんが片腕を!? 一体何があったんです!?」
'로, 그렇지만 내가 만난 다낭은 분명하게 오른 팔이...... '「で、でも私が会ったダナンはちゃんと右腕が……」
'...... 릿트, 놀라지마 라고 하는 것도 무리일 것이고, 나도 아직 자세한 것은 모르고 있지만'「……リット、驚くなというのも無理だろうし、俺もまだ詳しいことは分かっていないんだが」
'이미 놀라고 있어요! '「もう驚いているわよ!」
' 좀 더 큰 일이다. 다낭은...... 시산단에 오른 팔을 먹어 뜯어진 것 같은'「もっと大きなことだ。ダナンは……シサンダンに右腕を食いちぎられたらしい」
릿트의 신체가 경직되었다.リットの身体が硬直した。
기수의 혼란을 느껴 주룡이 당황해 발을 멈추려고 하지만, 내가 고삐를 당겨 그대로 달리도록(듯이) 재촉했다. 주룡은 검은 눈동자로 불안한 듯이 나를 응시했지만, 솔직하게 계속 달린다.騎手の混乱を感じ、走竜が戸惑い足を止めようとするが、俺が手綱を引いてそのまま走るように促した。走竜は黒い瞳で不安そうに俺を見つめたが、素直に走り続ける。
'있을 수 없어요! 시산단은 그 때 확실히 죽였을 거야! '「ありえないわ! シサンダンはあのとき確かに殺したはずよ!」
'확실히. 릿트는 시산단의 목을 가지고 돌아갔고, 로가비아의 땅에 매장되어 있을 것이다'「確かに。リットはシサンダンの首を持ち帰ったし、ロガーヴィアの地に埋められているはずだ」
릿트에 있어서는, 자신의 스승을 죽인 미운 상대다. 응보 했다고 생각한 상대가, 실은 아직 살아 있었다니 받아들일 수 있는 것은 아닐 것이다.リットにとっては、自分の師を殺した憎い相手だ。応報したと思った相手が、実はまだ生きていたなんて受け入れられることではないだろう。
릿트의 표정이, 일순간이지만 증오에 불탔다.リットの表情が、一瞬ではあるが憎悪に燃えた。
'시산단이라고 하면...... 확실히 로가비아로 르티님이 싸웠다고 하는 아스라데이몬입니까? '「シサンダンというと……確かロガーヴィアでルーティ様が戦ったというアスラデーモンですか?」
티세의 말에 나는 수긍한다.ティセの言葉に俺は頷く。
'나도 아직 보았을 것이 아니다. 이야기를 들은 것 뿐다'「俺もまだ見たわけじゃない。話を聞いただけだ」
'뭔가의 실수가 아닙니까? '「何かの間違いじゃないんですか?」
'모른다. 하지만 다낭은 한 번 싸운 상대의 일은 잊지 않는다. 그 다낭이 말하는 이상에는, 신빙성은 높다고 생각하는'「分からん。だがダナンは一度戦った相手のことは忘れない。そのダナンが言うからには、信憑性は高いと思う」
우리들은 조금의 사이 침묵한 채로 달린다.俺達は少しの間沈黙したまま走る。
'내가 본 다낭은...... '「私の見たダナンって……」
'어쩌면 시산단일 것이다. 오른 팔을 먹은 것으로 모습을 카피한 것이다'「おそらくはシサンダンだろう。右腕を食べたことで姿をコピーしたんだ」
이 세계에서 유일 가호를 가지지 않는 종족인 아스라데이몬의 능력에 대해서는 수수께끼가 많다.この世界で唯一加護を持たない種族であるアスラデーモンの能力については謎が多い。
상대를 죽이지 않아도 변신할 수 있다고는 몰랐다.相手を殺さなくても変身できるとは知らなかった。
' 좀 더 빨리 당신에게 전하고 있으면...... 반드시 당신이라면 가짜라고 간파하고 있었는데. 그렇게 하면, 나는...... 당장이라도'「もっと早くあなたに伝えていれば……きっとあなたなら偽物だって見抜いていたのに。そしたら、私は……すぐにでも」
'베러 가고 있었는지'「斬りに行っていたか」
'...... 응, 모험자를 계속할 생각은 없지만, 저 녀석만은 구별'「……うん、冒険者を続ける気はないけれど、あいつだけは別」
릿트의 마음에 갈등이 있는 것이, 나에게도 알았다.リットの心に葛藤があるのが、俺にもわかった。
나와 함께 가게를 계속하고 싶은, 2명의 일상을 소중히 하고 싶다.俺と一緒に店を続けたい、2人の日常を大切にしたい。
그 기분은 틀림없이 진짜일 것이다.その気持は間違いなく本物だろう。
그러나, 원수는 또 다른 문제다.しかし、仇はまた別の問題だ。
스승을 죽여, 릿트를 믿어 준 근위병단의 병사들이나 로가비아의 모험자들. 그 많은 것을 속여, 죽였던 것이 시산단이다.師匠を殺し、リットを信じてくれた近衛兵団の兵士達やロガーヴィアの冒険者達。その多くを騙し、殺したのがシサンダンだ。
'...... 저것이 시산단의 손에 의하는 것인가는 모르지만'「……あれがシサンダンの手によるものなのかは分からないが」
시선의 끝에에는 하늘을 나는 스피릿 드레이크.視線の先にには空を飛ぶスピリットドレイク。
우리들과의 거리는 점점 떨어져 간다.俺達との距離は段々と離れていく。
'만약 시산단이 있다면 함께 싸우자. 저것이 별개로, 아직 시산단이 졸탄에 있다면, 그런데도 함께 싸우자. 이번이야말로 가이우스가 원수를 갚자'「もしシサンダンがいるなら一緒に戦おう。あれが別物で、まだシサンダンがゾルタンにいるのなら、それでも一緒に戦おう。今度こそガイウスの仇を討とう」
'에서도 레드...... '「でもレッド……」
'확실히 나는 이제(벌써) 세계를 위해서(때문에)라든지, 그러한 싸움은 하지 않는다고 결정했지만'「確かに俺はもう世界のためにとか、そういう戦いはしないって決めたんだけどさ」
릿트가 괴로운 것 같은 표정도 보이고 있는 것은 이것이 이유일 것이다.リットが辛そうな表情も見せているのはこれが理由だろう。
나는 세계를 구하는 여행하러 돌아오는 것보다도 릿트와의 생활을 취했다.俺は世界を救う旅に戻るよりもリットとの暮らしを取った。
그러면 자신도 시산단이라고 하는 원수와의 싸움보다, 레드와의 생활을 취해 잊어야 할 것이 아닌가. 그렇게 릿트는 생각해, 그것을 선택할 수 없는 자신에게 괴로워하고 있다.ならば自分もシサンダンという仇との戦いよりも、レッドとの暮らしを取って忘れるべきではないか。そうリットは考え、それを選べない自分に苦しんでいる。
'릿트가 싸울 필요가 있다고 한다면, 나도 한번 더 싸운다. 별로 우리들의 생활은 주박이 아니야. 아니, 주박(이어)여서는 안 된다. 괴로워 해서까지 싸움을 피할 필요 같은거 없는'「リットが戦う必要があるというなら、俺ももう一度戦うよ。別に俺達の生活は呪縛じゃないよ。いや、呪縛であってはならないんだ。辛い思いをしてまで戦いを避ける必要なんて無い」
'...... 미안'「……ごめん」
릿트는 약간 눈물을 보인 후, 표정을 긴축시켰다.リットは少しだけ涙を見せた後、表情を引き締めた。
'시산단과 만났다면, 한 번만 더 나는 영웅 릿트에 돌아와요'「シサンダンと会ったなら、もう一度だけ私は英雄リットに戻るわ」
그리고 결의를 시선에 진한, 상공의 정령용을 노려봤다.そして決意を視線にこめ、上空の精霊竜を睨みつけた。
'고마워요, 나는 이제 괜찮기 때문에, 레드는 앞으로 나아가'「ありがと、私はもう大丈夫だから、レッドは先に進んで」
'그런가, 안'「そうか、分かった」
나는 한층 더 다리에 힘을 집중한다.俺はさらに足に力を込める。
여기로부터는 산에 가까워지는 것에 따라 길이 나빠지기 (위해)때문에 속도는 떨어질 것이다. 그 정령용에는 따라잡을 수 없다.ここからは山に近づくに連れて道が悪くなるため速度は落ちるだろう。あの精霊竜には追いつけない。
하지만 10분 정도의 차이로 도착할 수 있을 것이다.だが10分程度の差で到着できるはずだ。
'릿트와 티세도 조심해'「リットとティセも気をつけて」
내가 한층 더 속도를 올리면, 주룡들은 놀라, 지지 않으려고 속도를 주려고 하지만, 곧바로 갈라 놓아져 갔다.俺がさらに速度を上げると、走竜達は驚き、負けじと速度をあげようとするが、すぐに引き離されていった。
'개아! '「ギャア!」
분한 것 같은 주룡의 울음 소리를 들으면서, 나는 르티의 원래로앞을 서두른 것(이었)였다.悔しそうな走竜の鳴き声を聞きながら、俺はルーティの元へと先を急いだのだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTAxbm56Z2dyZmw5YmQ0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2V1azlwOHQ4aGhqcnll
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amVnYzBsZmt3bWpndDJj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emx0Y2JjeTk0cjBleDJ6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/70/