진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 71화 네가 바라는 슬로우 라이프를 보낼 수 있도록

71화 네가 바라는 슬로우 라이프를 보낼 수 있도록71話 君が望むスローライフを送れますように
연금 술사 고드윈에 약을 만들게 하고 있는 방의 장소에 대해서, 티세로부터 말로 밖에 설명을 되어 있지 않다.錬金術師ゴドウィンに薬を作らせている部屋の場所について、ティセから言葉でしか説明をされていない。
획일적인 방의 줄선 고대 엘프의 유적의 거주구화로 그것을 찾아내는 것은 조금 뼈의 접히는 일(이었)였다.画一的な部屋の並ぶ古代エルフの遺跡の居住区画でそれを見つけるのは少し骨の折れる仕事だった。
'여기일까'「ここかな」
약간 시간이 걸려 버렸다.少しだけ時間がかかってしまった。
이제 슬슬 릿트들도 산을 오르기 시작하고 있는 무렵일까.もうそろそろリット達も山を登り始めているころだろうか。
나는 고대 엘프 유적에 자주(잘) 볼 수 있는, 묘하게 무거운 미닫이를 연다.俺は古代エルフ遺跡によく見られる、妙に重い引き戸を開ける。
'남편'「おっと」
안으로부터 유리의 병이 날아 왔다.中からガラスの瓶が飛んできた。
나는 전방으로 뛰어들도록(듯이)해, 그 병을 주고 받는다.俺は前方に飛び込むようにして、その瓶をかわす。
다음의 순간, 병은'본'와 소리를 내 폭발했다.次の瞬間、瓶は「ボン」と音を立てて爆発した。
주위에 녹색의 점착액을 흩뿌리지만, 그 때에는 벌써 나는 방 안으로 뛰어들면서 앞구르기 해, 일어서 그 연금 술사의 목덜미에 검을 들이대고 있었다.まわりに緑色の粘着液をばらまくが、そのときにはすでに俺は部屋の中へと飛び込みながら前転し、立ち上がってその錬金術師の首筋に剣を突きつけていた。
'라고, 너는 약국의! 나를 잡으러 왔는가! '「て、てめぇは薬屋の! 俺を捕まえに来たのか!」
'아―, 싸우러 왔지 않다'「あー、戦いに来たんじゃないんだ」
'검을 들이대어 두어 자주(잘) 말한다! '「剣を突きつけておいてよく言う!」
'아니, 너가 폭탄 던져 오기 때문에. 거기에 싸울 생각이라면, 이제(벌써) 그 목을 이 검으로 관철하고 있어'「いや、あんたが爆弾投げてくるから。それに戦うつもりなら、もうその首をこの剣で貫いているよ」
고드윈의 손에는 이제(벌써) 1개 점착 폭탄이 잡아지고 있다.ゴドウィンの手にはもう1つ粘着爆弾が握られている。
조금 서로 노려본 뒤, 고드윈은 천천히 손을 내렸다.僅かに睨み合ったあと、ゴドウィンはゆっくりと手を下ろした。
그 움직임에 맞추어, 나도 천천히 검을, 고드윈의 목의 옆으로부터 제외해 간다.その動きに合わせ、俺もゆっくりと剣を、ゴドウィンの首の側から外していく。
'너를 잡고 있는 여자는 어디야? '「あんたを捕まえている女はどこだ?」
'야 약국, 저 녀석에게 용무가 있는 것인가. 그만둬 그만둬. 너가 강한 것은 베어진 내가 제일 좋게 알고 있지만, 그런데도 그 여자에게는 이길 수 없어'「なんだ薬屋、あいつに用があるのか。やめとけやめとけ。てめぇが強いのは斬られた俺が一番良く分かっているが、それでもあの女にゃ勝てねえよ」
'착각 하고 있는 것 같지만, 나와 그녀는 아는 사람이다'「勘違いしているようだが、俺と彼女は知り合いだ」
고드윈은 의외이다고 하는 것 같은 표정을 띄웠다.ゴドウィンは意外だというような表情を浮かべた。
'영웅 릿트에 이어, 그 여자와도 관계가 있는 것인가. 약국, 너 도대체 누구야'「英雄リットに続いて、あの女とも関わりがあるのか。薬屋、てめぇ一体何者なんだ」
'단순한 약국이야. 그것보다 그녀는 어디야? '「ただの薬屋だよ。それより彼女はどこだ?」
'내가 알까. 유적의 어딘가에 있는 것이 아닌가?'「俺が知るかよ。遺跡のどっかにいるんじゃねえか?」
이 유적의 어디엔가 있는 르티를 찾게 되면, 그것은 또 뼈의 접히는 일이다.この遺跡の何処かにいるルーティを探すとなると、それはまた骨の折れる仕事だ。
'............ '「…………」
외쳐 르티를 부를까?叫んでルーティを呼ぶか?
어딘지 모르게이지만, 그것은 피하고 싶다. 여기에 내가 있는 일은 르티에 있고 예상하지 않은 상황일 것이다. 악마의 가호나 고드윈의 탈옥이라고 했던 것이 나에게 알려진 일에 르티가 깨달으면, 르티는 아마 슬퍼한다.なんとなくだが、それは避けたい。ここに俺がいることはルーティにとって予想していない状況のはずだ。悪魔の加護やゴドウィンの脱獄といったことが俺に知られたことにルーティが気がついたら、ルーティはおそらく悲しむ。
가능하면 그 자리에 내가 있어, 아무것도 아니라고 말하는 일을 전하고 싶다.可能ならその場に俺がいて、なんでもないということを伝えたい。
'두어 고드윈'「おい、ゴドウィン」
'야'「なんだよ」
'너가 그녀를 불러라'「あんたが彼女を呼べ」
', 내가? '「お、俺が?」
'큰 소리로 외치면, 그녀의 초감각 스킬을 가지고 하면 충분히 들릴 것이다'「大声で叫べば、彼女の超感覚スキルをもってすれば十分に聞こえるはずだ」
'약국이 외치면 좋을 것이다. 나는 너를 신용하고 있지 않다. 만약 너가 그 여자의 적으로, 그 여자가 나의 일을 배반해 사람이라고 생각하면 어떻게 책임 취해 준다'「薬屋が叫べばいいだろ。俺はてめぇを信用してないんだぞ。もしてめぇがあの女の敵で、あの女が俺のことを裏切り者だと思ったらどう責任とってくれるんだ」
'는 나부터 검을 들이댈 수 있어 죽이겠어와 위협해졌던 것에 해라'「じゃあ俺から剣を突きつけられて殺すぞと脅されたことにしろよ」
'싫어. 나는 그 여자가 마음 속 무섭다'「嫌だよ。俺はあの女が心底怖いんだ」
에에이 귀찮은.ええい面倒な。
'아무래도 싫은가? '「どうしても嫌か?」
'싫다'「嫌だね」
'어쩔 수 없는'「仕方ない」
나는 고드윈의 폭탄을 가진 왼손을 잡았다.俺はゴドウィンの爆弾を持った左手を掴んだ。
폭탄은 위험하기 때문에 강탈해 마루에 둔다.爆弾は危ないから奪い取って床に置く。
', 뭐 하고 자빠진다...... '「な、なにしやがる……」
고드윈은 불안한 듯이 풀어 버리려고 하지만, 나는 단단히 잡아 놓지 않는다.ゴドウィンは不安そうに振りほどこうとするが、俺はがっちり掴んで放さない。
'괜찮아, 상처는 하지 않기 때문에'「大丈夫、怪我はしないから」
', 상처는...... 너! 그만두어라! '「け、怪我って……てめぇ! やめろ!」
고드윈은 무엇을 될까 깨달았는지, 당황해 날뛰려고 하지만.ゴドウィンは何をされるか気がついたのか、慌てて暴れようとするが。
'나머지 저것이다, 너의 탓으로 나의 릿트가 위험한 꼴을 당했다고'「あとあれだ、あんたのせいで俺のリットが危ない目にあったんだってな」
', 그 일은 너가 나를 벤 것으로 체라일 것이다! '「そ、そのことはてめぇが俺を斬ったことでチャラだろ!」
'알의 몫이다'「ありゃアルの分だ」
이전, 이 녀석의 점착 폭탄으로, 릿트는 위험하고 스토커 데몬에게 당할 것 같게 되었던 적이 있었다. 그 때의 복수도 조금 담아.以前、こいつの粘着爆弾で、リットは危うくストーカーデーモンにやられそうになったことがあった。その時の仕返しも少し込めて。
'네 있고'「えい」
나는 고드윈의 왼팔의 관절을 굳혀, 구부러져서는 안 될 방향으로 약간 이끈다.俺はゴドウィンの左腕の関節を固め、曲がってはいけない方向に少しだけ引っ張る。
'아 아 아 아 아!!! '「ぎにゃあああああああああ!!!」
아픔에 참고일까, 목으로부터 내뿜은 고드윈의 절규가 유적에 울린 것(이었)였다.痛みに耐えかね、喉から迸ったゴドウィンの絶叫が遺跡に響いたのだった。
☆☆☆☆
'제길...... '「畜生……」
고드윈은 주저앉아 자신의 왼팔을 문지르고 있다.ゴドウィンは座り込んで自分の左腕をさすっている。
원망하는 듯한 눈으로 나를 노려보고 있지만, 신경쓰지 않는다.恨みがましい目で俺を睨んでいるが、気にしない。
그것보다 가까워져 와야할 기색으로 나는 귀를 기울였다.それよりも近づいてくるはずの気配に俺は耳を澄ませた。
고드윈은, 악마의 가호를 만들기 위해서(때문에) 필요한 연금 술사. 르티에 있어서는 필요한 인간이다.ゴドウィンは、悪魔の加護を作るために必要な錬金術師。ルーティにとっては必要な人間だ。
그러니까 지금의 비명을 (들)물으면.......だから今の悲鳴を聞けば……。
그 때, 문이 충격으로 튀어날았다.その時、扉が衝撃ではじけ飛んだ。
공중으로 난 문의 그림자로부터, 소녀의 그림자가 번개와 같이 달렸다.空中に飛んだ扉の影から、少女の影が稲妻のように走った。
같은 자세로부터 내밀어진 검은 극소 다르지 않고 나의 목으로 강요한다.かがむような姿勢から突き出された剣は寸分違わず俺の首へと迫る。
조금 전내가 고드윈에 검을 들이댄 움직임에 조금 비슷하지만, 그 속도와 날카로움은 비교하는 일도 할 수 없다.さきほど俺がゴドウィンに剣を突きつけた動きに少し似ているが、その速度と鋭さは比べることもできない。
하지만, 그 일격은 나의 목에 도달하기 전에 그친다.だが、その一撃は俺の首へ到達する前に止まる。
'오빠!? '「お兄ちゃん!?」
그 때 르티에 떠오른 감정은, 용사인 르티에는 있을 리가 없는 “두려움”(이었)였다, 그렇게 나에게는 보인 것 같았다.その時ルーティに浮かんだ感情は、勇者であるルーティにはあるはずのない『怯え』だった、そう俺には見えた気がした。
☆☆☆☆
나와 르티는 다른 방으로 옮겼다.俺とルーティは別の部屋へと移った。
고드윈은, 르티가 그와 같은 태도를 보이는 것이 믿을 수 없었던 것 같아, 상당히 놀라고 있었지만, 그런데도 아직 르티에의 공포는 제대로 남아 있는 것 같아, 르티로부터 당분간 쉬어도 좋다고 하는 말에 솔직하게 따라서 있었다.ゴドウィンは、ルーティがあのような態度を見せるのが信じられなかったようで、随分驚いていたが、それでもまだルーティへの恐怖はしっかりと残っているようで、ルーティからしばらく休んでいいという言葉に素直に従っていた。
'오빠...... 어째서 여기에? '「お兄ちゃん……どうしてここに?」
이 방은 르티가, 이 유적에서의 침상으로서 사용하고 있는 방인것 같다.この部屋はルーティが、この遺跡での寝床として使っている部屋らしい。
고드윈의 방에서 통로 2개 멀리한 장소에 있는 다른 방보다 조금 큰 침실이다.ゴドウィンの部屋から通路2つ隔てた場所にある他の部屋より少し大きめの寝室だ。
고대 엘프의 기술은 현대보다 우수하다고는 해도, 방 안의 가구 따위는 벌써 너덜너덜에 풍화 하고 있다.古代エルフの技術は現代より優れているとはいえ、部屋の中の家具などはすでにボロボロに風化している。
르티도 고드윈도, 그러한 방에 있는 쓰레기를 다른 방으로 옮겨, 조립식의 간이 침대를 사용해 자고 있는 것 같다.ルーティもゴドウィンも、そうした部屋にあるゴミを別の部屋へと移し、組み立て式の簡易ベッドを使って眠っているようだ。
고드윈의 방에는, 그 밖에도 조리 기구나 물이나 식료의 저장고 따위도 놓여져 생활하는데 충분한 상황이 갖추어지고 있었다.ゴドウィンの部屋には、他にも調理器具や水や食料の貯蔵庫なども置かれ、生活するのに十分な状況が整っていた。
또 어떠한 원리인가는 모르지만, 이 고대 엘프의 수도 설비도 살아 있다. 어디에서 공급되고 있는지 정체의 모르는 물을 마시는 것은 저항이 있지만, 신체를 씻거나로 하는 생활 용수로서는 사용할 수 있다.またいかなる原理かは分からないが、この古代エルフの水道設備も生きている。どこから供給されているのか得体の知れない水を飲むのは抵抗があるが、身体を洗ったりとする生活用水としては使える。
고드윈이나 르티가 각각 사용하고 있는 방의 근처에는, 빨래 장대 따위가 놓여져 고대의 로망과는 동떨어진 생활감이 있는 광경을 볼 수 있었다.ゴドウィンやルーティがそれぞれ使っている部屋の隣には、物干し竿などが置かれ、古代のロマンとはかけ離れた生活感のある光景が見られた。
'오빠? '「お兄ちゃん?」
'아, 나쁜, 고대 엘프의 유적의 안쪽 같은거 오래간만이니까. 조금 놀라고 있다'「ああ、悪い、古代エルフの遺跡の奥なんて久しぶりだからさ。少し驚いているんだ」
'그렇게'「そう」
주제다.本題だな。
'르티, 이야기는 티세로부터 (들)물었어'「ルーティ、話はティセから聞いたよ」
흠칫 르티는 어깨를 진동시켰다. 숙여, 무슨 말을 하면 좋은 것인지 생각하고 있는 것 같다.びくりとルーティは肩を震わせた。うつむき、何を言えばいいのか考えているようだ。
화가 난다, 라고 생각하고 있는지도 모른다.怒られる、と思っているのかもしれない。
이것까지 쭉 용사로서 살아 온 르티에 있어, 악마의 가호나 범죄자의 탈옥은 있을 수 없는 행위다.これまでずっと勇者として生きてきたルーティにとって、悪魔の加護や犯罪者の脱獄はありえない行為だ。
거기에 가호에 어울린 삶의 방법을해라고 하는 성방교회의 가르침을 정면으로부터 부정하는 행위이기도 하다.それに加護にふさわしい生き方をせよという聖方教会の教えを真っ向から否定する行為でもある。
'미안, 쭉 아무것도 해 줄 수 없어'「ごめんな、ずっとなにもしてやれなくて」
나는 그렇게 말해 머리를 깊게 내렸다.俺はそう言って頭を深く下げた。
'네? '「え?」
'르티의 가호의 충동을 억제하는 방법은, 나도 쭉 찾고 있던 것이다. 모두에게는 입다물었지만'「ルーティの加護の衝動を抑える方法は、俺もずっと探していたんだ。みんなには黙ってたけど」
그렇게 말해 나는 허리의 벨트 지갑으로부터 약을 1개꺼낸다.そういって俺は腰のベルトポーチから薬を1つ取り出す。
전에 아데미에 먹인 와일드 엘프의 비약이다.前にアデミに飲ませたワイルドエルフの秘薬だ。
'이것도 가호의 충동을 억제하는 약이야. 가호의 레벨을 일시적으로 내리는 효과가 있다. 그렇지만, 이것은 독취급으로. 용사의 가호에는 통용되지 않는'「これも加護の衝動を抑える薬だよ。加護のレベルを一時的に下げる効果がある。でも、これは毒扱いでね。勇者の加護には通用しない」
' 어째서? '「なんで?」
르티는 다만 당황하고 있다.ルーティはただ戸惑っている。
'오빠는 쭉 세계를 구하려고 해 왔지 않았어? 어렸을 적부터 훨씬 강해지려고 해, 기사단에 들어와, 많은 사람을 도와. 거기에 마왕 토벌의 여행에도 함께 와 주었다. 다만 몇사람이 각지를 돌아, 마왕군과 계속 싸운다니 절망적인 여행. 오빠는 나같이 사람을 돕지 않으면 안 되었을 것이 아니다. 그렇지만 싸워 온'「お兄ちゃんはずっと世界を救おうとしてきたんじゃなかったの? 小さい頃からずっと強くなろうとして、騎士団に入って、たくさんの人を助けて。それに魔王討伐の旅にも一緒に来てくれた。たった数人で各地を回り、魔王軍と戦い続けるなんて絶望的な旅。お兄ちゃんは私みたいに人を助けなくちゃいけなかったわけじゃない。でも戦ってきた」
'...... 그렇다, 르티에는 분명하게 말하지 않았다'「……そうだな、ルーティにはちゃんと言ってなかったな」
르티가 선택한 마왕 토벌에의 여행.ルーティが選んだ魔王討伐への旅。
그 최초, 고향의 마을이 마왕군의 약탈 부대에 습격당해 르티가 혼자서 오크들과 싸우려고 했을 때로부터 나는 함께(이었)였다.その最初、故郷の村が魔王軍の略奪部隊に襲われ、ルーティが1人でオーク達と戦おうとした時から俺は一緒だった。
그리고 여러명 일시적으로 르티의 동료가 되어서는, 빠져 가는 멤버도 있었지만, 나는 최초의 싸움으로부터 흙의 데즈 사교계와의 싸움까지, 계속 쭉 동행했다.それから何人か一時的にルーティの仲間になっては、抜けていくメンバーもいたが、俺は最初の戦いから土のデズモンドとの戦いまで、ずっと同行し続けた。
그러나, 이 말을 전해야할 것인가는 고민하고 있던 것이다. 호의가 사람을 상처 입히지 않는다고는 할 수 없기 때문이다.しかし、この言葉を伝えるべきかは悩んでいたことだ。好意が人を傷つけないとは限らないからだ。
'오빠는 무엇으로 마왕을 넘어뜨리려고 한 것'「お兄ちゃんはなんで魔王を倒そうとしたの」
르티는 곧바로, 그 예쁜 눈에 불안을 품으면서 나를 응시했다.ルーティはまっすぐに、その綺麗な目に不安を宿しながら俺を見つめた。
' 나는 다만, 너를 지키고 싶었던 것이다'「俺はただ、お前を守りたかったんだ」
르티의 눈이 조금 크게 열어졌다. 동요하도록(듯이) 시선이 약간 흔들린다.ルーティの目がわずかに見開かれた。動揺するように視線が少しだけ揺れ動く。
'어렸을 적부터 몬스터를 넘어뜨리고 있었던 것도? '「小さい頃からモンスターを倒していたのも?」
'그리고 바함트 기사단에 들어왔던 것도. 르티가 여행을 떠날 때 지킬 수 있을 뿐(만큼)의 강함을 갖고 싶었기 때문이다'「そしてバハムート騎士団に入ったのも。ルーティが旅立つときに守れるだけの強さが欲しかったからだよ」
' 어째서......? 내가 용사이니까? '「なんで……? 私が勇者だから?」
'바보다, 그런 것 정해져 있을 것이다...... 르티는 나의 소중한 사람이기 때문이다. 르티가 머지않아 여행하러 나온다고 알고 있었기 때문에, 나는 그 날을 위해서(때문에) 준비해 온 것 뿐이야. 그러니까 르티가 용사인 것을 그만두든지, 나는 신경쓰지 않는, 허물((이)가) 째 없는'「馬鹿だな、そんなの決まっているだろ……ルーティは俺の大切な人だからだ。ルーティがいずれ旅にでると分かっていたから、俺はその日のために準備してきただけだよ。だからルーティが勇者であることを辞めようが、俺は気にしない、咎(とが)めない」
실은...... 헤매지 않았다고 하면 거짓말이 된다.実は……迷わなかったといえば嘘になる。
용사와 함께 여행을 해 온 나에게는 잘 안다. 르티가 없으면, 마왕군에 의한 피해는 크게 확대하고 있었다. 어쩌면...... 아바론 대륙은 멸망할지도 모른다.勇者とともに旅をしてきた俺にはよく分かる。ルーティがいなければ、魔王軍による被害は大きく拡大していた。もしかすると……アヴァロン大陸は滅ぶかもしれない。
르티에 용사인 것을 강요하지 않는다고 말하는 일은 그런 일이다.ルーティに勇者であることを強要しないということはそういうことだ。
하지만, 그런데도 나는 르티의 아군에게 붙는다. 그렇게 결정했다.だが、それでも俺はルーティの味方につく。そう決めた。
'정말로, 좋은거야? 나, 동료도 모두 두고 왔다. 고드윈을 탈옥시켰다...... 용사를 그만두려고 하고 있다. 그런데도 오빠는 허락해 줄래? '「本当に、いいの? 私、仲間もみんな置いてきた。ゴドウィンを脱獄させた……勇者を辞めようとしている。それでもお兄ちゃんは許してくれるの?」
'허락해'「許すよ」
'멋대로를 말해도 좋은거야? 세계를 해라고 말하는 일보다, 가호를 해라고 말하는 일보다, 자신이 하고 싶은 것 해도 좋은거야? '「わがままを言っていいの? 世界がやれっていうことよりも、加護がやれっていうことよりも、自分がやりたいことやっていいの?」
자신이 바라는 인생(슬로우 라이프)을 보낸다. 그것은 반드시 용사에게 있어 용서될리가 없는 이기적임(이기적임)인지도 모른다.自分が望む人生(スローライフ)を送る。それはきっと勇者にとって許されることのない我儘(わがまま)なのかもしれない。
그런데도 나는 르티의 의사를 부정하지 않는다.それでも俺はルーティの意思を否定しない。
'나의 인생이 나의 것이도록(듯이), 르티의 인생은 르티의 것이다'「俺の人生が俺のものであるように、ルーティの人生はルーティのものだ」
르티는 천천히, 나의 뺨에 양손을 더했다.ルーティはゆっくりと、俺の頬に両手を添えた。
가만히 나의 눈을 응시한 후, 르티는 이마를 나의 가슴에 꽉 눌렀다.じっと俺の目を見つめた後、ルーティは額を俺の胸に押し当てた。
'오빠, 나, 사실은 멋대로(이어)여. 용사 실격인 정도 멋대로인'「お兄ちゃん、私、本当はわがままなの。勇者失格なくらいわがままなの」
지금의 위치로부터는, 르티의 표정은 안보인다.今の位置からじゃ、ルーティの表情は見えない。
다만 뺨에 더해진 르티의 손바닥으로부터, 따뜻한 르티의 체온이 전해져 왔다.ただ頬に添えられたルーティの手のひらから、温かいルーティの体温が伝わってきた。
'그런데도, 나의 일 싫게 되지 않고 있었으면 좋은'「それでも、私のこと嫌いにならないでいて欲しい」
나는 르티의 손에 내가 손을 모은다.俺はルーティの手に俺の手を重ねる。
'르티는, 언제라도 나의 정말 좋아하는 여동생이야'「ルーティは、いつだって俺の大好きな妹だよ」
'고마워요, 나도 오빠의 일을 좋아해'「ありがとう、私もお兄ちゃんのことが好き」
르티는 온화한 소리로 그렇게 말했다.ルーティは穏やかな声でそう言った。
나는, 어릴 적, 폭풍우의 날에 2명이 들러붙고 있었을 때의 일을 생각해 내고 있었다.俺は、幼い頃、嵐の日に2人でくっついていた時のことを思い出していた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amJqNWYxbW91amlkbWtj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDk2Z3l2NG43aTFvb2tj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nm40cWd2OWxyYW9sZmZk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXY2Nmx3a2d3enBmd3Z3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/72/