진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 72화 고드윈은 식은 땀을 흘린다

72화 고드윈은 식은 땀을 흘린다72話 ゴドウィンは冷や汗を流す
나는 티세. 용사 르티님의 친구다.私はティセ。勇者ルーティ様の友達だ。
선행하는 레드씨를 쫓아, 나와 릿트씨도 간신히 유적의 입구로 간신히 도착했다.先行するレッドさんを追って、私とリットさんもようやく遺跡の入り口へとたどり着いた。
'...... 마음에 들지 않네요'「……気に入らないわね」
유적에 들어가려고 했을 때, 릿트씨가 엄격한 표정으로 그렇게 말했다.遺跡に入ろうとした時、リットさんが厳しい表情でそう言った。
'어떻게 한 것입니다?'「どうしたんです?」
'산에 인기척이 나는'「山に人の気配がする」
'기색입니까'「気配ですか」
“스피릿 스카우트”의 가호를 가지는 릿트씨는 자연이 많은 환경에서는 기색을 짐작 하는 스킬이 일하게 되는 것 같다.『スピリットスカウト』の加護を持つリットさんは自然の多い環境では気配を察知するスキルが働くようになるそうだ。
그렇지만, 여기는 모험자가 약초를 배달시키러 오거나 부근의 취락의 사람이 벌채나 사냥하러 오는 장소이기도 하다.でも、ここは冒険者が薬草を取りに来たり、付近の集落の人が伐採や狩りにくる場所でもある。
'그러한 사람들도 이런 안쪽까지는 오지 않아요'「そうした人達もこんな奥まではこないわ」
'기색은 가깝습니까? '「気配は近いんですか?」
나는 뒤를 되돌아 보았다.私は後ろを振り返った。
거기에는 조금 전 우리들이 넘어뜨린, 2마리의 키메라가 넘어져 있다.そこにはさきほど私達が倒した、二匹のキマイラが倒れている。
확실히, 여기에 비집고 들어갈 수 있는 것은 그만한 실력자일 것이다.確かに、ここに入り込めるのはそれなりの実力者だろう。
'아마. 정확한 거리는 모르지만'「多分ね。正確な距離は分からないけど」
'정령용을 소환한 녀석입니까'「精霊竜を召喚したやつでしょうか」
'일지도, 발자국은 어때? '「かもね、足跡はどう?」
자연속이라면 멀게 멀어진 상대의 기색이라고 하는 애매한 것조차 감지할 수 있는 “스피릿 스카우트”에 대해서, 나의 “어쌔신”는, 군중의 걷는 돌층계 위의 특정의 발자국을 찾아낼 수 있는 만큼, 추적 스킬에 뛰어나고 있다.自然の中なら遠く離れた相手の気配という曖昧なものすら感じ取れる『スピリットスカウト』に対して、私の『アサシン』は、群衆の歩く石畳の上の特定の足跡を見つけられるほど、追跡スキルに長けている。
'유적안에 파고 들어간 것은 르티님, 고드윈, 거기에 레드씨의 3명이군요. 내가 왔을 때보다 증가하고 있는 발자국은 르티님과 레드씨 뿐입니다. 우리들이 오기 전, 최근 1개월정도 이 유적에 비집고 들어간 발자국은 레드씨와 이제(벌써) 1명'「遺跡の中に入りこんだのはルーティ様、ゴドウィン、それにレッドさんの3人ですね。私が来た時より増えている足跡はルーティ様とレッドさんだけです。私達が来る前、ここ一ヶ月くらいにこの遺跡に入り込んだ足跡はレッドさんともう1人」
' 이제(벌써) 1명? '「もう1人?」
'한 번 유적의 상층을 조사한 것 같습니다. 한 번 조사해 그리고는 재방하고 있지 않아요'「一度遺跡の上層を調べたみたいです。一度調べてそれからは再訪していませんね」
레드씨는 유적 입구로부터 조금 비집고 들어간 곳에 있는 약초를 채취에 와 있는 것 같다. 적당한 습기가 있어 버섯이나 이끼 따위가 풍부한 것일 것이다.レッドさんは遺跡入り口から少し入り込んだところにある薬草を採取に来ているようだ。適度な湿気があってキノコや苔などが豊富なのだろう。
씨는 이 정도의 습도가 기호와 같아, 가방의 틈새로부터 얼굴을 내밀어 보석과 같이 검은 눈을 빛내고 있다.うげうげさんはこれくらいの湿度が好みのようで、カバンの隙間から顔を出して宝石のような黒い目を輝かせている。
' 이제(벌써) 1명 이 졸탄에, 이 유적을 조사하려고 하는 모험자가? '「もう1人このゾルタンに、この遺跡を調べようとする冒険者が?」
우리들은 유적의 안쪽으로 걷기 시작했다.私達は遺跡の奥へと歩き出した。
걸으면서, 릿트씨는 이제(벌써) 1명에 대해 골똘히 생각하고 있는 것 같았다.歩きながら、リットさんはもう1人について考え込んでいるようだった。
☆☆☆☆
고드윈의 방에 가면, 고드윈은 릿트씨의 모습을 봐 무서워한 것처럼 뒤로 물러났다.ゴドウィンの部屋に行くと、ゴドウィンはリットさんの姿を見て怯えたように後ずさった。
'괜찮아요. 분명히 당신의 탓으로 상처도 했지만, 원망하거나 복수해 줄까 없는 응이라고 생각하지 않기 때문에'「大丈夫よ。たしかにあなたのせいで怪我もしたけど、恨んだり復讐してやろうかななんて思っていないから」
'원, 나빴어요'「わ、悪かったよ」
니마와 웃는 릿트씨에게, 고드윈은 부들부들떨고 있다.ニマァっと笑うリットさんに、ゴドウィンはブルブルと震えている。
릿트씨는 아무래도 그것이 재미있는 것 같고, 일부러인것 같게 검을 뽑아 보거나 하고 있었다.リットさんはどうやらそれが面白いらしく、わざとらしく剣を抜いて見たりしていた。
이 사람, 비교적 아이 같네요.この人、わりと子供っぽいわね。
'룰씨는 어디입니까? '「ルールさんはどこですか?」
고드윈의 앞에서는, 나는 티파, 르티님은 룰과 가명으로 통하고 있다.ゴドウィンの前では、私はティファ、ルーティ様はルールと偽名で通している。
나는 차치하고, 용사 르티의 이름은 너무 유명하다.私はともかく、勇者ルーティの名前は有名過ぎる。
'그 사람이라면 약국이라고 어딘가 갔어'「あの人なら薬屋とどっかいったぞ」
'그렇습니까'「そうですか」
그렇게 되면, 발자국을 쫓는 것이 빠르 그럴까.となると、足跡を追った方が早そうかな。
다행히, 발자국은 선명하게 남아 있다. 고대 엘프의 유적의 경질인 마루에 남는 발자국은, 스킬도 아니면 판별 할 수 없겠지만.幸い、足跡はくっきり残っている。古代エルフの遺跡の硬質な床に残る足跡なんて、スキルでもなければ判別できないだろうけど。
방을 나오려고 했을 때, 릿트씨가 되돌아 보았다.部屋を出ようとした時、リットさんが振り返った。
'어떻게 한 것입니다?'「どうしたんです?」
릿트씨는 허리의 아이템 박스를 넓혀, 안으로부터, 커맨드 워드를 주창하면 근처의 빛을 가리는 어둠을 발하는 마법의 나이프, 옷감에 꿰맬 수 있었던 소음성의 높은 체인 셔츠, 거기에 파괴하면 연기를 발하는 발연봉과 소리와 빛을 발하는 뢰석을 꺼내 마루에 두었다.リットさんは腰のアイテムボックスを広げ、中から、コマンドワードを唱えると辺りの光を覆う闇を発する魔法のナイフ、布に縫い付けられた消音性の高いチェインシャツ、それに破壊すると煙を発する発煙棒と音と光を発する雷石を取り出し床においた。
'릿트씨!? '「リットさん!?」
'고드윈, 별로 당신의 생명 같은거 나에게 있어서는 아무래도 좋지만, 당신이 필요한 사람도 있는 것 같아. 혹시 누군가가 이 유적에 침입해 올지도 모른다. 그 녀석은 나와 같은가, 그 이상으로 솜씨가 뛰어난다. 아마 이길 수 없다고 생각하기 때문에 이것으로 어떻게든 자신의 몸을 지켜'「ゴドウィン、別にあなたの命なんて私にとってはどうでもいいんだけど、あなたが必要な人もいるみたいでね。もしかしたら誰かがこの遺跡に侵入してくるかもしれない。そいつは私と同じか、それ以上に腕が立つ。多分勝てないと思うからこれでなんとか自分の身を守って」
'아, 너보다 수완이 있는 상대래!? 농담이 아니다, 나도 데려가 주어라! '「あ、あんたより腕が立つ相手だって!? 冗談じゃない、俺も連れてってくれよ!」
'여기는 여기대로 여러가지 붐비고 있는거야. 합류할 수 있을 것 같게 되자마자 돌아오기 때문에'「こっちはこっちでいろいろと立て込んでいるのよ。合流できそうになったらすぐに戻ってくるから」
한층 더 릿트씨는 불가시(인비지비리티)의 마법을 담겨진 매직 포션을 두었다.さらにリットさんは不可視(インヴィジビリティ)の魔法が込められたマジックポーションをおいた。
'이것도 건네주어 두지만...... 위안이야. 아마 통용되지 않는 레벨의 상대'「これも渡しておくけど……気休めよ。多分通用しないレベルの相手」
고드윈은 투덜투덜 불평을 말하면서 마루에 놓여진 여러가지 물품을 주웠다.ゴドウィンはぶつぶつと文句をいいながら床に置かれた様々な物品を拾った。
'부탁하는, 너희들 같은 영웅끼리의 싸움에 말려 들어간다니 전적으로인 것이야'「頼むよ、あんたらみたいな英雄同士の戦いに巻き込まれるなんて真っ平なんだよ」
'처형되는 것보다 좋겠지'「処刑されるよりマシでしょ」
릿트씨가 그렇게 말해 어깨를 움츠리면, 고드윈은 단념한 것처럼 주저앉았다.リットさんがそう言って肩をすくめると、ゴドウィンは諦めたように座り込んだ。
그 모습은 애수가 감돌고 있어, 약간 동정해 버린다.その姿は哀愁が漂っていて、少しだけ同情してしまう。
씨도 힘내와 오른 팔을 올리고 있었다.うげうげさんも元気だせよと右腕を上げていた。
☆☆☆☆
만약 아레스가 비공정에 의하지 않고 곧바로 산에 들어가 있으면, 산속에서 레드를 찾아내, 그 뒤를 쫓을 수도 있었을 것이다.もしアレスが飛空艇によらずまっすぐに山に入っていれば、山の中でレッドを見つけ、その後を追うこともできただろう。
하지만 그것은 하지 못하고, 아레스는 자신의 마법을 의지에 산속을 찾아 도는 일이 되어 있었다.だがそれはできず、アレスは自分の魔法を頼りに山の中を探し回ることになっていた。
'이 근처일 것입니다'「この辺りのはずなんです」
아레스는 안절부절 자신의 팔을 쥐어뜯으면서 말한다.アレスはイライラと自分の腕をかきむしりながら言う。
아레스의 마법은 알베르의 피를 사용해, 르티가 있는 방위를 안다고 하는 마법이다.アレスの魔法はアルベールの血を使って、ルーティのいる方角を知るという魔法だ。
원반 위에 수붉은 피는, 알베르의 마법으로 반응해 르티가 있는 방위로 끌어 들일 수 있다.円盤の上に垂らされた赤い血は、アルベールの魔法に反応してルーティのいる方角へと引き寄せられる。
하지만, 원반은, 상하 방향에는 대응하고 있지 않다.だが、円盤は、上下方向には対応していない。
르티가 현재 있는 장소는 산의 지하에 퍼지는 고대 유적.ルーティが現在いる場所は山の地下に広がる古代遺跡。
'왜! 왜 발견되지 않습니까! '「なぜ! なぜ見つからないのですか!」
쥐어뜯은 팔로부터 피가 흐르는 것도 상관하지 않고, 아레스는 계속 외친다.かきむしった腕から血が流れるのも構わず、アレスは叫び続ける。
그 모습을 바라보면서, 시산단은 어떻게 한 것일까하고 고민하고 있었다.その様子を眺めながら、シサンダンはどうしたものかと悩んでいた。
시산단이 모습을 빌리고 있는 다낭이라고 하는 남자는, 머리의 좋지 않는 인간이라고 하는 것이 시산단의 인상이다. 기억은 빼앗을 수 없었지만, 가이우스로서 로가비아에 잠입하고 있었을 무렵에, 몇번인가 이야기했던 적이 있었다.シサンダンが姿を借りているダナンという男は、頭の良くない人間だというのがシサンダンの印象だ。記憶は奪えなかったが、ガイウスとしてロガーヴィアに潜入していた頃に、何度か話したことがあった。
아마 그 인상은 잘못되어 있지 않으면 시산단은 아레스의 태도로부터 확신하고 있다.おそらくその印象は間違っていないとシサンダンはアレスの態度から確信している。
벌써 시산단은 용사 르티가 고대 엘프의 유적에 비집고 들어가고 있는 것을 예상하고 있었다. 발견되지 않는 것도 르티가 지하에 있기 때문일 것이다.すでにシサンダンは勇者ルーティが古代エルフの遺跡に入り込んでいることを予想していた。見つからないのもルーティが地下にいるからだろう。
하지만 그것을 어리석은 무투가(다낭)로 변하고 있는 자신으로부터 제안해도 좋은 것인가.だがそれを愚かな武闘家(ダナン)に化けている自分から提案していいものか。
아레스라고 하는 남자는 심하게 추적되어지고 있다. 사고 정지상태태에 있다고 해도 괜찮다.アレスという男は酷く追い詰められている。思考停止状態にあるといってもいい。
하지만 아스라데이몬이라고 하는 종족은, 본질적으로는 인간은 커녕 엘프나 다른 데몬과도 완전히 다른 가치관과 철학을 가지는 종족(이었)였다.だがアスラデーモンという種族は、本質的には人間どころかエルフや他のデーモンとも全く違う価値観と哲学を持つ種族であった。
시산단도 이것까지 많은 인간을 먹어, 그 기억을 봐 왔지만, 그런데도 시산단의 사고가 인간의 사고를 이해할 수 없다.シサンダンもこれまで多くの人間を喰らい、その記憶を見てきたが、それでもシサンダンの思考が人間の思考を理解することはできない。
인간에게 섞여 올 때는, 모습을 빌리고 있는 인간의 기억으로부터 비슷한 상황을 골라내, 그 때의 대응을 훑고 있을 뿐(이었)였다.人間に紛れ込むときは、姿を借りている人間の記憶から似たような状況を選び出し、その時の対応をなぞっているだけだった。
이번은 다낭의 기억을 시산단은 얻지 않았다. 그러니까, 필요한 시 이외는 입을 열지 않고, 아레스의 뒤를 쫓고 있었다.今回はダナンの記憶をシサンダンは得ていない。だから、必要な時以外は口を開かず、アレスの後を追っていた。
(하지만 이대로는 먼저 진행하지 않지)(だがこのままじゃ先に進めんな)
시산단이 먹어 온 무수한 기억안에는 아레스를 닮은, 추적할 수 있었던 남자의 기억도 있다. 그것을 참고로 할 수 밖에 없다고 시산단은 결정했다.シサンダンが喰ってきた無数の記憶の中にはアレスに似た、追い詰められた男の記憶もある。それを参考にするしかないとシサンダンは決めた。
', 지금 생각해 낸 것이지만, 이 산에는 고대 엘프의 유적이 있지만'「なぁ、今思い出したんだが、この山には古代エルフの遺跡があるんだが」
'그것이 무슨 일입니까! 쓸데없는 말을 두드리지 않고 르티를 찾아 주세요! '「それがどうしましたか! 無駄口を叩いていないでルーティを探してください!」
'아니, 그 유적에는 지하가 있는 것 같고'「いや、その遺跡には地下があるらしくてな」
'...... 어째서 그것을 빨리 말하지 않습니다! '「……どうしてそれを早く言わないのです!」
'빌리고 망'「すっかり忘れててよう」
'구, 이것이니까 무능은 싫습니다. 어디입니까 그 유적이라고 하는 것은! '「くっ、これだから無能は嫌いなんです。どこですかその遺跡というのは!」
(능숙하게 갔는지? 이것으로 아레스를 생각날 수 없었던 것을 생각해 낸은 아니고, 아레스라면 생각날 것(이었)였던 일을 잊고 있었다고 하는 인상이 주어졌다고 생각하지만)(上手く行ったか? これでアレスが思いつけなかったことを思いついたではなく、アレスなら思いつくはずだったことを忘れていたという印象を与えられたと思うが)
아레스는 어떤 위화감도 느끼지 않은 같다.アレスは何の違和感も感じていない様だ。
시산단은 가만히 기다린 보람이 있었다고 빙긋 웃는다.シサンダンはじっと待ったかいがあったとほくそ笑む。
(게다가, 이 녀석은 사용할 수 있군. 속이는 것 만이 아니고, 아군으로서 끌어 들일 수 있을지도 모른다)(それに、こいつは使えるな。騙すだけではなく、味方として引き込めるかも知れん)
과연 지금, 정체를 분해해도 설득은 불가능할 것이다. 하지만, 이 녀석이 용사에게 거절되고 꿈 깨진 뒤라면?さすがに今、正体をばらしても説得は不可能だろう。だが、こいつが勇者に拒絶され夢破れたあとなら?
모든 것을 잃은 후, 그런데도 손을 더럽히면 자신의 소망이 실현된다고 알면, 이 남자는 어떤 수단이라도 취하는 것은 아닐까?すべてを失った後、それでも手を汚せば自分の望みが叶うと知れば、この男はどんな手段でも取るのではないだろうか?
(타이밍의 문제다. 거기에 지금 그대로는 이 녀석이 적대를 선택했을 때에 이길 수 없을지도 모른다)(タイミングの問題だな。それに今のままではこいつが敵対を選んだときに勝てないかもしれん)
아레스의 마력은 진짜다. 할 수 있다면 고대 엘프의 유적에 자고 있어야 할 “아티팩트”를 손에 넣고 나서 일을 움직이고 싶다.アレスの魔力は本物だ。できるなら古代エルフの遺跡に眠っているはずの“アーティファクト”を手に入れてから事を動かしたい。
시산단은 선두를 걸으면서, 어떠한 계획을 걸까 생각하고 있다. 시산단에 있어, 이 상대를 빠뜨리는 방법을 생각하고 있는 시간은 가장 즐거울 때의 하나다. 그 점에서는, 로가비아로 릿트를 빠뜨렸을 때는 실로 유쾌했다.シサンダンは先頭を歩きながら、どのような企みを仕掛けるか考えている。シサンダンにとって、この相手を陥れる方法を考えている時間は最も楽しい時の1つだ。その点では、ロガーヴィアでリットを陥れたときは実に愉快だった。
시산단은, 아레스로부터는 안보이게 은밀하게 사악한 미소를 띄운 것(이었)였다.シサンダンは、アレスからは見えないよう密かに邪悪な笑みを浮かべたのだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW15MG9qc2RmNXI1NG41
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHZjdWs0anRlbzF3MWJ4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3F3bDc1NnNqNGJqb3o3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzhhZjN3bHJpNWJzYXNi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/73/