진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 74화 용사의 요구하는 약

74화 용사의 요구하는 약74話 勇者の求める薬
'즉, 악마의 가호라는 것은 원래 이름이 없는 가호를 발생시키는 약에 제한을 거는 형태로, 레벨의 이동이 일어나는 효과와 발생하는 가호를 데몬의 가호로 하는 효과를 더한 것이다. 본래이면, 본디부터의 가호는 레벨이 내리지 않고, 저주 내성이 없어도 데몬의 가호는 필요없는'「つまり、悪魔の加護ってのはもともと名前のない加護を発生させる薬に制限を掛ける形で、レベルの移動が起こる効果と発生する加護をデーモンの加護にする効果を加えたものなんだ。本来であれば、生来の加護はレベルが下がらないし、呪い耐性がなくてもデーモンの加護は必要ない」
고드윈은 마지막에 그렇게 결론 지었다.ゴドウィンは最後にそう結論づけた。
우리들은, 악마의 가호에 대한 고드윈의 의견을 듣고 있는 곳이다.俺達は、悪魔の加護に対するゴドウィンの意見を聞いていているところだ。
'가호의 충동을 억제한다는 것도 부록인 것인가? '「加護の衝動を抑えるってのも後付なのか?」
'거기는 판단이 어렵구나. 가호 레벨이 내리지 않아도 새로운 가호에 의해 본디부터의 가호의 충동을 억제할 가능성은 있다고 생각하겠어. 하지만 이 약의 효과는 본래, 다만 룰씨에게 머문 이름이 없는 가호를 만들기 위한 것이야'「そこは判断が難しいな。加護レベルが下がらなくても新しい加護によって生来の加護の衝動を抑える可能性はあると思うぜ。だがこの薬の効果は本来、ただルールさんに宿った名前のない加護を作るためのもんなんだ」
'는 데몬이 룰에 설명한, 본디부터의 가호의 레벨을 일시적으로 내리는 것으로 가호 레벨의 상승의 효율을 준다는 것도 본래의 용도가 아닌 것인지'「じゃあデーモンがルールに説明した、生来の加護のレベルを一時的に下げることで加護レベルの上昇の効率をあげるってのも本来の用途じゃないのか」
'가호의 레벨의 이동이 일어나지 않기 때문에, 본래는 1주간 정도로 이동한 레벨이 돌아와 발생한 가호가 사라질 것도 없을 것이다'「加護のレベルの移動が起こらないから、本来は1週間程度で移動したレベルが戻って発生した加護が消えることもないだろうな」
더욱 더 이상하다.ますます不思議だ。
이 약을 개량한 데몬들은, 이 약의 본래의 효과를 모두 잡도록(듯이) 조제 레시피로 개량을 더하고 있는 것처럼 생각된다.この薬を改良したデーモン達は、この薬の本来の効果をすべて潰すように調合レシピに改良を加えているように思える。
'의존성이라든지 마약으로서의 효과는? '「依存性とか麻薬としての効果は?」
르티가 물었다. 약을 사용하는 당사자인 르티에 있어서는 신경이 쓰이는 곳일 것이다.ルーティが尋ねた。薬を使用する当人であるルーティにとっては気になるところだろう。
내성으로 무효화할 수 있다고 해도, 약으로 레벨을 계속 움직이면 완전 내성을 잃는 레벨까지 내릴 가능성이라도 있다.耐性で無効化できるといっても、薬でレベルを動かし続けると完全耐性を失うレベルまで下がる可能性だってある。
'그것은 재료의 문제다. 사용하고 있는 재료에 중독성의 높은 드워프의 흑화후추(드워브브락크파이아펩파)가 사용되고 있다. 졸탄에서도 금지되고 있기 때문에, 여기에서도 이 녀석의 조달이 제일 어렵다. 지금은 빅 호크씨의 은폐 저장고에 스톡이 꽤 있지만'「それは材料の問題だな。使っている材料に中毒性の高いドワーフの黒火胡椒(ドワーヴンブラックファイアペッパー)が使われているんだ。ゾルタンでも禁止されているから、ここでもこいつの調達が一番難しい。今はビッグホークさんの隠し貯蔵庫にストックがかなりあるが」
'대용은 할 수 없는거야? '「代用はできないの?」
' 나는 원래 도적 길드 첨부의 연금 술사 붕괴다. 조제 레시피의 개량이 되면 포기다'「俺はもともと盗賊ギルド付きの錬金術師崩れだぞ。調合レシピの改良となるとお手上げだ」
고드윈은 스킬을 사용해 약을 분석해, 그것을 컨트랙트(contract) 데몬이나 우리들로부터 (들)물은 정보와 합해 추측을 세우고 있다.ゴドウィンはスキルを使って薬を分析し、それをコントラクトデーモンや俺達から聞いた情報と合わせて推測を立てているのだ。
빅 호크아래에서 도적 길드의 간부를 하고 있던 고드윈은, 연금 술사의 지식이라고 하는 점에서는 결코 풍부하다고는 말할 수 없다.ビッグホークの下で盗賊ギルドの幹部をやっていたゴドウィンは、錬金術師の知識という点では決して豊富とはいえない。
나는 고드윈으로부터 받은, 스킬에 의한 분석 결과가 쓰여진 노트를 보면서 생각한다.俺はゴドウィンから受け取った、スキルによる分析結果が書かれたノートを見ながら考える。
재료의 대용은 이 정보 뿐으로는 판단할 수 없구나.材料の代用はこの情報だけじゃ判断できないな。
라고 해도 르티의 치유의 손이라면, 마약 중독조차 완전하게 치유 할 수 있다.とはいえルーティの癒しの手ならば、麻薬中毒すら完全に治癒できる。
그 밖에도 약해를 치유 하는 마법이라고 하는 것도 대도시라면 사용할 수 있는 고레벨의 치료사도 있는 것이다. 돈은 들지만, 용사의 자산으로부터 하면 미미한 것.他にも薬害を治癒する魔法というのも大都市ならば使える高レベルの治療師もいるものだ。お金はかかるが、勇者の資産からすれば微々たるもの。
당면은 무시해도 좋을 것이다. 언젠가는 해결해 두고 싶겠지만.当面は無視していいだろう。いつかは解決しておきたいが。
'악마의 가호의 살육 충동과 같이, 그 이름이 없는 가호의 레벨이 본디부터의 가호를 넘었을 경우는 어떻게 된다고 생각해? '「悪魔の加護の殺戮衝動のように、その名前のない加護のレベルが生来の加護を超えた場合はどうなると思う?」
'확실한 (일)것은 말할 수 없겠지만...... 저것은 악스데이몬의 충동이 원인인 것이니까, 무슨 충동도 없는 가호라면 아무것도 일어나지 않는다고 생각해도 좋은 것이 아닌가'「確かなことは言えねぇが……あれはアックスデーモンの衝動が原因なんだから、なんの衝動もない加護なら何も起こらないと考えていいんじゃないか」
그 점도 같은 의견인가.その点も同じ意見か。
'정리하면 어떻게 말하는 일이 됩니다?'「まとめるとどういうことになるんです?」
티세가 말했다.ティセが言った。
'그렇다, 일단 위험성은 적은 것 같다. 가호 레벨이 너무 내리지 않게 주의할 필요는 있겠지만, 살육 충동의 우려도 적은 것 같고'「そうだな、ひとまず危険性は少なそうだ。加護レベルが下がりすぎないように注意する必要はあるだろうが、殺戮衝動の恐れも少なそうだし」
르티는 약간 눈을 크게 열었다.ルーティは少しだけ目を見開いた。
악마의 가호를 사용하는 것을 금지되면 어떻게 하려고 불안했을까.悪魔の加護を使うことを禁止されたらどうしようと不安だったのだろう。
'원래 위험성의 부분은 거의 데몬이 원의 약에 첨가한 것과 같다, 나도 레시피를 기초로 재차 조사해 보려고 생각하는'「そもそも危険性の部分はほとんどデーモンが元の薬に付け足したもののようだ、俺もレシピをもとに改めて調べてみようと思う」
설마 이런 형태로, 나의 약의 지식이 르티에 도움이 된다고는 생각하지 않았다.まさかこんな形で、俺の薬の知識がルーティに役立つとは思わなかった。
기뻐하고 있는 행동을 하고 있는 르티를 보고 있으면, 조금 자랑스럽다.喜んでいる仕草をしているルーティを見ていると、ちょっと誇らしい。
'나머지의 문제는, 악마의 가호가 일으킨 소동의 탓으로 졸탄에서는 위험시 되고 있는 것. 재료의 조달로 해도, 드워프의 흑화후추 같은거 특수한 재료를 조달하자 것이라면 졸탄 당국으로부터 곧바로 마크 되어 버리는군'「あとの問題は、悪魔の加護が起こした騒動のせいでゾルタンでは危険視されていること。材料の調達にしても、ドワーフの黒火胡椒なんて特殊な材料を調達しようものならゾルタン当局からすぐにマークされてしまうな」
'차라리, 재료를 이 산에서 기른다는 것은? '「いっそ、材料をこの山で育てるというのは?」
릿트가 생각난 것처럼 말했다.リットが思いついたように言った。
'간단하게 말하지만, 다른 토지로부터 가져온 식물을 기르는 것은 큰 일인 것이다. 뭐 시험해 볼 가치는 있을 것이다지만'「簡単に言うが、別の土地から持ってきた植物を育てるのって大変なんだぞ。まぁ試してみる価値はあるだろうけど」
'그래'「そっか」
'재료의 대용에 대해서도 조사해 보는, 어쩌면 데몬이 굳이 중독성이 있는 약을 사용하고 있는지도 모르는'「材料の代用についても調べてみるよ、もしかするとデーモンがあえて中毒性のある薬を使ってるのかもしれない」
르티의 이야기에 의하면 데몬은, 경건한 데미스 신앙을 가지고 있는 것 같다. 놀랐지만, 가호의 요구하는 삶의 방법에 충실한 데몬들이 지고신데미스의 신자가 되는 것은 당연한 것일지도 모른다.ルーティの話によればデーモンは、敬虔なデミス信仰を持っているらしい。驚いたが、加護の求める生き方に忠実なデーモン達が至高神デミスの信者になるのは当然なのかもしれない。
그 데몬이, 새로운 가호를 만든다고 하는 데미스신에의 반역과 같은 효과를 가지는 약의 기술을 보유 하고 있었다. 그것은 악마의 가호의 효과가, 본디부터의 가호를 성장시킬 수가 있을 가능성을 숨기고 있었기 때문인 것이겠지만, 동시에 데몬들은 악마의 가호가 데미스신에의 반역으로 연결되는 요소를 할 수 있는 한 없애 갔다고 생각된다.そのデーモンが、新しい加護を作るというデミス神への反逆のような効果を持つ薬の技術を保持していた。それは悪魔の加護の効果が、生来の加護を成長させることができる可能性を秘めていたからなのだろうが、同時にデーモン達は悪魔の加護がデミス神への反逆につながる要素をできるかぎり無くしていったと考えられる。
어쩌면 중독성의 높은 재료나 희소인 재료를 사용하는 것도, 이 약이 조심성없게 퍼지는 것을 막기 위해서가 아닐까?もしかすると中毒性の高い材料や希少な材料を使うのも、この薬が不用意に広まることを防ぐためではないだろうか?
중독성이 있으면, 고도의 마법을 사용할 수 있는 사람들은 별개로 일반인에게 있어서는 치명적인 영향을 주는 일이 된다.中毒性があれば、高度な魔法を使える者達は別として一般人にとっては致命的な影響を与えることになる。
그렇다 치더라도, 데몬이 데미스 신앙(이었)였다고는.それにしても、デーモンがデミス信仰だったとは。
머지않아 천천히 르티와 논의해 보고 싶다. 용사 파티 시대는, 수면을 필요로 하지 않는 르티와 함께, 밤 늦게까지 여행 중(안)에서 알았다, 이 세계에 관한 사실에 대해 다양하게 논의한 것이다. 돌아가면 오랜만에 르티와 졸려질 때까지 쭉 이야기해 볼까.いずれゆっくりルーティと議論してみたい。勇者パーティー時代は、睡眠を必要としないルーティと一緒に、夜遅くまで旅の中で分かった、この世界に関する事実について色々と議論したものだ。帰ったら久しぶりにルーティと眠くなるまでずっと話してみようか。
즐거움이다.楽しみだ。
'오빠, 무슨 일이야? '「お兄ちゃん、どうしたの?」
르티는 나의 시선을 깨달았는지, 고개를 갸웃했다.ルーティは俺の視線に気がついたのか、首を傾げた。
아무것도 아니면 내가 미소지으면,なんでもないと俺が笑いかけると、
'그렇게'「そう」
(와)과 짧게 수긍했다.と短く頷いた。
'뭔가 있습니다! '「何かいます!」
그 때, 티세가 우리인 만큼 들리도록(듯이) 작고, 하지만 날카로운 소리를 발표했다.その時、ティセが我々だけに聞こえるよう小さく、だが鋭い声を発した。
고드윈을 제외해, 전원이 재빠르게 무기를 뽑아, 신경을 집중시킨다. 고드윈은, 내가 신호를 하면, 무서워한 모습으로 뒤로 내렸다.ゴドウィンを除き、全員が素早く武器を抜き、神経を集中させる。ゴドウィンは、俺が合図をすると、怯えた様子で後ろへと下がった。
', 너희들이 있으면 괜찮다고 생각하지만'「お、お前らがいれば大丈夫だと思うけどさ」
고드윈은 불안한 듯이 말했다.ゴドウィンは不安そうに言った。
르티는 그런 고드윈의 모습을 걱정하는 행동도 없고, 천천히 입구에 가까워진다.ルーティはそんなゴドウィンの様子を気にかける仕草もなく、ゆっくりと入り口に近づく。
“용사”의 가호에 의한 초감각 스킬로, 르티에는 진동, 열, 냄새나는 등 오감 모든 것이 시각과 동등의 지각 능력을 가진다.『勇者』の加護による超感覚スキルで、ルーティには振動、熱、臭いなど五感すべてが視覚と同等の知覚能力を持つ。
“어쌔신”인 티세의 광범위하게 건너는 기색 짐작 능력에는 거리로 뒤떨어지지만, 근거리이면 벽의 뒤편에서도 간파할 수 있는 르티의 스킬이 우수하다.『アサシン』であるティセの広範囲に渡る気配察知能力には距離で劣るが、近距離であれば壁の裏側でも見通せるルーティのスキルの方が優秀だ。
'아이언 뱀'「アイアンスネーク」
르티가 작게 중얼거렸다.ルーティが小さくつぶやいた。
입구의 어둠으로부터 작은 뭔가가 튀어 나왔다. 하지만 뛰쳐나온 순간, 르티의 검이 강철의 뱀의 눈의 전에 찍어내려지고 있어 그 송곳니를 사용할 여유도 없게 찢어졌다.入り口の暗がりから小さな何かが飛び出した。だが飛び出した瞬間、ルーティの剣が鋼鉄の蛇の目の前に振り下ろされており、その牙を使う暇もなく切り裂かれた。
'아이언 뱀? 어째서 여기에'「アイアンスネーク? なんでここに」
릿트의 표정이 흐린다.リットの表情が曇る。
아이언 뱀과는 마법과 연금술에 의해 만들어지는 골렘의 일종이다.アイアンスネークとは魔法と錬金術によって作られるゴーレムの一種だ。
체장 30센치정도의 작은 뱀을 본뜬 강철의 골렘으로, 파워는 없지만 뛰어난 은밀 성능과 틈새 따위로부터 잠입할 수 있는 행동 범위의 넓이가 매도다.体長30センチほどの小さな蛇を模した鋼鉄のゴーレムで、パワーは無いが優れた隠密性能と隙間などから潜入できる行動範囲の広さが売りだ。
게다가 마법에 따르는 매핑 능력과 사용자에 아이언 뱀의 눈에 비치는 정보를 전하는 능력이 있다. 적지의 정보수집 따위에 사용되는 골렘이다.さらに、魔法によるマッピング能力と使用者にアイアンスネークの目に映る情報を伝える能力がある。敵地の情報収集などに使われるゴーレムだ。
'고대 엘프의 유적에서 보이는 것은, 톱니바퀴(클락 워크)로 불리는 골렘과는 또 별계통의 인조. 아이언 뱀이 있었다고 하는 기록은 없는'「古代エルフの遺跡で見かけるのは、歯車(クロックワーク)と呼ばれるゴーレムとはまた別系統の人造。アイアンスネークがいたという記録はない」
'누군가 유적에 비집고 들어가고 있는 것 같네요. 마법으로 기색을 지우고 있는 것 같습니다만, 의식하면 희미하게 기색을 느낍니다'「誰か遺跡に入り込んでいるようですね。魔法で気配を消しているようですが、意識すると微かに気配を感じます」
티세가 말했다. 가방안씨가, 얼굴을 내밀어 티세에 뭔가를 전한다.ティセが言った。カバンの中にいたうげうげさんが、顔を出してティセに何かを伝える。
'씨가 늘어뜨리고 있던 실을 아이언 뱀 이외라면 인간이 2명 밟은 것 같습니다'「うげうげさんが垂らしていた糸をアイアンスネーク以外だと人間が2人踏んだようです」
씨는 틀림없으면 수긍하고 있다.うげうげさんは間違いないと頷いている。
티세와 함께 있는 동안에 가호의 레벨이 위가는 씨는, 늘어뜨린 실로부터 전해지는 진동으로, 실에 접한 사람의 크기나 형상을 파악할 수 있는 것 같다.ティセと共にいるうちに加護のレベルが上がっているうげうげさんは、垂らした糸から伝わる振動で、糸に触れた者の大きさや形状を把握できるらしい。
'2명인가'「2人か」
어쩌면 정령용(스피릿 드레이크)을 소환한 시술자를 포함한 2인조일 것이다.おそらくは精霊竜(スピリットドレイク)を召喚した術者を含む2人組だろう。
지금의 일순간으로 우리들의 일을 볼 수 있었는가는 미묘한 점이겠지만, 아이언 뱀이 파괴되었다고 하는 정보는 상대에게 전해졌을 것이다.今の一瞬で俺達のことを見られたかは微妙なところだろうが、アイアンスネークが破壊されたという情報は相手に伝わったはずだ。
상대의 정체는 일절 불명.相手の正体は一切不明。
'...... 시산단일까'「……シサンダンかな」
릿트는, 그런 일에 혼(창고) 있고 기대와 불안의 뒤섞인 표정을 띄우면서 작은 소리로 중얼거리고 있었다.リットは、そうであることに昏(くら)い期待と不安の入り混じった表情を浮かべながら小声で呟いていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHJydXNkOHU1eDN4Znlp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHdxdG14a2w4YnRlMHBy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmVqY3hoaXpia2wyZGli
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDhjOHZ5b3ZpN2thY3k5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/75/