진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 76화 데몬의 속삭임

76화 데몬의 속삭임76話 デーモンのささやき
아레스는 스로아 공작가의 차남으로서 태어났다. 위에는 누나가 2명. 장남도 있던 것 같지만, 이름을 들기 위해서(때문에) 바함트 기사단의 시동(페이지)이 되어, 어느 로기사의 창소유를 하고 있던 곳을, 도적의 유시로 어이없게 죽어 버렸다.アレスはスロア公爵家の次男として生まれた。上には姉が2人。長男もいたそうだが、名を挙げるためにバハムート騎士団の小姓(ペイジ)となり、ある老騎士の槍持ちをしていたところを、盗賊の流れ矢であっけなく死んでしまった。
죽은 장남은 “기병”의 가호를 가지고 있었지만, 아직 창소유로 말을 타지 않았다고 하는 것으로, 스킬을 살릴 기회는 없었을 것이다.死んだ長男は『騎兵』の加護を持っていたが、まだ槍持ちで馬に乗っていなかったそうなので、スキルを活かす機会はなかっただろう。
누나 2명은 이제 집에는 없다. 돈만은 있는 집의 아들에게 박을 붙이기 위해서만 결혼(좋으면 구) 되었다.姉2人はもう家にはいない。お金だけはある家の息子に箔をつけるためだけに結婚(ばいきゃく)された。
'너가 태어나 주어 좋았다. 현자 아레스는 우리들의 희망이야'「お前が生まれてくれて良かった。賢者アレスは私達の希望だよ」
아레스의 아버지는, 말버릇과 같이 어린 아레스에 그렇게 말했다. 아레스의 부친인 스로아 공작의 가호는 “전사”(이었)였다. 아레스는 부친이 무능하게 밖에 안보(이었)였다.アレスの父は、口癖のように幼いアレスにそう言った。アレスの父親であるスロア公爵の加護は『戦士』だった。アレスは父親が無能にしか見えなかった。
“현자”는, 마법사계와 승려계 양쪽 모두의 마법을 사용할 수 있는 최상위의 가호다. 마법에 관해서는, 최강의 가호의 하나일 것이다.『賢者』は、魔法使い系と僧侶系両方の魔法を使うことができる最上位の加護だ。魔法に関しては、最強の加護の1つだろう。
게다가 “현자”에는, 그 밖에 승려계 최상위의 “성자”밖에 가지지 않은 가호를 “감정”하는 스킬을 가진다.さらに、『賢者』には、他に僧侶系最上位の『聖者』しか持ち合わせていない加護を“鑑定”するスキルを持つ。
집중해 발동하는 것이 필요하지만, 상대의 가호와 레벨을 알 수 있는 희유인 스킬이다.集中して発動することが必要だが、相手の加護とレベルを知ることができる稀有なスキルだ。
이 스킬의 존재로, “현자”는 어느 나라에서도 후대 된다. 아레스의 존재는, 아무것도 남지 않은 몰락 공작가에 있어 확실히 희망(이었)였다.このスキルの存在で、『賢者』はどの国でも厚遇される。アレスの存在は、何も残っていない没落公爵家にとってまさに希望だった。
다르다.違う。
어린 아레스는 가족을 경멸한다.幼いアレスは家族を軽蔑する。
확실히 감정 스킬 뿐인 정도의 지위는 약속된다. 하급 귀족 레벨의 토지는 만회할 수 있을 것이다. 하지만, 공작의 가명에 적당한 것은 만회할 수 없을 것이다.確かに鑑定スキルだけである程度の地位は約束される。下級貴族レベルの土地は取り返せるだろう。だが、公爵の家名に相応しい物は取り返せないだろう。
어린 아레스는 이 나라를 경멸한다.幼いアレスはこの国を軽蔑する。
감정에 의해 타인의 가호를 좋아하게 들여다 볼 수 있었던 아레스는, 이 나라에 2종류의 인간이 있는 일을 깨달았다.鑑定によって他人の加護を好きに覗けたアレスは、この国に二種類の人間がいることに気がついた。
무슨 일도 시원시원 움직임 자신으로 가득 찬 인간과 어물어물 일을 해 미스도 많이 음침한 얼굴 한 인간이다.何事もキビキビと動き自信に満ちた人間と、モタモタと仕事をしミスも多く陰気な顔した人間だ。
그 차이는, 자신의 가호와 일이 일치하고 있을까 그렇지 않은가다. 주위의 인간의 가호를 볼 수가 있던 아레스는, 가호의 바라는 삶의 방법에 따르는 것이 행복에의 길이라고 할 확신을 얻기에 이르렀다.その違いは、自分の加護と仕事が一致しているかそうでないかだ。周りの人間の加護を見ることができたアレスは、加護の望む生き方に従うことが幸福への道だという確信を得るに至った。
그러면, “현자”인 자신은 어떤 삶의 방법을 하면 좋은가?であれば、『賢者』である自分はどういう生き方をすればいいか?
“용사”를 처음 보았을 때, 아레스는 자신이 해야 할 일을 이해했다.『勇者』を初めて見た時、アレスは自分のやるべきことを理解した。
가장 영리한 사람으로서 용사를 이끌어, 모두 싸워, 그리고 마왕 사후, 이 불합리한 세계를 바로잡는 것. 모든 인간에게 가호에 적당한 삶의 방법을 주는 것. 세계를 관리해, 데미스의 의사를 체현 하는 것.最も賢い者として、勇者を導き、共に戦い、そして魔王亡き後、この不合理な世界を正すこと。すべての人間に加護に相応しい生き方を与えること。世界を管理し、デミスの意思を体現すること。
아레스의 목표는 가명의 재흥 따위는 아니다. 그것은 단순한 통과점.アレスの目標は家名の再興などではない。それはただの通過点。
아레스는 세계를 통괄하는 제왕이 되고 싶었던 것이다.アレスは世界を統べる帝王になりたかったのだ。
☆☆☆☆
' 나는, 현자다, 이런 일이...... 아직 아무것도 되어 있지 않지 않은가, 아직 영지도 혁명도 성전도, 아무것도...... '「私は、賢者だぞ、こんなことが……まだ何もできていないじゃないか、まだ領地も革命も聖戦も、なにも……」
아레스는 넘쳐 나오는 피를 어안이 벙벙히 바라보면서 중얼거리고 있었다.アレスは溢れ出る血を呆然と眺めながら呟いていた。
마법으로 상처를 치료하는 일도 잊어, “현자”인 자신이 맛볼 리가 없는 좌절의 아픔으로 괴로워하고 있다.魔法で傷を治療することも忘れ、『賢者』である自分が味わうはずのない挫折の痛みで苦しんでいる。
'왜다, “용사”가 용사로서 사는 것의 무엇이 안 된다...... “인도자”등, 왕도로 헤어져 당연한 쓰레기 가호인데, 왜 여기에 있다. 왜 “현자”의 내가 혼자로...... 피를 흘리고 있다. 어리석은 자놈들, 왜 이렇게도 사람은 어리석다, 젠장, 젠장...... '「なぜだ、『勇者』が勇者として生きることの何がいけない……『導き手』など、王都で別れて当然のクズ加護なのに、なぜここにいるんだ。なぜ『賢者』の私が独りで……血を流しているんだ。愚か者どもめ、なぜこうも人は愚かなのだ、クソ、クソ……」
아레스는 상처를 눌러 웅크리고 앉아 악문 입으로부터도 피를 흘리면서 저주의 말을 계속 토했다.アレスは傷を押さえてうずくまり、噛み締めた口からも血を流しながら呪いの言葉を吐き続けた。
의미는 없다고 알고는 있어도, 입으로부터 증오가 내뿜는 것을 두는 것이 할 수 없다. 기데온을 내쫓고 나서 오늘까지, 이것도 저것도가 생각 했던 대로에 가지 않았다.意味はないと分かってはいても、口から憎悪がほとばしることを留めることができない。ギデオンを追い出してから今日まで、何もかもが思い通りにいかなかった。
결국은, “인도자”라고 하는 쓰레기 가호가, “현자”보다 우수한 것을 인정하는 것. 또, 가호대로에 살아야 하는 것이라고 하는 아레스의 사상의 부정을, 아레스 스스로가 증명해 버렸다고 하는 일이 된다.つまりは、『導き手』というクズ加護が、『賢者』より優れていることを認めること。さらには、加護の通りに生きるべきというアレスの思想の否定を、アレス自らが証明してしまったということになる。
아레스의 마음 속의 기둥이라고 해야 할 부분이 붕괴하고 있었다.アレスの心の中の柱というべき部分が崩壊していた。
그런 상태(이었)였으므로, 그에게 접근하려고 하고 있던 그림자에 아레스는 깨달을 수가 없었다.そんな状態だったので、彼に近寄ろうとしていた影にアレスは気がつくことができなかった。
'괜찮습니까? '「大丈夫ですか?」
말을 걸 수 있어 아레스는 피를 잃어 망령과 같이 된 얼굴을 소리의 주인에게 향했다.声をかけられ、アレスは血を失い幽鬼のようになった顔を声の主に向けた。
거기에 있던 것은 거무스름한 피부를 한 청년이다.そこにいたのは浅黒い肌をした青年だ。
허리에는 완만하게 만곡한 외날의 도검을 차고 있어 철조각을 꿰메어 넣은 외투를 입고 있었다.腰には緩やかに湾曲した片刃の刀剣を佩いており、鉄片を縫い込んだ外套を着ていた。
'누구다...... '「誰だ……」
' 나는 뷰위. 본 대로 모험자예요. 그것보다 심한 상처군요, 괜찮습니까? '「私はビュウイ。見ての通り冒険者ですよ。それよりひどい怪我ですね、大丈夫ですか?」
뷰위는 엑스트라 큐어 포션을 내민다.ビュウイはエクストラキュアポーションを差し出す。
아레스는 그 손을 가만히 본 뒤, 공허한 눈에 얼마 안되는빛을 되찾아, 스스로 엑스트라 큐어의 마법을 발동했다.アレスはその手をじっと見たあと、虚ろな目に僅かな光を取り戻し、自分でエクストラキュアの魔法を発動した。
'이런, 치유 마법을 사용할 수 있던 것이군요. 불필요한 일을 해 버렸습니까'「おや、治癒魔法を使えたんですね。余計なことをしてしまいましたか」
얇은 미소를 띄우는 뷰위를, 아레스는 노려봤다.薄っぺらい笑みを浮かべるビュウイを、アレスは睨みつけた。
'아스라데이몬이군요'「アスラデーモンですね」
아레스가 발동한 “감정”은, 뷰위에 가호가 없는 것을 간파하고 있었다.アレスが発動した“鑑定”は、ビュウイに加護が無いことを見抜いていた。
만약 다낭으로 변한 시산단에 있었을 때도, “감정”하고 있으면, 가짜라고 깨닫고 있었을 것이지만, 감정이 정신 집중을 필요로 하는 스킬인 이상, 다낭이 가짜라고 하는 혐의가 없으면 아레스는 알고 있는 상대에게 “감정”을 사용하지 않는다.もしダナンに化けたシサンダンにあったときも、“鑑定”していれば、偽物だと気がついていただろうが、鑑定が精神集中を必要とするスキルである以上、ダナンが偽物だという疑いが無ければアレスは知っている相手に“鑑定”を使わない。
하지만 지금은 별도이다. 고대 유적에서 나타난, 처음으로 만나는 모험자를 신용하는 만큼 아레스는 순박한 성격은 아니다.だが今は別だ。古代遺跡で現れた、初めて出会う冒険者を信用するほどアレスは純朴な性格ではない。
그런 아레스의 상태를 봐, 뷰위...... 시산단은 입가에 기쁜 듯한 미소를 띄웠다.そんなアレスの様子を見て、ビュウイ……シサンダンは口元に嬉しそうな笑みを浮かべた。
'과연 “현자”, 나의 정체를 깨달았는지'「さすが『賢者』、私の正体に気がついたか」
시산단은 아레스의 자존심을 간질였다.シサンダンはアレスの自尊心をくすぐった。
아레스는 당장이라도 마법을 발동할 수 있는 몸의 자세를 유지하고 있다.アレスはすぐにでも魔法を発動できる体勢を維持している。
하지만, 마법사가 혼자서 싸운다는 것은, 매우 불리한 상황이다.だが、魔法使いが1人で戦うというのは、非常に不利な状況だ。
(우선은 소환을)(まずは召喚を)
정령짐승에게 자신을 지키게 하는, 그것이 정석. 하지만, 아스라데이몬의 틈에 아레스는 벌써 들어가 있다.精霊獣に自分を守らせる、それが定石。だが、アスラデーモンの間合いにアレスはすでに入っている。
아레스는 등골에 차가운 것이 달리는 것을 느끼고 있었다.アレスは背筋に冷たいものが走るのを感じていた。
(이것도 모두, 기데온의 탓이다!)(これもすべて、ギデオンのせいだ!)
하지만 마음 속은, 증오로 눌어붙을듯이 뜨거워지고 있었다.だが心の中は、憎悪で焦げ付かんばかりに熱くなっていた。
아레스의 마음 속을 간파하도록(듯이), 시산단은 자신으로부터 한 걸음 뒤로 내렸다.アレスの心の中を見透かすように、シサンダンは自分から一歩後ろに下がった。
'너와 싸울 생각은 없어, “현자”'「お前と戦うつもりはないぞ、『賢者』よ」
'도대체 어떤 생각입니까'「一体どういうつもりですか」
'너가 용사에게 버려지는 곳, 구경시켜 받은'「お前が勇者に捨てられるところ、見物させてもらった」
'너!!! '「貴様ッ!!!」
아레스는 격앙 해, 반사적으로 소환 마법을 발동한다.アレスは激昂し、反射的に召喚魔法を発動する。
송곳니를 노출로 한 정령대범(스피릿 다이아 타이거)이 나는 일걸리지만, 시산단은 검을 가볍게 지불하면, 정령대범은 두동강이에 양단 되고 있었다.牙をむき出しにした精霊大虎(スピリットダイアタイガー)が飛びかかかるが、シサンダンは剣を軽く払うと、精霊大虎は真っ二つに両断されていた。
'안정시키고. 아무것도 너를 웃으러 온 것은 아니다. 어때, 당분간 파티를 짜지 않는가? '「落ち着け。なにもお前を笑いにきたのではない。どうだ、しばらくパーティーを組まないか?」
'는? 무엇을 바보 같은. 용사의 파티인 이 내가 데몬 동료에게? '「は? 何を馬鹿な。勇者のパーティーであるこの私がデーモンの仲間に?」
'용사의 파티군요 '「勇者のパーティーねぇ」
시산단은 청년의 얼굴에 히죽히죽 미소를 띄웠다.シサンダンは青年の顔にニタニタと笑みを浮かべた。
아레스는 분노로 뇌의 혈관이 맥박치는 것을 느낀다.アレスは怒りで脳の血管が脈打つのを感じる。
'왜 너가 용사의 파티를 내쫓아졌는지 알까? '「なぜお前が勇者のパーティーを追い出されたのか分かるか?」
'기데온이라고 하는 용사를 유혹하는 어리석은 자가 있기 때문입니다'「ギデオンという勇者を惑わす愚か者がいるからです」
'그렇다'「そうだ」
시산단은 긍정했다.シサンダンは肯定した。
설마 수긍해진다고는 생각하지 않았던 아레스는, 무심코 깜짝 놀라게 해진다.まさかうなずかれるとは思っていなかったアレスは、思わず毒気を抜かれる。
'가호가 데미스신으로부터 주어진 역할이다면, “마왕”이라고 “용사”는 서로 싸우는 것이 규정이며, 올바른 일이다. 우리 마왕군에 있어서도, “용사”가 일어서, “마왕”이라고 싸우는 것은 바라는 곳이예요'「加護がデミス神から与えられた役割であるならば、『魔王』と『勇者』はお互いに戦うことが定めであり、正しいことだ。我々魔王軍にとっても、『勇者』が立ち上がり、『魔王』と戦うことは望むところなのだよ」
'...... 즉, “마왕”도 가호의 역할을 완수하고 있을 뿐이라면'「……つまり、『魔王』も加護の役割を全うしているだけだと」
'그렇다. 양자가 싸워, 정체한 양대륙의 천칭(파워 밸런스)을 어딘가에 기울인다. 그러나 이윽고, 새로운 용사나 마왕이 현상 천칭(파워 밸런스)을 다시 흔들어, 그러한 싸움 중(안)에서 양대륙은 발전해 나간다. 가호와 같다, 문명도 싸움 중(안)에서 밖에 성장 할 수 없다. 왜냐하면 문명을 담당하는 인간이나 데몬들은, 그 능력을 가호의 레벨에 의해 결정할 수 있기 때문이다. 대규모 싸움은 약한 가호의 사람을 도태 해, 강한 가호에 레벨을 집중시킨다. 그러한 가호로 선택된 사람들에 의해, 세계는 새로운 시대로 진행된다'「そうだ。両者が戦い、停滞した両大陸の天秤(パワーバランス)をどちらかに傾ける。しかしやがて、新たな勇者か魔王が現れ天秤(パワーバランス)を再び揺らし、そうした戦いの中で両大陸は発展していく。加護と同じだ、文明も戦いの中でしか成長できない。なぜならば文明を担う人間やデーモン達は、その能力を加護のレベルによって決められるからだ。大規模な戦いは弱い加護の者を淘汰し、強い加護にレベルを集中させる。そうした加護に選ばれた者達によって、世界は新しい時代へと進むのだ」
'가호와 문명이 같음...... 그것은...... 생각한 적도 없었습니다'「加護と文明が同じ……それは……考えたこともありませんでした」
신기한 얼굴을 하고 있는 아레스와는 대상적으로, 터무니 없는 촌극이라면 시산단은 내심 악담했다.神妙な顔をしているアレスとは対象的に、とんだ茶番だとシサンダンは内心毒づいた。
지금 시산단이 말한 것은, 종래의 마왕의 사상이다. 가호를 가지지 않는 아스라데이몬에 있어서는, 바보스러운 촌극에 밖에 생각되지 않는다.今シサンダンが語ったのは、従来の魔王の思想だ。加護を持たないアスラデーモンにとっては、馬鹿げた茶番にしか思えない。
싸움에 의해서 밖에 농학이라든가 공학이라든가 싸움과 관계가 없는 기술이 발달하지 않는 등 불합리하다. 아스라데이몬들에게 있어서는 가호라고 하는 형벌 도구(빌려줄 수 있다)가 어처구니없게 느꼈다.戦いによってしか農学だの工学だの戦いと関係のない技術が発達しないなど不合理だ。アスラデーモン達にとっては加護という枷(かせ)が馬鹿馬鹿しく感じた。
시산단의 내심은 차치하고, 아레스의 적의는 대단히 누그러지고 있다. 슬슬 주제에 들어가는 곳이라고, 시산단은 결정했다.シサンダンの内心はともかく、アレスの敵意はずいぶんと和らいでいる。そろそろ本題に入るところだと、シサンダンは決めた。
'이 유적의 지하에는, 초대 용사의 유산이 자고 있다. 어때, 우리가 싸우는 것은 그것을 얻은 다음에도 좋지 않는가? '「この遺跡の地下には、初代勇者の遺産が眠っている。どうだ、我々が戦うのはそれを得た後でも良くないか?」
'초대 용사의 유산!? '「初代勇者の遺産!?」
'저것을 건네주면 지금 대의 “용사”도 당신의 사명을 생각해 낼 것이다. “용사”의 개성 따위 하찮은 문제라고 이해할 수 있을 것이다'「あれを渡せば今代の『勇者』も己の使命を思い出すだろう。『勇者』の個性など取るに足らない問題だと理解できるはずだ」
'개성? 도대체 어떤 의미...... 아니 그것보다, 마왕군인 당신에게 초대 용사의 유산을 건네줄 수는 없습니다'「個性? 一体どういう意味……いやそれより、魔王軍であるあなたに初代勇者の遺産を渡すわけにはいきません」
'이지만 지금 그대로는 용사는 “용사”를 그만두어 버리겠어. 그러면 유산 따위 무슨 의미도 없어지는'「だが今のままでは勇者は『勇者』を辞めてしまうぞ。そうすれば遺産などなんの意味もなくなる」
'그것은...... '「それは……」
시산단의 모습이 흔들렸다. 그 그림자가 6개의 팔을 가지는 악마(데몬)로 바뀐다.シサンダンの姿が揺れた。その影が6本の腕を持つ悪魔(デーモン)へと変わる。
'유산을 보면, 영리한 너라면 “용사”가 어째서 있을지도 이해할 수 있는거야. 그리고, 어떻게 하면 좋은 것인지도. 거기에...... '「遺産を見れば、賢いお前なら『勇者』がなんであるかも理解できるさ。そして、どうすればいいのかもな。それに……」
악마(데몬)가 속삭임이 아레스의 정신에 스며들어 간다.悪魔(デーモン)のささやきがアレスの精神へ染み込んでいく。
'이 앞에 진행되는 것은 아스라의 나라도 어려운 것이다. “현자”인 너의 힘이 필요하다'「この先へ進むのはアスラの私でも難しいのだ。『賢者』であるお前の力が必要だ」
르티에 버려진 아레스에 있어, 그 말은 정신의 방호를 무너뜨리는 급소(이었)였다.ルーティに捨てられたアレスにとって、その言葉は精神の防護を崩す急所であった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2YzcmFieTNpYW02YTNm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXd5OXNrNWRtd2Mzdm1x
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2FudG5pcWc3ZHo3Z2lm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2s2bndjNzJkdmt0ZGdq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/77/