진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 86화 르티는 되돌아 봐, 즐거운 듯이 웃는다

86화 르티는 되돌아 봐, 즐거운 듯이 웃는다86話 ルーティは振り返り、楽しげに笑う
'감사합니다'「ありがとうございました」
약을 사 간 손님에게 나는 고개를 숙인다.薬を買っていった客に俺は頭を下げる。
카운터아래에는, 다시 새롭게 산 동의 검이 칼집에 들어가 놓여져 있었다.カウンターの下には、新しく買い直した銅の剣が鞘に収まって置かれていた。
대장간의 모그림으로부터는, '또 동의 검인가'와 불평해졌지만, 나는 이 싸구려의 무기로, 이러니 저러니로 애착이 솟아 오르고 있다. 이것은 나의 슬로우 라이프의 결의와 상징 같은 것이다.鍛冶屋のモグリムからは、「また銅の剣か」と文句を言われたが、俺はこの安物の武器に、なんだかんだで愛着が湧いている。これは俺のスローライフの決意と象徴みたいなものだ。
'레드, 배달 끝났어'「レッド、配達終わったよ」
손님과 바뀌도록(듯이) 릿트가 돌아왔다.お客と入れ替わるようにリットが帰ってきた。
비운 약상자를 정리해, 나의 이웃에 앉는다.空になった薬箱を片付けて、俺の隣りに座る。
라고 동시에 가게의 안쪽으로부터 종종걸음으로 오는 소리가 들렸다.と、同時に店の奥から小走りでやってくる音が聞こえた。
'오빠, 뜰의 약초의 주선 끝났어'「お兄ちゃん、庭の薬草のお世話終わったよ」
르티와 티세다.ルーティとティセだ。
2명은 새롭게 산 농장의 파종이 끝난 다음에, 당분간은 할 것도 없다. 그 때문에, 어제부터 나의 뜰에서 약초의 육아 방법을 가르치고 있었다.2人は新しく買った農場の種まきが終わった後で、しばらくはやることもない。そのため、昨日から俺の庭で薬草の育て方を教えていた。
오늘은 아침, 전정의 사용 방법을 가르쳐, 해 받고 있던 곳이다.今日は朝、剪定のやりかたを教えて、やってもらっていたところだ。
오늘은 레드 에그라고 하는 약초를 전정 해 받았다.今日はレッドエッグという薬草を剪定してもらった。
레드 에그는 1미터 미만의 낮은 나무의 레드 에그의 나무가 되는 붉은 열매인 것이지만, 겨울 동안은 잎을 떨어뜨려 활동을 정지한다.レッドエッグは1メートル未満の低木のレッドエッグの木になる赤い実なのだが、冬の間は葉を落とし活動を停止する。
그 사이에, 가지를 떨어뜨려 양분을 집중시킨다. 이 때는, 대담하게 3 분의 1 정도 남겨 가지를 싹둑 잘라 버려도 좋다.その間に、枝を落とし養分を集中させるのだ。この時は、大胆に三分の一くらい残して枝をばっさり切ってしまって良い。
레드 에그는 초여름이 수확 시기로, 기온의 높은 졸탄에서는 꽤 빠른 시기에 수확할 수 있다. 약초이지만 나스와 같은 맛이 하는 식물로, 고급 요리의 속재료로서도 사용된다. 해열제로서 효과가 있어, 고블린열 따위의 위험한 열병의 증상 완화에도 사용할 수 있다.レッドエッグは初夏が収穫時期で、気温の高いゾルタンではかなり早い時期に収穫できる。薬草だがナスのような味のする植物で、高級料理の具材としても使われる。解熱剤として効果があり、ゴブリン熱などの危険な熱病の症状緩和にも使える。
졸탄에서는 수요의 비싼 약초이지만, 야생의 것은 열매가 작다. 이것을 크게 기르는 것은 상당히 즐겁게, 달성감이 있다.ゾルタンでは需要の高い薬草だが、野生のものは実が小さい。これを大きく育てるのは結構楽しく、達成感がある。
가정교육 보람이 있는 약초의 하나다.育て甲斐のある薬草の1つだ。
'수고 하셨습니다, 다음에 확인해 두기 때문에, 당분간 쉬어도 좋아'「お疲れさん、後で確認しておくから、しばらく休憩してていいよ」
'...... 나도 돕는'「……私も手伝う」
그렇게 말하면, 르티는 나의 근처, 릿트의 반대 측에 톤으로 앉는다.そう言うと、ルーティは俺の隣、リットの反対側にトンと座る。
'좋은 것인지? 상당히 지쳤을 것이다? '「いいのか? 結構疲れただろ?」
'다리가 지쳤을 때에 앉는 것은, 굉장히 기분이 좋은'「脚が疲れた時に座るのって、すごく気持ちいい」
르티는 그렇게 말해 생긋 웃는다.ルーティはそう言ってニコリと笑う。
그리고 나의 왼팔을 잡아, 신체를 꽉 붙였다.そして俺の左腕を取って、身体をぎゅっとくっつけた。
'! '「むっ!」
대항해, 릿트가 나의 오른 팔을 잡았다.対抗して、リットが俺の右腕を取った。
르티와 달리 볼륨이 있는 감촉이 팔에 전해진다.ルーティと違ってボリュームのある感触が腕に伝わる。
''「ぐぬぬ」
르티는 분한 듯이 릿트를 음습하게 반쯤 뜬 눈으로 노려보았다.ルーティは悔しそうにリットをじとーっと半眼で睨んだ。
릿트도 지지 않으려고 여유의 표정으로 노려봐 돌려준다.リットも負けじと余裕の表情で睨み返す。
일순간, 긴장된 공기가 가게에 감돈다. 하지만,一瞬、張り詰めた空気が店に漂う。が、
', 아하하하하! '「ぷっ、あはははは!」
르티와 릿트는 동시에 불기 시작해, 소리를 높여 즐거울 것 같다 웃었다.ルーティとリットは同時に吹き出し、声を上げて楽しそう笑った。
'뭐 하고 있다인가'「何やってるんだか」
나는 쓴웃음 지으면서, 르티로부터 감도는 온화한 분위기에 웃음을 띄웠다.俺は苦笑しながら、ルーティから漂う穏やかな雰囲気に目を細めた。
거기에는 릿트로부터 “무서운 “이렇게 말해졌다”용사”의 모습은 없다. 여기에 있는 것은 단순한 소녀 르티다.そこにはリットから“怖い”と言われた『勇者』の姿はない。ここにいるのはただの少女ルーティだ。
'이 경우, 나는 어떻게 말을 걸면 좋겠지요'「この場合、私はどう声をかければいいんでしょう」
티세는 우리들의 상태를 봐, 기가 막히고 반, 르티가 행복하게 하고 있는 것을 봐 기쁨 반이라고 하는 모습으로 말했다.ティセは俺達の様子を見て、呆れ半分、ルーティが幸せそうにしているのを見て喜び半分といった様子で言った。
어깨씨도, 똑똑과 티세의 어깨를 두드려 르티의 변화를 기뻐하고 있는 것 같았다.肩のうげうげさんも、トントンと、ティセの肩を叩いてルーティの変化を喜んでいるようだった。
컬러 런!カララン!
(와)과 가게의 입구의 문 벨이 격렬하게 소리를 냈다.と店の入口のドアベルが激しく音を立てた。
', 르티씨! '「る、ルーティさん!」
뛰어들어 온 것은 모험자 길드 직원의 메그리아씨다.駆け込んできたのは冒険者ギルド職員のメグリアさんだ。
'시급한 의뢰가 와서! 세계의 끝의 벽에서 내려 온 오거의 집단이 마을을 점거해...... 대응하러 말한 C랭크 모험자도 잡혀 버려! '「至急の依頼が来まして! 世界の果ての壁から降りてきたオーガの集団が村を占拠して……対応にいったCランク冒険者も捕まってしまって!」
르티는 나의 팔을 떼어 놓으면 일어섰다.ルーティは俺の腕を離すと立ち上がった。
'안'「分かった」
르티가 수긍한 것을 봐, 나는 동의 검의 옆에 놓여진, 르티의 검을 건네준다. 그것은 구멍이 빈 고블린 블레이드.ルーティが頷いたのを見て、俺は銅の剣の横に置かれた、ルーティの剣を渡す。それは穴の空いたゴブリンブレード。
'오빠, 갔다 오는군'「お兄ちゃん、いってくるね」
'아, 조심해서 말이야'「ああ、気をつけてな」
유일한 B랭크(이었)였던 뷰위가 행방불명이 된 졸탄. 그 구멍을 르티와 티세의 파티가 묻는 일이 되어 있었다.唯一のBランクだったビュウイが行方不明となったゾルタン。その穴をルーティとティセのパーティーが埋めることになっていた。
어디까지나, 부업. 약초 농원의 여가라고 하는 조건부이지만, 르티는 졸탄 당국으로부터 타진된 B랭크 모험자에게로의 승격을 승낙했다.あくまで、副業。薬草農園の片手間という条件付きだが、ルーティはゾルタン当局から打診されたBランク冒険者への昇格を了承した。
모험자로서 자칭하고 있는 이름은 “르티르르”. 나와 달리 평상시부터 가명을 계속 사용하는 것이 익숙해지지 않는 것 같고, 주위로부터는 룰, 친한 사람으로부터는 르티라고 부르게 하는 것으로 침착했다.冒険者として名乗っている名は“ルーティ・ルール”。俺と違って普段から偽名を使い続けるのが慣れないらしく、周りからはルール、親しい人からはルーティと呼ばせることで落ち着いた。
르티는 보통 옷 위로부터 철조각이 들어간 아마드코트만을 걸쳐입는다.ルーティは普通の服の上から鉄片の入ったアーマードコートだけを羽織る。
싸우러 가려면 결코 충분한 방어구라고는 말할 수 없지만, 싸움의 곁에 너무 기울지 않는 모습으로서 르티는, 이 스타일로 간다고 결정한 것 같다.戦いにいくには決して十分な防具とはいえないが、戦いの側に傾きすぎない格好としてルーティは、このスタイルでいくと決めたようだ。
르티는 이제(벌써)“용사”는 아니다. 사람 돕기를 강요하는 충동은 이제 없다.ルーティはもう『勇者』ではない。人助けを強要する衝動はもうない。
하지만, 그것은 르티가 괴로워하고 있는 사람을 봐 방치할 수 있는 것 같은 인간이 될 수 있던 것은 아니었다.だが、それはルーティが苦しんでいる人を見て放っておけるような人間になれたわけではなかった。
처음은, 사람 돕기에 대하는 주저와 같은 것을 느끼고 있던 것 같다.最初は、人助けに対する躊躇のようなものを感じていたようだ。
하지만 내가,だが俺が、
'모처럼 자유롭게 될 수 있던 것이다. 용사에게 붙잡히지 않고 자신의 하고 싶은대로 하면 좋은'「せっかく自由になれたんだ。勇者に囚われず自分のやりたいようにやるといい」
라고 전하면, 상쾌한 모습으로 돕고 싶다고 생각하면 돕는, 생각하지 않으면 돕지 않는다고 하는 형태로 모험자를 하는 일로 결정하고 있었다.と伝えると、すっきりした様子で助けたいと思えば助ける、思わなければ助けないという形で冒険者をすることに決めていた。
'역시 르티님은 용사라고 생각합니다. 가호가 주는 역할 따위는 아니고, 자신의 의사로 싸우는 용사입니다'「やはりルーティ様は勇者だと思います。加護が与える役割などではなく、自分の意思で戦う勇者です」
'그렇다'「そうだな」
티세의 말에 나는 수긍한다.ティセの言葉に俺は頷く。
이것이 르티의 슬로우 라이프. “용사”에 붙잡히지 않고, 용사의 슬로우 라이프를 산다.これがルーティのスローライフ。『勇者』に囚われず、勇者のスローライフを生きる。
씩씩하게 걷는 그 후 모습은, 이제 누군가에게 걸어지고 있는 것은 아니다.颯爽と歩くその後姿は、もう誰かに歩まされているものではない。
'르티! 돌아오면 뭔가를 좋아하는 것 만든다. 무엇이 좋아? '「ルーティ! 帰ってきたらなにか好きなもの作るよ。何がいい?」
내가 말을 걸면, 자신의 의사로 인생을 걸음 낸 소녀는, 빙글 내 쪽을 되돌아 본다.俺が声をかけると、自分の意思で人生を歩みだした少女は、くるりと俺の方を振り返る。
'벌꿀 밀크가 좋은'「はちみつミルクがいい」
그렇게 말해, 나의 여동생은 매우 자연스럽게, 그리고 굉장히 사랑스러운 웃는 얼굴을 띄운 것(이었)였다.そう言って、俺の妹はごく自然に、そしてすごく可愛い笑顔を浮かべたのだった。
이것에서 용사 르티편엔드입니다!これにて勇者ルーティ編エンドです!
르티편은 가호에 좌지우지된 용사가, 자신의 의지로 슬로우 라이프를 하기로 한 이야기(이었)였습니다.ルーティ編は加護に振り回された勇者が、自分の意志でスローライフをすることにした物語でした。
티세의 캐릭터부 정도의 예정씨가, 생각했던 것보다 존재감의 큰 캐릭터가 되거나 최초의 예정에서는 여기서 헤어질 것(이었)였던 티세가 생각했던 것보다 르티와 사이가 좋아져 함께 졸탄에 남거나와 나도 즐겁게 이야기를 쓸 수가 있었습니다!ティセのキャラ付け程度の予定だったうげうげさんが、思ったより存在感の大きなキャラになったり、最初の予定ではここで別れるはずだったティセが思ったよりルーティと仲良くなって一緒にゾルタンに残ったりと、私も楽しく物語を書くことが出来ました!
여러분에 있어서도 즐거운 이야기가 되고 있던 것이라면 작자로서 무엇보다의 기쁨입니다.みなさんにとっても楽しい物語となっていたのなら作者として何よりの喜びです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amY4MTJ0eGE0ZjJzNG1z
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWhhY3VsMmVscmlyNHE3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTVobHZhNjB1cWtsdjRy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWVnMjRmbHB2amdrY2U1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/87/