진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 93화 축제의 밤에 레드는 머뭇머뭇 고민한다

93화 축제의 밤에 레드는 머뭇머뭇 고민한다93話 祭りの夜にレッドはうじうじと悩む
찰칵찰칵 키친에 소리가 운다.カチャカチャとキッチンに音が鳴る。
나는 비누와 물로 컵을 씻어, 그것을 릿트에 내몄다.俺は石鹸と水でコップを洗い、それをリットに差し出した。
릿트는 내밀어진 식기를 받으면, 후킨으로 수증기를 닦아 선반에 둔다.リットは差し出された食器を受け取ると、フキンで水気を拭いて棚へ置く。
르티들이 돌아간 후, 나와 릿트는 2명이 빨랫감을 하고 있었다.ルーティ達が帰った後、俺とリットは2人で洗い物をしていた。
'네마지막'「はい終わり」
'수고 하셨습니다'「おつかれさま」
마지막 컵을 선반에 두면, 릿트는 한 손을 들었다. 그 손을 내가 가볍게 터치한다.最後のコップを棚へ置くと、リットは片手をあげた。その手を俺がかるくタッチする。
'이에이이'「イエーイ」
조금 함께 식기를 씻은 것 뿐이라고 하는데 릿트는 한가지 일 끝낸 후와 같은 웃는 얼굴을 띄우고 있다. 뭔가 공동 작업을 할 때에, 우리들은 언제나, 하이 터치 하거나 악수하거나 하그 하거나 하고 있었다.ちょっと一緒に食器を洗っただけだというのにリットは一仕事終えた後のような笑顔を浮かべている。何か共同作業をする度に、俺達はしょっちゅう、ハイタッチしたり、握手したり、ハグしたりしていた。
아니, 뭐, 사람이 있는 앞에서는 하지 않았다. 하지 않았다고 생각한다, 조금 정도는 했는지도 모른다.いや、まぁ、人がいる前ではやってない。やってなかったと思う、ちょっとくらいはしたかもしれない。
'는 욕실 준비해 오는군'「じゃあお風呂準備してくるね」
'아, 부탁하는'「ああ、頼む」
나는 거실로 돌아가 테이블을 닦아 두었다. 사용한 후킨은, 확실히 짜 말려 둔다.俺は居間に戻ってテーブルを拭いておいた。使ったフキンは、しっかり絞って干しておく。
그것이 끝나면, 릿트가 욕실의 조정을 해 주고 있는 동안, 한가로이 기다린다.それが終われば、リットがお風呂の調整をしてくれている間、のんびり待つ。
'그런데, 동지제의 밤인가'「さて、冬至祭の夜か」
어느 타이밍에 건네주는지, 그것이 문제다.どのタイミングで渡すか、それが問題だ。
'긴장해 왔군. 역시 아무것도 아닌 날이 좋았는지? '「緊張してきたな。やっぱなんでもない日の方が良かったか?」
생각해 보면 축제의 날에 건네준다는 것도 너무 폼을 잡는 생각이 들어 왔다. 내일로 할까?考えてみればお祭りの日に渡すというのもカッコつけすぎな気がしてきた。明日にするか?
'아니아니, 무슨 일도 그렇게 잡아늘이는 것은 좋지 않으면 단장으로부터 가르쳐 받았지 않은가. 친다고 결정하면 주저 하지 않고, 결의 즉석결단이야말로 연승의 검도'「いやいや、何事もそうやって引き伸ばすのは良くないと団長から教えてもらったじゃないか。打つと決めたら躊躇せず、決意即断こそ常勝の剣だって」
물론 검과 용병의 이야기다. 단장도 설마 이런 장면에서 생각나는 일이 된다고는 생각하지 않았을 것이다.もちろん剣と用兵の話だ。団長もまさかこんな場面で思い出されることになるとは思わなかっただろうな。
그립구나, 기사단에 들어온지 얼마 안된 무렵, “인도자”의 초기 레벨 증가로 싸우고 있던 나에게, 스킬에 관계없는 검술의 중요함을 가르쳐 준 사람(이었)였다.懐かしいな、騎士団に入ったばかりのころ、『導き手』の初期レベル増加で戦っていた俺に、スキルに関係ない剣術の重要さを教えてくれた人だった。
단장은 적어도 여행의 시점에서는, 왕도에 대해 얼마 안되는 나보다 강한 사람(이었)였다. 가호는 “워드 침략자”라고 하는 야만인(바바리 안) 계의 가호이지만 이지적인 검을 유의하고 있었다.団長は少なくとも旅立ちの時点では、王都において数少ない俺より強い人だった。加護は『ウォードレイダー』という蛮人(バーバリアン)系の加護だが理知的な剣を心がけていた。
거기에 검술 만이 아니다. 견습 시대의 나의 일을 “기방”이라고 부르고 있던 단장은, 입이 닿도록 이야기 해 “가호”에 너무 의지하지 않는 것을 가르쳐 주었다.それに剣術だけではない。見習い時代の俺のことを“ギィ坊”と呼んでいた団長は、口を酸っぱくして『加護』に頼りすぎないことを教えてくれた。
'좋은가 기방, “가호”는 분명히 우리들의 힘의 근원이다. 하지만 “가호”는 아무것도 판단해 주지 않는다. 뭐가 올바른가는 우리들 자신이 선택하지 않으면 안된다'「いいかギィ坊、『加護』はたしかにワシらの力の源だ。だが『加護』は何も判断しちゃくれない。なにが正しいかはワシら自身が選ばなければダメなのだ」
가호는 판단을 하지 않는다. 이 원칙을, 이 세계의 사람들은 자주(잘) 잊는다.加護は判断をしない。この原則を、この世界の人々はよく忘れる。
충동에 따르는 것이 올바르다고 말하는 일을, 충동에 반항하는 괴로움과 충동을 해소하는 기쁨으로 감각적으로 배워지기 때문이다.衝動に従うのが正しいということを、衝動に反抗する苦しみと、衝動を解消する喜びとで感覚的に学ばされるからだ。
또 성방교회의 교의에서도, 가호의 충동에 의해 일어난 실패나 죄를, 데미스신은 꾸짖거나는 하지 않다고 하고 있다.また聖方教会の教義でも、加護の衝動によって起こった失敗や罪を、デミス神は責めたりはしないとしている。
7년전, 산적왕으로서 알려진 흉악한 “밴딧”의 가호를 가지는 남자가 처형되었을 때, 이 남자가 얼마나의 사람들로부터 죽여, 빼앗아 왔는데도 관련되지 않고, 가호에게 주어진 역할을 완수했다고, 교회나 시민으로부터 많은 존경을 받아, 처형되는 그 날까지, 감옥에서 무엇 자유롭게 보내고 있었다.7年前、山賊王として知られた凶悪な『バンデッド』の加護を持つ男が処刑されたとき、この男がどれだけの人々から殺し、奪ってきたのにも関わらず、加護に与えられた役割を全うしたと、教会や市民から多くの尊敬を受け、処刑されるその日まで、牢獄で何不自由なく過ごしていた。
처형의 날에는 많은 구경꾼이 밀어닥쳐, 죽음의 공포로 떨리는 남자에 대해, 힘내라 따위와 응원의 소리가 난무할 정도(이었)였다.処刑の日には多くの見物人が押しかけ、死の恐怖で震える男に対し、頑張れなどと応援の声が飛び交うほどだった。
그리고 산적왕은 성대한 박수와 함께 처형되었다.そして山賊王は盛大な拍手と共に処刑された。
'어쩐지'「なんだかなぁ」
산적왕을 잡는 싸움에는 나도 참가한 것이지만, 그 남자는 이른바 의적 따위의 종류는 아니다. 사람을 끌어당기는 카리스마와 같은 것은 있어, 부하에게로의 보살핌은 좋았던 것 같지만, 사리사욕을 위해서(때문에) 습격되고 살해당한 피해자들을 생각하면, 동정할 생각으로는 될 수 없다.山賊王を捕らえる戦いには俺も参加したのだが、あの男はいわゆる義賊などの類ではない。人を引きつけるカリスマのようなものはあり、子分への面倒見は良かったそうだが、私利私欲のために襲撃され殺された被害者達を思えば、同情する気にはなれない。
'욕실 딱 좋아! '「お風呂ちょうどいいよ!」
릿트의 소리가 났다. 안돼, 사고가 완전하게 옆길에 그것이라고 있었다.リットの声がした。いかん、思考が完全に脇道にそれていた。
중요한, 저것을 언제 건네줄지가 정해져 있지 않다.肝心の、あれをいつ渡すかが決まっていない。
...... 목욕탕에 들어가면서 생각할까.……風呂に入りながら考えるか。
☆☆☆☆
나와 릿트는 함께 욕실에 들어간다.俺とリットは一緒にお風呂に入る。
릿트는 등을 나의 가슴에 맡겨, 기분 좋은 것 같이 탈진하고 있었다.リットは背中を俺の胸にあずけて、気持ちよさそうに脱力していた。
릿트의 후두부로부터 보이는 경치, 그 건강한 목덜미라든지 목욕통에 떠오르는 가슴이라든지는, 이렇게, 다양하게 수줍은 것이 있다.リットの後頭部から見える景色、その健康的なうなじとか湯船に浮かぶ胸とかは、こう、色々と照れるものがある。
매일의 일이지만.毎日のことだけど。
뭐 릿트라도 매일의 일인데, 나의 가슴에 등이 닿는 순간은 조금 신체가 단단해지니까 무승부일 것이다, 아마.まぁリットだって毎日のことなのに、俺の胸に背中が触れる瞬間はちょっと身体が固くなるのだからおあいこだろう、多分。
'오늘은 즐거웠지요'「今日は楽しかったね」
릿트가 말했다. 분명하게 천정에 도착한 물방울이 목욕통에 떨어졌다.リットが言った。ぽちゃんと天井についた雫が湯船に落ちた。
' 나, 르티와 함께 축제를 도는 날이 온다고 생각하지 않았다. 인생이라고 모르는 것이군요. 좋은 의미로'「私、ルーティと一緒にお祭りを回る日が来るなんて思わなかった。人生って分からないものよね。良い意味で」
'그렇다, 나도 졸탄에 왔을 때는, 좀 더 고요하게 고독하게 슬로우 라이프 하는 것이라고 생각하고 있었어'「そうだな、俺もゾルタンに来たときは、もっとひっそりと孤独にスローライフするものだと思っていたよ」
'그 쪽이 좋았어? '「その方が良かった?」
나는 릿트의 어깨를 안았다.俺はリットの肩を抱いた。
'그런 이유 없겠지'「そんなわけないだろ」
우리들은 눈을 감아, 서로의 체온을 서로 느낀다.俺達は目を閉じて、お互いの体温を感じ合う。
'시산단, 죽었다고 생각해? '「シサンダン、死んだと思う?」
'어떨까'「どうだろうな」
릿트는 나의 손을 꾹 잡았다. 나도 그 손을 꾹 잡아 돌려준다.リットは俺の手をギュッと握った。俺もその手をギュッと握り返す。
'저 녀석은 2회도 죽었다. 1회째는 내가, 2회째는 르티가 죽인'「あいつは二回も死んだ。一回目は私が、二回目はルーティが殺した」
'그렇다'「そうだな」
'이니까 이제 되었다. 나는 이제 저 녀석을 쫓지 않는다. 또 소생해, 만약 나와 레드와 르티들이 사는 이 졸탄을 위협한다면 싸우지만, 그렇지 않으면 이제 되었다'「だからもういい。私はもうあいつを追わない。また生き返って、もし私とレッドとルーティ達が暮らすこのゾルタンを脅かすなら戦うけれど、そうでないならもういい」
'좋은 것인지? '「いいのか?」
'응, 복수는 1회로 충분히. 2회도 하면 여분이야'「うん、仇討ちは一回で十分。二回もすれば余分だよ」
릿트는 그렇게 말해, 내 쪽을 되돌아 봐 웃었다.リットはそう言って、俺の方を振り返り笑った。
'그것보다 레드, 당신 쪽이 중요한 걸'「それよりレッド、あなたの方が大切だもん」
말하고 나서 부끄러워졌는지, 릿트는 얼굴을 붉게 하고 있다.言ってから恥ずかしくなったのか、リットは顔を赤くしている。
릿트 중(안)에서, 시산단의 일은 정리된 것 같다.リットの中で、シサンダンのことは整理がついたようだ。
', 릿트'「り、リット」
말하지 않으면.言わなければ。
', 욕실로부터 오르면 건네주고 싶은 것이 있다. 조금 시간 좋을까'「お、お風呂から上がったら渡したいものがあるんだ。ちょっと時間いいかな」
'좋지만...... 그, 그, 오늘은 동지제의 밤인 것이지만'「いいけど……そ、その、今日って冬至祭の夜なんだけど」
'아, 아아, 그렇다'「あ、あぁ、そうだね」
긴장으로 서로의 신체가 경직된 것을 알았다.緊張でお互いの身体が硬直したのがわかった。
안정시켜, 심호흡이다.落ち着け、深呼吸だ。
☆☆☆☆
동지제의 밤에 대해, 이런 전설이 있다.冬至祭の夜について、こんな伝説がある。
“겨울의 악마”를 넘어뜨린 “용기사”는, 얼음의 성에 갇혔다”공주님(프린세스)”를 구해 낸다.『冬の悪魔』を倒した『竜騎士』は、氷の城に閉じ込められた『お姫様(プリンセス)』を助け出す。
하지만 “공주님”은 “겨울의 악마”의 저주에 의해, 심장의 심지까지 얼어붙어 버리고 있었다.だが『お姫様』は『冬の悪魔』の呪いによって、心臓の芯まで凍りついてしまっていた。
“용기사”는 그 아름다운 “공주님”의 모습에 넋을 잃고 봐, “공주님”의 심장이 얼어붙어, 그 고동을 멈추고 있는 것을 깊게 슬퍼했다.『竜騎士』はその美しい『お姫様』の姿に見惚れ、『お姫様』の心臓が凍てつき、その鼓動を止めていることを深く悲しんだ。
“용기사”는 당신의 약지의 반지를 빼내면, 그것을 “공주님”의 가슴에 실어, 반지안에 자신의 피를 늘어뜨렸다.『竜騎士』は己の薬指の指輪を抜き取ると、それを『お姫様』の胸に乗せ、指輪の中に自分の血を垂らした。
그러자 “용기사”의 뜨거운 피가 “공주님”의 피부를 빠져 나가고 심장으로 달해, 얼어붙은 심장을 녹였다. “공주님”의 심장은 다시 고동을 시작해, “공주님”은 천천히 눈을 뜬다.すると『竜騎士』の熱い血が『お姫様』の肌を通り抜け心臓へと達し、凍てついた心臓を温めた。『お姫様』の心臓は再び鼓動を始め、『お姫様』はゆっくりと目を開ける。
그리고 2명은 입맞춤을 주고 받는다. “용기사”는 “공주님”이라고 결혼해, “공주님”의 고향에 가면 왕이 되었다.そして2人は口づけを交わす。『竜騎士』は『お姫様』と結婚し、『お姫様』の故郷に行くと王となった。
그러한 개요의 전설이다.そういうあらすじの伝説だ。
이것이 아바로니아 대륙에서, 약혼 시에 반지를 주는 습관의 유래라고 되고 있다. 약지에 붙인다는 것도, 이 전설을 위해서(때문에)다.これがアヴァロニア大陸で、婚約の際に指輪を贈る習慣の由来だとされている。薬指につけるというのも、この伝説のためだ。
아무튼 저것이다. 조금 은유를 알 수 있기 쉬운 전설이라고는 생각한다. 여성의 반지안에 혈액을 통한다든가.......まぁあれだ。いささか暗喩が分かりやすい伝説だとは思う。女性の指輪の中に血液を通すとか……。
가을에 출생하는 아이가 많은 것도, 이 전설의 탓이 아닐것인가 라고 하는 설도 있다. 덧붙여서 가을은 동지제로부터 정확히 10개월 후 정도다.秋に産まれる子供が多いのも、この伝説のせいじゃないかという説もある。ちなみに秋は冬至祭からちょうど10ヶ月後くらいだ。
욕실로부터 올라 갈아입고 있는 릿트를 기다리면서, 나는 “반지”가 들어간 상자를 손에, 축제의 기세로 건네주었다고 생각되지 않는가, 환멸 되거나 하지 않는가, 역시 보통 날에 건네주는 편이 좋은 것이 아닌지, 라고 이제 와서 머뭇머뭇 고민하고 있던 것(이었)였다.お風呂から上がって着替えているリットを待ちながら、俺は“指輪”の入った箱を手に、祭りの勢いで渡したと思われないか、幻滅されたりしないか、やっぱり普通の日に渡したほうがいいんじゃないか、と今更うじうじと悩んでいたのだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3cyNHk2Nm1qZnhyZm1y
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnN1czQwOGc5ZWZvZjY2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDk4d2l6MW9ydTJlNXQx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2lmeWt1bmY5ZDNrdDBs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/94/