진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 94화 그 무렵의 릿트

94화 그 무렵의 릿트94話 あの頃のリット
'와, 갈아입었어'「き、着替えたよ」
그렇게 말해 나온 릿트는, 잘 때에 입는 가운은 아니고, 밖에서 입는 평소의 옷을 입고 있었다. 오늘은 축제를 위한 드레스를 입고 있었기 때문에, 오히려 조금 신선한 느낌이 든다.そう言ってでてきたリットは、寝る時に着るガウンではなく、外で着るいつもの服を着ていた。今日は祭りのためのドレスを着ていたから、むしろ少し新鮮な感じがする。
' , 미안해요. 그렇지만 나 이 옷을 좋아해. 로가비아로 당신 동료로서 함께 싸워, 졸탄으로 당신의 파트너로서 함께 살고 있어...... 그, 능숙하게 말할 수 없지만, 오늘의 축제도 굉장히 즐거웠지만, 그렇지만, 축제 같은 건 없어도 나는 매일이 행복해. 그러니까, 이 옷이 좋을까 하고...... 싫었어? 예쁜 옷으로 갈아입어 오는 편이 좋아? '「ご、ごめんね。でも私この服好きなの。ロガーヴィアであなたの仲間として一緒に戦って、ゾルタンであなたのパートナーとして一緒に暮らしてて……その、上手く言えないけど、今日のお祭りもすごく楽しかったけど、でも、祭りなんか無くたって私は毎日が幸せなの。だから、この服がいいかなって……嫌だった? 綺麗な服に着替えてきたほうが良い?」
'아니, 나도 그 옷을 입은 릿트를 좋아해'「いや、俺もその服を着たリットが好きだよ」
말하고 나서 서로얼굴을 붉게 한다.言ってからお互い顔を赤くする。
릿트는 목의 반다나로 입을 숨기려고 해, 그 앞에서 꽉 손을 잡으면, 입가를 숨기지 않고 나를 곧바로 보았다.リットは首のバンダナで口を隠そうとして、その手前でぎゅっと手を握ると、口元を隠さず俺を真っ直ぐに見た。
'그래서, 건네주고 싶은 것은'「それで、渡したいものって」
릿트의 하늘색의 눈동자를 곧바로 응시하면서, 나는 오른손안에 있는 것의 감촉을 확인한다.リットの空色の瞳を真っ直ぐに見つめながら、俺は右手の中にあるものの感触を確かめる。
그 때, 릿트의 눈동자안에, 나는 로가비아로 릿트와 처음(이었)였던 무렵의 일을 생각해 내고 있었다.その時、リットの瞳の中に、俺はロガーヴィアでリットと初めてであった頃のことを思い出していた。
☆☆☆☆
'용사 같은 것 없어도 우리들 로가비아 공국은 마왕군 정도 해치울 수 있어요! '「勇者なんかいなくたって私達ロガーヴィア公国は魔王軍くらいやっつけられるわ!」
최초, 릿트를 만났을 때에 말해진 말이다.最初、リットに出会った時に言われた言葉だ。
그 때, 릿트는 외부의 인간인 용사에게 고국의 운명을 맡기는 것을 싫어하고 있었다.あの時、リットは外部の人間である勇者に故国の命運を託すのを嫌がっていた。
우리들과 반목 해, 같은 마왕군과 싸우는 사람으로서 직접적인 방해는 해 오지 않기는 하지만, 우리들보다 먼저 공훈을 세우는 것으로 우리들의 면목을 잡으려고 하고 있었다.俺達と反目し、同じ魔王軍と戦う者として直接的な妨害はしてこないものの、俺達より先に手柄を立てることで俺達の面目を潰そうとしていた。
그러면, 용사를 받아들여, 군의 지휘권조차 건네주어, 적극적으로 조력을 부탁하려는 로가비아왕의 생각을 고치게 되어지면 릿트는 생각한 것이다.そうすれば、勇者を受け入れ、軍の指揮権すら渡して、積極的に助力を頼もうというロガーヴィア王の考えを改めさせられるとリットは考えたのだ。
수도 로가비아로, 나는 책상 위에 로가비아왕으로부터 받은 지도를 열어, 해결해야 할 문제를 기입하고 있었다.首都ロガーヴィアで、俺は机の上にロガーヴィア王からもらった地図を開き、解決すべき問題を書き込んでいた。
'점령되고 있는 마을은 2개. 남부에 마왕군의 본대가 전개. 서부와 동부에도 드문드문하게 오크 경기병(하서) 부대가 전개하고 있다. 산간의 취락으로부터 목재의 공급량이 저하, 원인 불명. 북부 개척지에서 용(드레이크)이라고 생각되는 괴물의 습격 있어. 이웃나라 썬 랜드 공국에의 원군 요청은 없음'「占領されている村は2つ。南部に魔王軍の本隊が展開。西部と東部にもまばらにオーク軽騎兵(ハサー)部隊が展開している。山間の集落から木材の供給量が低下、原因不明。北部開拓地で竜(ドレイク)と思われる怪物の襲撃あり。隣国サンランド公国への援軍要請は無し」
마왕군의 배치를 보면, 마왕군의 최종 목적이 로가비아성의 포위라고 하는 일도 안다. 지금은 마을을 습격해, 로가비아에의 식료 공급을 조금씩 끊어, 구원에 동원되는 로가비아군을 피폐 시키는 것이 목적일 것이다.魔王軍の配置を見れば、魔王軍の最終目的がロガーヴィア城の包囲だということも分かる。今は村を襲撃し、ロガーヴィアへの食料供給を少しずつ絶ち、救援に動員されるロガーヴィア軍を疲弊させるのが目的だろう。
본대의 데몬 방진 보병(테르시오)은 온존 되어 오크 경기병(하서)이나 드워프 노예 보병(뿐)만 싸움에 참가하고 있는 것으로부터도 틀림없다.本隊のデーモン方陣歩兵(テルシオ)は温存され、オーク軽騎兵(ハサー)やドワーフ奴隷歩兵ばかり戦いに参加していることからも間違いない。
'신경이 쓰이는 것은, 마왕휘하(귀댁) 아스라데이몬의 수라대가 참가하고 있는 것인가'「気になるのは、魔王麾下(きか)アスラデーモンの修羅隊が参加していることか」
마왕 타라크슨과 동족의 아스라데이몬으로 구성되는 수라대는, 우려를 모르는 정병들로서 아바로니아의 제후를 떨렸다. 갑옷은 쇠사슬 홑옷(체인 메일) 마셔. 보병 부대면서 진군 속도는 지극히 빨리, 험로를 아랑곳 하지 않는다.魔王タラクスンと同族のアスラデーモンで構成される修羅隊は、恐れを知らぬ精兵達としてアヴァロニアの諸侯を震え上がらせた。鎧は鎖帷子(チェインメイル)のみ。歩兵部隊ながら進軍速度は極めて早く、悪路を物ともしない。
특히 하천으로부터의 강습을 자랑으로 여겨, 소형 보트로 취락을 습격한다. 군이 모여 반격 하려고 해도 강에 도망쳐지는 뒤쫓는 것이 할 수 없다.特に河川からの強襲を得意とし、小型ボートで集落を襲撃する。軍が集まって反撃しようにも川に逃げられ追いかけることができない。
사람의 거리라고 하는 것은 기본적으로 강의 근처에 만들어진다. 사람이 살아가는데 있어서 물은 대량으로 필요하다. 또 농업을 하는데 물이 필요 불가결한도 있고, 물자의 수송은 배로 실시하는 것이 가장 효율이 좋다. 지도를 열면, 하천에 따라 거리나 마을이 줄지어 있는 일을 깨달을 것이다.人の街というのは基本的に川の近くに作られる。人が生きていく上で水は大量に必要だ。また農業をやるのに水が必要不可欠なのもあるし、物資の輸送は船で行うのが最も効率がいい。地図を開けば、河川にそって街や村が並んでいることに気がつくだろう。
' 아직 수라대는 움직이지는 않지만, 시급하게 하천으로부터의 습격을 경계할 필요가 있데'「まだ修羅隊は動いてはいないが、早急に河川からの襲撃を警戒する必要があるな」
로가비아왕의 안대로, 부대의 지휘권의 일부를 우리들이 취급할 수 있다면, 그러한 대응은 쭉 편해진다.ロガーヴィア王の案の通り、部隊の指揮権の一部を俺達が扱えるのなら、そうした対応はずっと楽になる。
'우리들에게 지휘권을 건네주는 일에 반발하는 귀족들에 대해서 공훈을 세우고 알아 받을 필요도 있구나. 라고 하면, 처음은 점령된 마을의 해방이나 동서에 있는 오크들의 진지에의 습격으로부터 시작할까'「俺達に指揮権を渡すことに反発する貴族達に対して手柄を立てて分かってもらう必要もあるな。だとしたら、最初は占領された村の解放や東西にあるオーク達の陣地への襲撃から始めるか」
그 때, 방의 문이 덜컹 몹시 거칠게 열렸다.その時、部屋の扉がガタンと荒々しく開かれた。
'밖은 밝은데 방에 두문불출해 수고인 일이군요! '「外は明るいのに部屋に閉じこもってご苦労なことね!」
'야 릿트인가'「なんだリットか」
나는 허리의 검의 자루에 둔 손을 놓는다.俺は腰の剣の柄に置いた手を放す。
그 상태를 봐, 릿트는 수상한 듯이 나를 보았다.その様子を見て、リットは訝しげに俺を見た。
'너, 어째서 방 안에서 대검하고 있는 거야? '「あんた、なんで部屋の中で帯剣してるの?」
'자위를 위해서(때문에)야. 이번부터 노크 정도는 해 주었으면 한다'「自衛のためだよ。今度からノックくらいはしてほしいね」
'자위는, 여기는 로가비아야? 누가 덮쳐 온다 라고 해'「自衛って、ここはロガーヴィアよ? 誰が襲ってくるっていうのよ」
나는 어깨를 움츠리는 것만으로 아무것도 말하지 않았다.俺は肩をすくめるだけで何も言わなかった。
싸움 계속으로 검이 손에 닿는 곳에 없으면 침착하지 않다는, 일부러 말하는 일이 아니다.戦い続きで剣が手に届くところに無いと落ち着かないだなんて、わざわざ言うことじゃない。
'그래서 도대체 무슨 용무야? '「それで一体何の用だ?」
'(들)물었어요'「聞いたわよ」
성큼성큼릿트는 나의 근처에 다가간다. 그대로 얼굴을 접근하고 힐쭉 웃었다.つかつかとリットは俺の隣へ歩み寄る。そのまま顔を近づけニヤリと笑った。
릿트의 얼굴이 눈앞에 퍼져, 그 예쁜 눈동자에 일순간, 보고 홀(보고와) 라고 끝냈다.リットの顔が目の前に広がり、そのきれいな瞳に一瞬、見惚(みと)れてしまった。
'너희들에게 군사의 지휘권을 건네준다 라는 안, 보류가 된 것 같지 않은'「あんた達に兵の指揮権を渡すって案、保留になったらしいじゃない」
'누군가씨의 덕분에'「誰かさんのおかげでな」
'칭찬해 주어 고마워요! '「褒めてくれてありがと!」
무엇을 하러 왔는지라고 생각하면, 그것을 말하러 온 것 같다. 릿트는 우쭐거린 의기양양한 얼굴을 띄우고 있었다.何をしに来たかと思えば、それを言いに来たらしい。リットは勝ち誇ったドヤ顔を浮かべていた。
'그러한 (뜻)이유이니까, 당신들은 다른 나라를 구하러 가면 좋아'「そういうわけだから、あなた達は別の国を救いに行けばいいのよ」
'그렇게는 가지 않는다'「そうは行かないな」
릿트는 불끈 화가 난 표정으로 바뀌어, 지도에 시선을 되돌리려고 한 나의 어깨를 잡는다.リットはムッとした表情に変わり、地図に視線を戻そうとした俺の肩を掴む。
'그 밖에 용사를 받아들여 주는 나라는 얼마든지 있겠죠. 그쪽에서 싸우면 좋지 않아. 부도 명성도, 별로 이 나라에 구애받을 필요 같은거 없지요'「他に勇者を受け入れてくれる国なんていくらでもあるでしょ。そっちで戦えばいいじゃない。富も名声も、別にこの国にこだわる必要なんてないでしょ」
'로가비아가 떨어지면 북부 일대의 전선이 붕괴하는'「ロガーヴィアが落ちれば北部一帯の前線が崩壊する」
'그런 일나도 알고 있어요, 그러니까 우리들이 지킨다 라고 하고 있겠죠'「そんなこと私も分かってるわよ、だから私達が守るって言ってるでしょ」
'“지킨다”는 안된다. 인정되는 것은 “지켰다”만. 지킨 후라면 우리들은 여기로부터 기꺼이 떠나는'「"守る"じゃダメだ。認められるのは"守った"だけ。守った後ならば俺達はここから喜んで立ち去る」
나의 말에 릿트는 말을 꽉 차게 해 일순간 시선을 유영하게 했다.俺の言葉にリットは言葉をつまらせ、一瞬視線を泳がせた。
하지만 곧바로 회복하면, 와 한숨을 1개토한다.だがすぐに立ち直ると、ふぅとため息を1つ吐く。
'알았어요. 너희들은 마왕군에 이기기 위해서(때문에) 싸우고 있는 거네, 그 정도는 인정해요'「わかったわよ。あんた達は魔王軍に勝つために戦っているのね、それくらいは認めるわ」
'아무래도'「どうも」
'로, 이야기를 되돌리지만, 무엇으로 너 혼자서 지도와 노려보기 하고 있는 것? '「で、話を戻すけど、なんであんた1人で地図とにらめっこしてるわけ?」
'최초로 내가 정보를 정리해, 그리고 동료로 상담하도록(듯이)하고 있다'「最初に俺が情報を整理して、それから仲間で相談するようにしてるんだ」
'네? 너 동료에게 현자는 있던 것이겠지? 그 녀석은 하지 않는거야? '「え? あんたの仲間に賢者っていたでしょ? そいつはやらないの?」
'응...... 아무튼인'「ん……まぁな」
내가 애매한 표정으로 쓴웃음 지은 것을 봐, 릿트는 헤아렸는지 처음으로 표정을 부드럽게 했다.俺が曖昧な表情で苦笑したのを見て、リットは察したのか初めて表情を柔らかくした。
'너도 고생하고 있군요'「あんたも苦労してるのね」
'아무래도'「どうも」
그리고 릿트도 책상의 지도를 들여다 본다.それからリットも机の地図を覗き込む。
'짧은 시간에 잘 조사하고 있어요'「短い時間でよく調べてるわね」
'지금부터 방침 세우는데 정보가 없으면 시작되지 않기 때문에'「これから方針立てるのに情報がなきゃ始まらないからな」
당분간 바라본 후, 책상 위의 펜귩롦귡궴릿트도 지도에 기입을 더했다.しばらく眺めた後、机の上のペンを取るとリットも地図に書き込みを加えた。
'여기는 물자를 팔러 가는 상인들이 묵는 숙소가 있는 것'「ここは物資を売りに行く商人達が泊まる宿があるの」
'인프라의 요소라고 하는 것인가'「インフラの要所というわけか」
'그리고 지도에는 없지만, 여기에는 언덕이 있어. 여기에 포진 하면 유리하게 될 것'「それから地図にはないけど、ここには丘があるの。ここに布陣すれば有利になるはず」
', 반대로 거기에 진을 쳐지면 공락하는 것이 어려워질까'「ふむ、逆にそこに陣を張られると攻め落とすのが難しくなるか」
'그리고, 이 “동쪽을 누른다”는 메모 쓰기는 무엇? '「あと、この“東を押さえる”ってメモ書きは何?」
'그것은, 이 지점이 점령되면, 이 하천 일대의 방위가 어려워지기 때문이다'「それは、この地点を占領されると、この河川一帯の防衛が難しくなるからだ」
'...... 확실히. 이것은 군에도 전달해 두어요. 좋지요? '「……確かに。これは軍にも伝えておくわ。いいでしょ?」
'물론. 하지만, 만약 마왕군본대가 나오는 것 같으면, 방위는 단념해, 이 지점까지 내리는 편이 좋을 것이다'「もちろん。だが、もし魔王軍本隊が出てくるようなら、防衛は諦めて、この地点まで下がったほうが良いだろう」
'확실히 지켜에 향하는 지형이 아니에요'「確かに守りに向く地形じゃないわよね」
'남쪽으로 포진 하고 있는 본대가, 여기까지 움직이는 것은 아직 앞의 일이 된다고 생각한다. 지금 작물의 수확을 끝내, 물자와 함께 여기의 거리까지 마을사람들을 끌어올리게 해야 한다'「南側に布陣している本隊が、ここまで動くのはまだ先のことになると思う。今のうちに作物の収穫を終わらせて、物資と共にこっちの街まで村人達を引き上げさせるべきだ」
'에서도, 그 만큼의 인간을 수용할 수 있는 것 같은 거리가 아니에요'「でも、それだけの人間を収容できるような街じゃないわよ」
'가설 주택의 준비도 필요하다...... '「仮設住宅の準備も必要だな……なぁ」
릿트는 지도로부터 시선을 주어 나의 눈을 곧바로 본다.リットは地図から視線をあげ、俺の目をまっすぐに見る。
' 어째서 도와 주는 것이야? '「なんで手伝ってくれるんだ?」
'너, 내가 무슨 말을 해도 여기의 방위전이 끝날 때까지는 로가비아에 있을 생각이겠지? 그렇다면 놀리는 것보다, 잡무에서도 시켜 주는 것이 좋다고 생각한 것 뿐이야. 따로 인정했을 것이 아니기 때문에, 그 점 착각 하지 않고'「あんた、私が何を言ってもここの防衛戦が終わるまではロガーヴィアに居るつもりなんでしょ? だったら遊ばせるより、雑用でもやらせてやった方がいいと思っただけよ。別に認めたわけじゃないんだから、そこんとこ勘違いしないで」
'그런가. 그렇다면 살아난다...... 그러나, 무엇이다'「そうか。そりゃ助かる……しかし、なんだな」
나는 무심코 입가가 간들거려 버렸다.俺は思わず口元がニヤけてしまった。
'뭐야? '「何よ?」
나의 표정을 봐 바보 취급 당하고 있다고 생각했는지, 릿트가 입을 비쭉 내민다.俺の表情を見てバカにされてると思ったのか、リットが口を尖らせる。
나는 당황해 목을 옆에 흔들었다.俺は慌てて首を横に振った。
'다른 다르다. 이렇게 해 최초의 정보 정리를 누군가와 하는 것은 대단히 오래간만(이었)였기 때문에 '「違う違う。こうして最初の情報整理を誰かとやるのってずいぶん久しぶりだったからさ」
'너, 정말로 고생하고 있군요'「あんた、本当に苦労してるのね」
'이니까 아무튼, 뭐라고 할까...... 고마워요'「だからまぁ、なんというか……ありがとな」
', 바보가 아니야! 별로 너를 돕고 있는 것이 아니야! 로가비아를 위해서(때문에) 하고 있을 뿐이니까! '「ば、馬鹿じゃないの! 別にあんたを手伝ってるわけじゃないの! ロガーヴィアのためにやってるだけなんだから!」
릿트는 반다나로 입가를 숨겼다.リットはバンダナで口元を隠した。
아무래도 웃거나 수줍거나 할 때, 릿트는 입가를 숨기는 버릇이 있는 것 같다.どうやら笑ったり、照れたりするとき、リットは口元を隠す癖があるようだ。
그 때 본 릿트의 행동이, 매우 사랑스럽게 보여, 우리들에게 적의를 숨기지 않는 릿트의 일이, 이 때에는 이제 싫은 것은 없어져 있던 것을 기억하고 있다.その時見たリットの仕草が、とても可愛く見えて、俺達に敵意を隠さないリットのことが、この時にはもう嫌ではなくなっていたことを憶えている。
앞으로 1~2화 정도 츤데레기 릿트의 회상 시켜 주세요!あと1~2話くらいツンデレ期リットの回想やらせてください!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXR4bDM2MG9od2tzc3F5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzRycnJmMjVzdHg3Z2w3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHdsd3l1bjJseTIzNGEw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDNkcXlmbG9ldHBpdnR0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/95/