진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 95화 첫 공투

95화 첫 공투95話 はじめての共闘
쿠레이기스나마을. 강에 걸리는 다리의 주위로 할 수 있던 마을에서, 남부 가도와 로가비아를 연결하고 있다.クレイギスナ村。河にかかる橋の回りにできた村で、南部街道とロガーヴィアを結んでいる。
이 마을에서는 축산이 번성해, 소나 말의 목장이 퍼지고 있었다.この村では畜産が盛んで、牛や馬の牧場が広がっていた。
특히 그들이 몇 세대나 걸어 길러 온 소의 품종은, 로가비아왕 뿐만이 아니라, 아바로니아 왕국이나 카타후라크트 왕국의 왕궁에서도 먹혀지는 것으로 유명하다.特に彼らが何世代もかけて育ててきた牛の品種は、ロガーヴィア王だけでなく、アヴァロニア王国やカタフラクト王国の王宮でも食されることで有名だ。
로가비아에 간다면 남방 가도를 지날것. 여행자들은 일정을 조정해, 반드시 쿠레이기스나마을에서 일박해, 최고 품종과는 가지 않아도, 쿠레이기스나의 소에 입맛을 다시는 것이었다.ロガーヴィアへ行くなら南方街道を通るべし。旅人達は日程を調整し、必ずクレイギスナ村で一泊し、最高品種とはいかないまでも、クレイギスナの牛に舌鼓を打つのだった。
'그만두어 줘! 그 아이는 씨받이소다!! '「やめてくれ! その子は種牛なんだ!!」
'아 응? '「ああん?」
완만하게 만곡한 오크존(고사등) 네의 사벨을 가진, 오크의 병사는 달라붙는 인간의 남자를, 입가에 기학적(해 반대라고 나무)미소를 띄우면서 노려봤다.緩やかに湾曲したオーク拵(こしら)えのサーベルを持った、オークの兵士はすがりつく人間の男を、口元に嗜虐的(しぎゃくてき)な笑みを浮かべながら睨みつけた。
'아버지나 할아버지, 그 선조님이, 쭉 길러 온 혈통이다! 소 벌써 전부 했지 않은가! 그것을 가지고 가지면, 우리 품종은 끊어져 버린다! 아버지들이 왔던 것이 전부 쓸데없게 되어 버린다! '「親父や爺ちゃん、そのご先祖様が、ずっと育ててきた血統なんだ! 牛もう全部やったじゃないか! それを持っていかれたら、うちの品種は途絶えちまう! 親父達がやってきたことが全部無駄になっちまう!」
'알까'「知るか」
오크는 주저함도 없고, 사벨을 흔들었다.オークはためらいもなく、サーベルを振るった。
남자는 등에 사벨을 꽂을 수 있다. 아픔에 비명을 지르면서, 남자는 넘어졌다.男は背中にサーベルを突き立てられる。痛みに悲鳴をあげながら、男は倒れた。
'여기의 먹을 것은 모두 징병 하라고, 데몬님으로부터 말해지고 있다'「ここの食い物はすべて徴発しろと、デーモン様から言われてるんだ」
오크는 연결된 소로 걷기 시작한다.オークはつながれた牛へと歩きだす。
하지만, 무서워하는 소의 앞에 서, 양손을 넓히는 소녀의 모습을 보고 멈춰 섰다.だが、怯える牛の前に立ち、両手を広げる少女の姿を見て立ち止まった。
', 아버지의 소에 손을 대지 마! '「お、お父ちゃんの牛に手を出さないで!」
그 근처에는, 시퍼런 얼굴을 해 쿠마데나 쿠와를 짓는 소년이 2명.その隣には、真っ青な顔をしてクマデやクワを構える少年が2人。
오크는 낼름 입술을 빨았다.オークはぺろりと唇を舐めた。
'에에'「へへ」
그녀들의 부친의 피로 젖은 사벨을 축 내린 채로, 오크는 다시 걷기 시작한다.彼女達の父親の血で濡れたサーベルをだらりと下げたまま、オークは再び歩きだす。
소녀는 공포로 도망이고 싶어지지만, 지면에 넘어지고 피를 흘리고 있는 부친의 모습을 보면, 꽉 눈을 감아 참았다.少女は恐怖で逃げ出したくなるが、地面に倒れ血を流している父親の姿を見ると、ぎゅっと目をつぶって耐えた。
소녀도 소년들도 어떤 저항도 하지 못하고 살해당할 것이다. 하지만, 그 행동은 무슨 의미가 있기 때문은 아니다. 소녀는 가족을 위해서(때문에), 여기서 싸우지 않으면 안 되었던 것이다. 그렇게 하지 않으면, 생애 후회 계속 강요할 것이라고, 소녀나 소년도 그것만은 이해하고 있었다.少女も少年達も何の抵抗もできず殺されるだろう。だが、その行動はなんの意味があるからではない。少女は家族のために、ここで戦わなければならなかったのだ。そうしなければ、生涯後悔し続けるだろうと、少女も少年もそれだけは理解していた。
오크가 사벨을 치켜든 기색을 느껴 소녀는 딱딱 우는 이빨을 시끄럽다고 생각하면서, 필사적으로 이를 악물었다.オークがサーベルを振り上げた気配を感じ、少女はカチカチと鳴る歯をうるさく思いながら、必死に歯を食いしばった。
☆☆☆☆
'가!? '「がっ!?」
오크의 가죽갑옷의 틈새를 꿰매어, 나와 릿트의 검이 각각 삽입된다. 오크는 붕괴되어 움직이지 못하게 되었다.オークの革鎧の隙間を縫って、俺とリットの剣がそれぞれ差し込まれる。オークは崩れ落ち、動かなくなった。
'모두 상처는 없다!? '「みんな怪我はない!?」
릿트가 소녀들에게 달려든다. 그 사이에 나는, 넘어진 농부의 원래로 향해, 큐어 포션을 먹인다.リットが少女達に駆け寄る。その間に俺は、倒れた農夫の元へ向かい、キュアポーションを飲ませる。
'엑스트라 큐어를 건네주어 줄 수 있으면 좋지만, 큐어 포션으로 참아 줘'「エクストラキュアを渡してやれれば良いんだが、キュアポーションで我慢してくれ」
'...... '「う……」
피를 흘려 의식은 몽롱해지고 있는 것 같지만, 상처만 차면 생명에 이상은 없을 것이다.血を流して意識は朦朧としているようだが、傷さえ塞がれば命に別状はないだろう。
'혹시 영웅 릿트씨!? '「もしかして英雄リットさん!?」
'예 그래요. 늦어져 미안해요. 이 마을을 살리러 왔어요'「ええそうよ。遅くなってごめんなさい。この村を助けに来たわ」
릿트로부터 눈물 섞인 환성이 들렸다.リットの方から涙まじりの歓声が聞こえた。
되돌아 보면, 릿트는 소녀들을 안심시키도록(듯이) 웃는 얼굴로 껴안아, 싸움이 끝날 때까지 숨어 있도록(듯이) 지시를 내리고 있었다.振り返ると、リットは少女達を安心させるよう笑顔で抱きしめ、戦いが終わるまで隠れているように指示を出していた。
'괜찮아, 저녁밥에는 시간에 맞기 때문에'「大丈夫、晩ごはんには間に合うから」
'정말!? '「ホント!?」
'사실이야. 영웅 릿트를 믿으세요'「本当よ。英雄リットを信じなさいな」
'응!! 저쪽의 사람은 릿트씨 동료? '「うん!! あっちの人はリットさんの仲間?」
'네? '「え?」
나의 일을 가리킨 소녀에게, 릿트는 말을 꽉 차게 했다.俺のことを指さした少女に、リットは言葉をつまらせた。
무심코, 나는 입가를 간들거리게 해 버린다.思わず、俺は口元をニヤけさせてしまう。
'어때? 나는 동료야? '「どうなんだ? 俺は仲間かい?」
내가 농담을 두드리면, 릿트는 나의 일을 노려봤다. 그 모습에 소녀는 조금 불안하게 된 것 같아, 표정을 흐리게 한다.俺が軽口を叩くと、リットは俺のことを睨みつけた。その様子に少女は少し不安になったようで、表情を曇らせる。
릿트는 당황해,リットは慌てて、
'네, 에에, 그래요! 저 녀석은 나 동료. 굉장히 강하기 때문에, 우리들에게 걸리면 마왕군 같은거 쵸쵸이의 쵸이야'「え、ええ、そうよ! あいつは私の仲間。すっごく強いから、私達にかかれば魔王軍なんてチョチョイのチョイよ」
'굉장하다! '「すごい!」
소녀와 소년들은 눈을 빛내 나를 본다. 나는 웃음을 참으므로 필사적이었다.少女と少年達は目を輝かせて俺を見る。俺は笑いをこらえるので必死だった。
'고마워요! 릿트씨 동료의 오빠! '「ありがとう! リットさんの仲間のお兄さん!」
소녀와 소년들의 말에 릿트는 미묘한 표정을 하고 있던 것이었다.少女と少年達の言葉にリットは微妙な表情をしていたのだった。
☆☆☆☆
'웃지마! '「笑うな!」
목장을 떠난 뒤, 소리를 내 웃고 있는 나의 등을 릿트가 차 온다.牧場を離れたあと、声を出して笑っている俺の背中をリットが蹴ってくる。
물론 맞아 주지 않는다.もちろん当たってやらない。
'피하지마! '「避けるな!」
'불합리한'「理不尽な」
마왕군에 점령되고 있는 쿠레이기스나마을을 해방하기 위해(때문에), 나와 테오드라로 오크들에게 습격을 더할 것이었다.魔王軍に占領されているクレイギスナ村を解放するため、俺とテオドラでオーク達に襲撃を加えるはずだった。
점령하고 있는 오크들은, 기습을 받았을 경우, 한 번 정보를 모으기 위해서(때문에) 지휘관의 슬하로 집결한다. 거기를 르티들이 공격해, 지휘관을 죽였다고 하는 일을 부대 모든 오크에 과시하는 것으로, 사기를 붕괴시키고 패주시키려는 작전이다.占領しているオーク達は、奇襲を受けた場合、一度情報を集めるために指揮官の元へ集結する。そこをルーティ達が攻め、指揮官を討ち取ったということを部隊すべてのオークに見せつけることで、士気を崩壊させ潰走させようという作戦だ。
10명에게도 차지 않는 우리들로는, 전개한 군대의 상대는 불가능하다. 집결한 곳을 두드릴 필요가 있었다.10人にも満たない俺達では、展開した軍隊の相手は不可能だ。集結したところを叩く必要があった。
릿트는 우리들의 방식을 보고 싶었던 것 같아, 마음대로 따라 왔다. 처음은 르티들과 함께 지휘관을 두드린다고 하는 이야기였던 것이지만, 마을에서 마왕군이 자기 마음대로하고 있는 것을 봐 인내 할 수 없었던 것 같다.リットは俺達のやり方を見てみたかったようで、勝手に付いてきた。最初はルーティ達と一緒に指揮官を叩くという話だったのだが、村で魔王軍が好き放題しているのを見て我慢できなかったようだ。
거기서 테오드라와 릿트를 바꿔 넣어, 이렇게 해 2명이 오크를 사냥하고 있는 것이었다.そこでテオドラとリットを入れ替え、こうして2人でオークを狩っているのだった。
'아─이제(벌써)! 어쩔 수 없지요! 그 장면에서, 이 녀석은 동료가 아닌 것 같아 라고 말할 수 있는 것이 아니지 않아! 그 아이가 불안하게 되어 버리겠지만! '「あーもう! 仕方ないでしょ! あの場面で、こいつは仲間じゃないんだよなんて言えるわけじゃないじゃない! あの子が不安になっちゃうでしょうが!」
'그렇다. 과연 릿트는 의지가 되는 동료야'「そうだな。さすがリットは頼りになる仲間だよ」
''「ぐぬぬ」
이것저것 하고 있는 동안에, 순회라고 생각되는 오크가 4명 걷고 있는 것이 보였다.そうこうしているうちに、巡回と思われるオークが4人歩いているのが見えた。
'그런데, 전방으로 오크가 4명'「さて、前方にオークが4人」
'좌측 2명은 내가 해요'「左側2人は私がやるわ」
'OK, 그러면 나는 오른쪽을'「OK、じゃあ俺は右を」
오크들이 우리들을 깨달아 외침을 질렀다.オーク達が俺達に気がついて叫び声をあげた。
조금 전은 여유가 없었기 (위해)때문에, 곧바로 넘어뜨려 버렸지만, 저렇게 해서 소란을 일으키게 하지 않으면 의미가 없는 작전이다.さっきは余裕がなかったため、すぐに倒してしまったが、ああして騒ぎを起こさせなくては意味がない作戦なのだ。
'좋아 갈까'「よしいくか」
나는 검이 뽑아 달리기 시작했다.俺は剣の抜いて駆け出した。
'무엇이다 너희들은!! '「何だお前らは!!」
오크들도 사벨을 제쳐 응전한다.オーク達もサーベルを抜いて応戦する。
나의 최초의 일격은, 오크의 사벨에 방해되었다.俺の最初の一撃は、オークのサーベルに阻まれた。
'멈출까. 너, 상당히 한데'「止めるか。あんた、結構やるな」
곧바로 남은 3명의 오크가 나를 베려고 한다.すぐに残った3人のオークが俺を斬ろうとする。
'무엇 애먹이고 있는거야! '「何手こずってるのよ!」
릿트가 양손에 쇼텔을 가지고 달려든다.リットが両手にショーテルを持って飛びかかる。
안쪽에 만곡한 특징적인 쇼텔의 일격은, 받으려고 한 오크의 사벨 제외해 오크의 신체로 칼끝을 닿게 했다.内側に湾曲した特徴的なショーテルの一撃は、受けようとしたオークのサーベル外してオークの身体へと切っ先を届かせた。
그 일순간, 나의 눈앞의 오크의 의식이 빗나갔다. 그 틈을 놓치지 않고, 검을 반격해 오크의 왼쪽 어깨에 검을 찔러 넣는다.その一瞬、俺の目の前のオークの意識が逸れた。その隙きを見逃さず、剣を切り返しオークの左肩へ剣を突き入れる。
'!? '「ぎゃ!?」
'!? '「いぎっ!?」
2명의 오크가 상처를 누르면서, 비틀비틀 뒤로 물러나, 넘어졌다.2人のオークが傷口を押さえながら、よろよろと後ずさり、倒れた。
하지만, 남은 오크들은 무서워하는 모습도 없게 등을 맞춘다. 그 얼굴은, 나와 릿트의 검 기술을 보았음에도 관련되지 않고, 자신으로 가득 차 있었다.だが、残ったオーク達は怯える様子もなく背中を合わせる。その顔は、俺とリットの剣技を見たにも関わらず、自信に満ちていた。
...... 이 녀석들, 아마 강해.……こいつら、多分強いぞ。
'제휴 무예:아웅합풍인(만나는 업풍 인)! '「連携武技:阿吽合風刃(あうんごうふうじん)!」
전방위에 칼날의 바람이 일어났다.全方位に刃の風が巻き起こった。
'구!? '「くっ!?」
처음으로, 릿트의 표정에 긴장이 달렸다.初めて、リットの表情に緊張が走った。
우리들은 무수한 칼날을 막으면서, 후방으로 날아 물러난다.俺達は無数の刃を防ぎながら、後方に飛び退く。
'...... 마왕군본대나 되면, 이런 것이 이따금 있는 것이야'「……魔王軍本隊ともなると、こういうのがたまにいるんだよな」
나는 검에서는 받지 않고, 입고 있는 갑옷에 남은 상처를 봐 중얼거렸다.俺は剣では受けきれず、着ている鎧に残った傷を見てつぶやいた。
릿트도, 로브의 소매가 찢어지고 있다. 서로 데미지는 입지 않았던 것 같지만, 그 검풍을 돌파하는 것은 뼈가 꺾일 것 같다.リットも、ローブの袖が裂かれている。お互いダメージは負わなかったようだが、あの剣風を突破するのは骨が折れそうだ。
' 나는 가데류트. 그 의미는 화조(파이어 버드)'「俺はガデリュト。その意味は火鳥(ファイアーバード)」
'값은 비쥬류트. 그 의미는 뇌조(썬더 버드)'「あたいはビジュリュト。その意味は雷鳥(サンダーバード)」
''13 기병대의 뇌화(히쥬가데)를 상대로 한다는 것은, 너희들운이 없었구나! ''「「十三騎兵隊の雷火(ヒジュガデ)を相手にするとは、あんたら運が無かったな!」」
오크의 영웅이라고 하는 녀석일 것이다.オークの英雄というやつだろう。
몇 번이나 사선을 빠져나가, 그 가호 레벨을 성장시켜 온 용맹한 자.幾度となく死線をくぐり抜け、その加護レベルを成長させてきた猛者。
'게다가 제휴 무예와는'「しかも連携武技とは」
2명 이상이 동시에 무예를 발동하는 것에 의해 효과를 배증시키는 무예가 있다. 지금 것은 곡도계 무예의, “아풍인(아식인)”라고 “우풍인(응 식인)”를 동시에 발동시키는 것으로 사용할 수 있는 무예였을 것이다.2人以上が同時に武技を発動することによって効果を倍増させる武技がある。今のは曲刀系武技の、“阿風刃(あふうじん)”と“吽風刃(うんふうじん)”を同時に発動させることで使える武技だったはずだ。
'실제로 보는 것은 처음이지만'「実際に見るのは初めてだがな」
이 정도의 팔의 소유자다. 여기서 죽여 두고 싶다.これほどの腕の持ち主だ。ここで討ち取っておきたい。
나는 시험삼아 투구 나이프를 내던져 보았지만, 곧바로 칼날의 바람에 의해 쏘아 떨어뜨려진다.俺は試しにスローイングナイフを投げつけてみたが、すぐに刃の風によって撃ち落とされる。
릿트는 정령 마법으로 후레임아로를 밝히지만, 그것조차도 닿지 않고 싹 지워졌다.リットは精霊魔法でフレイムアローを打ち出すが、それすらも届かずかき消された。
'우리들의 아웅합풍인(만나는 업풍 인)에는 화살과 탄약[矢弾]도, 마법도 통하지 않아! '「俺らの阿吽合風刃(あうんごうふうじん)には矢弾も、魔法も通じん!」
허세는 아닌 것 같다. 아레스나 테오드라만한 강대한 마법이라면 별도인 것이겠지만. 릿트의 마법에서는 돌파는 어려울 것이다.ハッタリではなさそうだ。アレスやテオドラくらいの強大な魔法ならば別なのだろうが。リットの魔法では突破は難しいだろう。
'이!! '「このっ!!」
릿트는 접근전을 도전하려고 검을 짓는다.リットは接近戦を挑もうと剣を構える。
'기다려라'「待て」
검을 지은 릿트의 팔을, 내가 억제했다.剣を構えたリットの腕を、俺が抑えた。
'네, 어, 어? 너 어느새? '「え、あ、あれ? あんたいつの間に?」
나는 스킬 “번갯불 (와) 같은 다리”로 릿트의 곁에 돌아 들어간 것이다.俺はスキル“雷光の如き脚”でリットの側に回り込んだのだ。
오크들도 일순간, 놀란 표정을 띄우고 있었지만, 곧바로 냉정함을 되찾는다.オーク達も一瞬、驚いた表情を浮かべていたが、すぐに冷静さを取り戻す。
'다리를 빠르게 하는 스킬인가. 하지만, 아무리 다리가 빨리와도, 우리들의 무예에는 관계없다! '「脚を速くするスキルか。だが、いくら脚が早くとも、あたい達の武技には関係ない!」
확실히, 360도 모든 것을 커버하는 “아웅합풍인(만나는 업풍 인)”를, 나의 “번갯불 (와) 같은 다리”로 돌파할 수 없다.確かに、360度すべてをカバーする“阿吽合風刃(あうんごうふうじん)”を、俺の“雷光の如き脚”で突破することはできない。
나의 스킬은, 다만 다리가 빨리 되는 스킬. 원격 공격에 대해서, 목적을 정하기 어려워지는 효과는 있지만, 무수한 칼날에 의한 폭풍우에 대해서는 무력하다.俺のスキルは、ただ脚が早くなるスキル。遠隔攻撃に対して、狙いを定めにくくなる効果はあるが、無数の刃による嵐に対しては無力だ。
'뭐야, 설마 도망치자라고 말하는 것이 아니겠지요! '「なによ、まさか逃げようなんて言うんじゃないでしょうね!」
팔을 잡고 있는 나를, 릿트가 노려보았다.腕を掴んでいる俺を、リットが睨んだ。
'물론 다르다. 하지만, 여기서 언제까지나 시간을 들여지고 있을 수는 없는'「もちろん違う。だが、ここでいつまでも時間を取られているわけにはいかない」
'이니까 지금부터 내가 싸우려고 하고 있는 것이지 않아! '「だからこれから私が戦おうとしてるんじゃないのよ!」
나는 팔에 힘을 집중해, 릿트의 눈을 응시했다.俺は腕に力を込め、リットの目を見つめた。
', 뭐야...... '「な、なによ……」
'여기도 제휴하는 것이 좋다. 내가 공격을 막기 때문에, 릿트는 뒤로부터 따라 와 공격에 전념해 주고'「こっちも連携した方がいい。俺が攻撃を防ぐから、リットは後ろから着いてきて攻撃に専念してくれ」
'...... 제휴군요, 뭐 일리 있는 것은 인정한다. 그런데'「……連携ね、まぁ一理あるのは認める。でもね」
고틴과 소리가 났다. 릿트가 나의 이마에 박치기한 소리다...... 아프다.ゴチンと音がした。リットが俺の額に頭突きした音だ……痛い。
'잘못 보았어요. 나는 2 칼로 많은 공격을 처리하는데 향하고, 당신의 검은 롱 소드로 나의 쇼텔보다 길다. 당신 쪽이 두 걸음은 틈을 벌 수 있겠죠. 역할이 반대야. 그렇지 않으면 여자를 지키는 것이 기사의 의무라고라도 말하는 거야? 바보가 아니야!! '「見損なったわよ。私は二刀でたくさんの攻撃を捌くのに向くし、あなたの剣はロングソードで私のショーテルより長い。あなたの方が二歩は間合いを稼げるでしょ。役割が反対よ。それとも女を守るのが騎士の務めだとでも言うの? バッカじゃないの!!」
이마를 맞댄 채로, 릿트는 나의 눈을 곧바로 응시했다.額を突き合わせたまま、リットは俺の目を真っ直ぐ見つめた。
그렇다, 릿트가 올바르다.そうだな、リットが正しい。
'나빴다. 나를 지켜 줄래? '「悪かった。俺を守ってくれるか?」
'맡겨'「任せて」
쌍검을 짓는 릿트가 선두에, 그 뒤로 내가 선다.双剣を構えるリットが先頭に、その後ろに俺が立つ。
'아웅합풍인(만나는 업풍 인)는, 서로가 약 270도의 효과 범위를 가지는 무예다. 사각이 되는 배면은 서로가 커버한다. 그러니까 사각은 없다. 하지만, 칼날이 얇은 부분은 있다. 목적은 적의 정면. 거기가 이제(벌써) 1명에게 있어서의 사각이다'「阿吽合風刃(あうんごうふうじん)は、お互いが約270度の効果範囲を持つ武技だ。死角となる背面はお互いがカバーする。だから死角はない。が、刃が薄い部分はある。狙いは敵の正面。そこがもう1人にとっての死角だ」
우리들은 오크의 바로 정면. 시선이 교차하는 위치로 뛰어들려고 한다.俺達はオークの真正面。視線が交差する位置へと飛び込もうとする。
하지만, 오크의 얼굴에는 여유의 미소가 떠오른다.だが、オークの顔には余裕の笑みが浮かぶ。
'이것은 우리들의 기술이다! 그 정도로 깨진다고 생각하지마! '「これは俺達の技だぞ! その程度で破れると思うな!」
등을 맞춘 오크들의 신체가 마음이 맞은 타이밍으로, 빙글 회전한다. 우리들로부터 봐 측면. 거기는 2명의 검이 합쳐진다, 가장 칼날의 밀집한 곳.背中を合わせたオーク達の身体が息の合ったタイミングで、くるりと回転する。俺達から見て側面。そこは2人の剣が合わさる、もっとも刃の密集したところ。
'일점 집중에는 우리들의 칼날의 폭풍우로 맞아 싸운다! 아웅합풍인(만나는 업풍 인)에 사각은 없다! '「一点集中にはあたい達の刃の嵐で迎え撃つ! 阿吽合風刃(あうんごうふうじん)に死角はない!」
곧바로 무예:“아웅합풍인(만나는 업풍 인)”가 재개된다. 그 찰나, 나는 릿트의 팔을 당기면서 “번갯불 (와) 같은 다리”를 발동했다.すぐに武技:“阿吽合風刃(あうんごうふうじん)”が再開される。その刹那、俺はリットの腕を引きながら“雷光の如き脚”を発動した。
', 뭐!? '「な、なに!?」
깜박여 하는 동안에 나와 릿트는 오크들의 정면으로 이동하고 있었다.瞬きする間に俺とリットはオーク達の正面に移動していた。
놀라는 오크들과는 달라, 릿트는 일순간의 당황스러움도 없고, 곧바로 칼날중으로 뛰어들었다.驚くオーク達とは違い、リットは一瞬の戸惑いもなく、すぐさま刃の中へと飛び込んだ。
카카카카카카칵!!!!カカカカカカカッ!!!!
초고속의 리듬으로, 릿트의 쌍검이 운다.超高速のリズムで、リットの双剣が鳴る。
나의 미간을 찢으려고 한 칼날의 바람을, 릿트의 검이 연주했다. 하지만 나를 감싸려고 오른손을 편 것으로, 릿트의 신체가 열렸다. 커진적으로 무수한 칼날이 쇄도한다.俺の眉間を切り裂こうとした刃の風を、リットの剣が弾いた。だが俺を庇おうと右手を伸ばしたことで、リットの身体が開いた。大きくなった的に無数の刃が殺到する。
릿트는 왼손 한 개로 그 죄다를 연주하지만, 받지 못했던 칼날이 릿트의 허벅지를 얕게 베어 찢었다.リットは左手一本でそのことごとくを弾くが、受けきれなかった刃がリットの太ももを浅く斬り裂いた。
'앞으로 3보! '「あと3歩!」
나는 릿트를 신경쓰는 대신에 그렇게 외쳤다.俺はリットを気遣う代わりにそう叫んだ。
1보 내디딘다. 다음에 2걸음째. 릿트의 왼팔로부터 선혈이 내뿜었다. 하지만 멈추지 않는다. 그리고 3보.1歩踏み出す。次に2歩目。リットの左腕から鮮血がほとばしった。だが止まらない。そして3歩。
릿트와 나는, 어깨를 접촉하게 하면서 서로의 위치를 바꿔 넣었다.リットと俺は、肩を触れ合わせながらお互いの位置を入れ替えた。
내밀어진 검이 오크의 가죽갑옷을 관철해, 가슴으로 빨려 들여간다.突き出された剣がオークの革鎧を貫き、胸へと吸い込まれる。
'!!!! '「ぬおおおお!!!!」
하지만 오크는 그 상태로 나의 검을 잡았다.だがオークはその状態で俺の剣を掴んだ。
'뭐!? '「なに!?」
오크는 전신의 근육을 경직시켜, 꽂을 수 있었던 나의 검을 빠지지 않게 고정한다.オークは全身の筋肉を硬直させ、突き立てられた俺の剣を抜けないよう固定する。
그리고 이제(벌써) 1명의 오크가 사벨을 나의 심장에 향하여 내밀었다.そしてもう1人のオークがサーベルを俺の心臓へ向けて突き出した。
내가 보낸 왼손에 릿트의 손이 더해진다. 그 수단이 떨어진 뒤에는, 릿트의 쇼텔.俺の差し出した左手にリットの手が添えられる。その手が離れた後には、リットのショーテル。
나는, 왼손에 가진 릿트의 쇼텔로, 사벨을 내세운 오크를 베어올렸다.俺は、左手に持ったリットのショーテルで、サーベルを振りかざしたオークを斬り上げた。
나에게 찍어내려진 오크의 사벨은 목덜미의 곧 근처에서 멈추었다.俺に振り降ろされたオークのサーベルは首筋のすぐ近くで止まった。
딱딱 금속이 마모하는 소리가 난다. 릿트의 쇼텔이 나에게 찍어내려진 사벨을 막고 있었다.ガチガチと金属が摩耗する音がする。リットのショーテルが俺に振り下ろされたサーベルを防いでいた。
'너, 몸을 지키는 기색조차 보이지 않았지요. 거기까지 동료를 믿을 수 있다고는 굉장한 것이야...... '「あんた、身を護る素振りすら見せなかったね。そこまで仲間を信じられるとは大したもんだよ……」
오크는 칭찬의 말을 쉰 목소리로 중얼거렸다.オークは賞賛の言葉をかすれた声でつぶやいた。
쇼텔의 칼끝을 옆구리로부터 내장으로 깊게 꽂을 수 있어 사벨을 가진 오크는 힘이 다해 넘어진다.ショーテルの切っ先を脇腹から内臓へと深く突き立てられ、サーベルを持ったオークは力尽きて倒れる。
'훌륭하다'「見事だ」
동료가 넘어진 것을 봐, 이제(벌써) 1명의 오크는 꽂을 수 있었던 나의 검을 뽑았다. 피가 두와 흘러넘친다. 상처는 치명상이었다.仲間が倒れたのを見て、もう1人のオークは突き立てられた俺の剣を抜いた。血がドゥと溢れる。傷は致命傷だった。
피로 붉게 물든 입가를 비뚤어지게 해 마지막 오크도, 파트너의 근처에 다가붙도록(듯이) 넘어진 것이었다.血で赤く染まった口元を歪ませ、最後のオークも、相棒の隣に寄り添うように倒れたのだった。
레드와 릿트, 처음의 공투.レッドとリット、初めての共闘。
레드와 동료들의 전투 능력이 역전한지 얼마 안된 무렵으로, 아직 레드가 순수한 전투 능력으로 의지가 되고 있는 시대가 됩니다.レッドと仲間達の戦闘能力が逆転したばかりのころで、まだレッドが純粋な戦闘能力で頼りにされている時代になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXo0dzBxNXd3MTAzYjc4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anpkczBheXVmNWxhM3F0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnQ1dm1kMXhydmIxOWN2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGpkY2lxbm9hcmR1OWp5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/96/