Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 98화 모두가 낚시를 하자

98화 모두가 낚시를 하자98話 みんなで釣りをしよう

 

 

낚시와 한마디로 말해도 안쪽 깊은 것이다. 낚시 관계로 알려져 있는 스킬은, 코먼 스킬의 “고기잡이”라고 “낚시”, 그리고 “어부”나 “앵글러”등의 고유 스킬에 있는 “상급 낚시”의 3종.釣りと一口に言っても奥深いものだ。釣り関係で知られているスキルは、コモンスキルの“漁”と“釣り”、そして『漁師』や『アングラー』などの固有スキルにある“上級釣り”の3種。

나는 “고기잡이”를 레벨 3까지 주고 있다. 그렇다고 하는 것도, “고기잡이”를 레벨 3까지 올리면, “수계에서의 시야 향상”이 주어진다. 효과는 그대로, 물에 의한 빛의 굴절이나 다소의 탁함을 무시해 선명한 시야를 얻을 수 있게 된다고 하는 것이다.俺は“漁”をレベル3まであげている。というのも、“漁”をレベル3まで上げると、“水界での視界向上”が与えられるのだ。効果はそのまま、水による光の屈折や多少の濁りを無視してクリアな視界を得られるようになるというものだ。

이것으로 수중에 어느 정도 물고기가 있는지 지켜봐, 효율적으로 낚시를 한다고 하는 의도일 것이다.これで水中にどれくらい魚がいるのか見極め、効率的に釣りをするという意図だろう。

 

코먼 스킬의 “수영”에서는 수중에서의 이동 능력이나 어느 정도의 전투 능력은 손에 들어 와도, 시야에는 영향이 없다. 그 밖에도 “수계에서의 시야”를 얻을 수 있는 스킬로서는,“수영”의 상위 호환 스킬인 “수계 전투방법”이 있지만, 이것은 대부분의 전사계 가호가 가지고 있다고는 해도 고유 스킬 카테고리인 것으로, 나에게는 사용할 수 없다.コモンスキルの“水泳”では水中での移動能力やある程度の戦闘能力は手に入っても、視界には影響がない。他にも“水界での視界”を得られるスキルとしては、“水泳”の上位互換スキルである“水界戦闘術”があるが、これは大半の戦士系加護が持っているとはいえ固有スキルカテゴリーなので、俺には使えない。

 

수중이라고 하는 것은 매우 싸우기 어려운 장소다. 지상과 같이 갑옷을 입으면, 온전히 동작이 잡히지 않게 되고, 무기를 휘두르는 일도 할 수 없게 된다. 검이면 자돌만이 유효할 것이다. 수중에서는 싸우지 않도록 한다는 것이 베스트다.水中というのは非常に戦いにくい場所だ。地上のように鎧を着ると、まともに身動きが取れなくなるし、武器を振り回すこともできなくなる。剣であれば刺突のみが有効だろう。水中では戦わないようにするというのがベストだ。

하지만, 수중에서 싸우지 않을 수 없다고 하는 상황도, 또 존재한다. 육상과 같이 수계에는 무수한 몬스터가 생식 하고 있고, 어업이나 수운은 우리의 생활에 빠뜨릴 수 없는 것이 되고 있다.だが、水中で戦わざるを得ないという状況も、また存在する。陸上と同じように水界には無数のモンスターが生息しているし、漁業や水運は我々の生活に欠かせないものとなっている。

“세계의 끝의 벽”을 항로에서 우회 한다고 하는 것이 어려운 것은, 졸탄 이동의 바다가, 폭풍우의 둥지이다고 하는 이유도 있지만, 바다의 초대형 몬스터의 생식역이라고 말하는 것이 크다.“世界の果ての壁”を航路で迂回するということが難しいのは、ゾルタン以東の海が、嵐の巣であるという理由もあるが、海の超大型モンスターの生息域だということが大きい。

폭풍우의 제왕(짊어지자)로 불리는 그들, 쿠라켄이나 디프서펜트, 백경(그레이터 화이트), 교소(르스카), 그리고 전설적인 리바이어던 데몬의 권속이며, 거대한 하이룽에 모습을 바꾸는 스킬을 가지는 시데이몬들.嵐の諸王(しょおう)と呼ばれる彼ら、クラーケンやディープサーペント、白鯨(グレーターホワイト)、鮫蛸(ルスカ)、そして伝説的なリヴァイアサンデーモンの眷属であり、巨大な海竜に姿を変えるスキルを持つシーデーモン達。

바다의 초대형 몬스터와 싸우는 경우, 바로 밑으로부터 배를 공격받으면, 우리는 어쩔 수 없게 된다. 그 경우, 우리도 바다로 기어들어, 상대의 자신있는 수중 전투에 교제할 수 밖에 없는 경우도 있다.海の超大型モンスターと戦う場合、真下から船を攻撃されると、我々は手も足もでなくなる。その場合、我々も海へと潜り、相手の得意な水中戦闘に付き合うしかない場合もある。

 

그래서, 나는 낚시는, 조금 자신있는 것이다.そんなわけで、俺は釣りは、ちょっとだけ得意なのだ。

 

'는은, 풍어 풍어'「ふはは、大漁大漁」

 

나는 해수를 넣은 상자에, 낚시한 물고기를 차례차례로 들어갈 수 있다. 현재 6마리.俺は海水を入れた箱に、釣った魚をつぎつぎと入れる。現在6匹。

 

''「ぐぬぬ」

 

릿트는 분한 듯이, 바다에 흔들어지고 있는 낚시찌를 노려보았다.リットは悔しそうに、海に揺られている浮きを睨んだ。

쿠쿠쿠, 그런 살기를 내서는 스킬 이전에 물고기는 다가오지 않아.くくく、そんな殺気を出してはスキル以前に魚は寄ってこないぞ。

 

우리들은 졸탄의 가까이의 바다에 있는 부두에서 낚시를 하고 있었다. 여기는 소형 보트로 해안 가의 마을이나 하천에서의 행상을 실시하는 상인들이 하강 여과지를 하는 장소다. 졸탄의 항구를 이용하면, 요금이 발생하므로, 일용품을 팔아 도는 상인들은 여기서 자신의 보트에 짐을 싣거나 끌어올리거나 한다.俺達はゾルタンの近くの海にある桟橋で釣りをしていた。ここは小型ボートで海岸沿いの村や河川での行商を行う商人達が荷降ろしをする場所だ。ゾルタンの港を利用すると、料金が発生するので、日用品を売って回る商人達はここで自分のボートに荷物を積み込んだり、引き上げたりするのだ。

 

'나머지 르티'「あとルーティ」

'뭐? '「なに?」

'낚시라는 것은, 바다에 바늘을 던져 물고기에 명중시키는 것이 아니기 때문에'「釣りってのは、海に針を投げて魚に命中させるもんじゃないからな」

 

르티의 낚시나라는 벌써 30 마리 이상.ルーティの釣りびくにはすでに30匹以上。

낚시하는 방법은 먹이도 붙이지 않고 실을 붙인 바늘을 바다에 처넣어, 물고기에 직접, 바늘을 명중시키고 이끌고 있다.釣り方は餌もつけず糸をつけた針を海に投げ入れ、魚に直接、針を命中させ引っ張り上げている。

터무니없는 방법이지만 50미터 앞의 해저까지 여유로 사정 범위인것 같고, 백발 백중의 명중율이다. 하지만 잘못해도 낚시가 아니다.無茶苦茶な方法だが50メートル先の海底まで余裕で射程範囲らしく、百発百中の命中率だ。だが間違っても釣りじゃない。

 

'에서도, 여기가 빨리 잡혀'「でも、こっちの方が早く釣れるよ」

'그것은 그렇지만'「そりゃそうなんだが」

 

르티는 이상한 것 같게 나를 보았다.ルーティは不思議そうに俺を見た。

뭐 르티는 낚시는 한 적 없을 것이고.まぁルーティは釣りなんてしたことないだろうしな。

 

'좋아, 르티. 낚시를 가르쳐 주자'「よし、ルーティ。釣りを教えてやろう」

 

나는 일어섰다.俺は立ち上がった。

 

'휴일의 낚시라는 것은, 물고기를 낚시하는 것이 목적이 아니고, 낚시를 즐기는 것이 목적인 것이다'「休日の釣りってのは、魚を釣るのが目的じゃなくて、釣りを楽しむのが目的なんだ」

'낚시를 즐겨? '「釣りを楽しむ?」

 

나는 르티의 낚싯대에 재차 장치를 만든다.俺はルーティの釣り竿にあらためて仕掛けを作る。

먹이는 블루 웜이라고 하는 지렁이와 같은 벌레다. 자주(잘) 물고기가 무는 먹이로, 손에 넣는 것도 간단한 것이지만, 꾸불꾸불움직이는 블루 웜을 손대고 싶지 않다고 하는 사람도 있는 것 같다. 티세는 서투르고 같아서, 블루 웜은 아니고, 소새우를 먹이로 하고 있다.餌はブルーワームというミミズのような虫だ。よく魚の食いつく餌で、手に入れるのも簡単なのだが、うねうねと動くブルーワームを触りたくないという人もいるようだ。ティセは苦手なようで、ブルーワームではなく、小エビを餌にしている。

나는, 떠, 추(추)를 낚싯줄에 통해, 바늘을 블루 웜에 찌른다.俺は、浮き、錘(おもり)を釣り糸に通し、針をブルーワームに突き刺す。

 

'바늘의 찌르는 방법은 이런 느낌. 기본적으로 바늘의 근본까지 확실히 찌르는 편 좋은'「針の刺し方はこんな感じ。基本的に針の根本までしっかり刺したほういい」

'응'「うん」

'장치는 먼 곳까지 던질 필요는 없다. 근처에 던져, 물고기가 오는 것을 가만히 기다린다'「仕掛けは遠くまで投げる必要はない。近くに投げて、魚がくるのをじっと待つんだ」

'그래? '「そうなの?」

'힘차게 던지면 먹이가 빗나갈지도 모르고, 노리고 있는 물고기도 그렇게 큰 것이 아니다. 여기에는 실필레어라고 하는, 바늘로부터 먹이만 요령 있게 취해 가는 물고기도 있다. 자신의 먹이가 있을지 어떨지, 때때로 확인하지 않으면 안 된다. 그러니까 이번은 앞에 던져, 한가로이 낚시찌를 확인하면서 낚시를 하자'「勢いよく投げると餌が外れるかもしれないし、狙っている魚もそう大きいものじゃない。ここには糸ヒレ魚っていう、針からエサだけ器用に取っていく魚もいるんだ。自分の餌があるかどうか、時折確認しないといけない。だから今回は手前に投げて、のんびり浮きを確認しながら釣りをしよう」

', 뭔가 큰 일인 것이구나'「むぅ、なんか大変なんだね」

'그 큰 일임을 즐기는 것도 낚시인 것 '「その大変さを楽しむのも釣りなのさ」

 

르티는 나부터 낚싯대를 받으면, 장치를 바다에 떨어뜨렸다.ルーティは俺から釣り竿を受け取ると、仕掛けを海に落とした。

물결 위를 휘청휘청 낚시찌가 흔들린다. 해조가 울음 소리를 올려 하늘을 날았다.波の上をふらふらと浮きが揺れる。海鳥が鳴き声を上げて空を飛んだ。

 

'좋은 날씨다'「いい天気だな」

'응'「うん」

 

졸탄의 겨울의 바다는 차갑지만 아름답다.ゾルタンの冬の海は冷たいが美しい。

이것은 겨울이 되면 “세계의 끝의 벽”으로부터 바람이 바다로 빠져, 해면의 물이 해안에서 바다로 흐르는 것으로 심해의 물이 표면에 나타나기 때문이다.これは冬になると“世界の果ての壁”から風が海へと抜け、海面の水が海岸から沖へと流れることで深海の水が表面に現れるからだ。

나의 스킬 같은거 없어도, 수중이 들여다 볼 수 있는 것 같은 푸르고 맑은 바다를, 아열대 특유의 여러 가지 색인 열대어가, 산호나 말미잘의 숲속을 헤엄치고 있는 것이 보인다.俺のスキルなんて無くても、水中が覗き込めるような青く澄んだ海を、亜熱帯特有の色とりどりな熱帯魚が、サンゴやイソギンチャクの森の中を泳いでいるのが見える。

 

'이상한 광경이다'「不思議な光景だな」

 

나는 바다를 보면서 말했다.俺は海を見ながら言った。

어떤 사고를 해, 그 말을 중얼거렸는지는 말하지 않았던 것이지만, 근처의 르티도, 조금 멀어진 곳에 있는 릿트도, 동의 하도록(듯이) 수긍하고 있었다.どういう思考をして、その言葉を呟いたのかは言わなかったのだが、隣のルーティも、少し離れたところにいるリットも、同意するようにうなずいていた。

 

'졸탄은 재미있는'「ゾルタンは面白い」

'그렇구나'「そうね」

 

그렇게 말한 2명의 입가에는, 온화한 미소가 떠올라 있었다.そう言った2人の口元には、穏やかな笑みが浮かんでいた。

 

☆☆☆☆

 

'슬슬 점심을 먹자'「そろそろお昼にしよう」

'했다! 나 벌써 배고파 버렸어'「やった! 俺もうおなかすいちゃったよ」

 

내가 말을 걸면 탄타가 가장 먼저 반응했다.俺が声を掛けるとタンタが真っ先に反応した。

 

' 이제(벌써), 전혀 레드를 따라 잡을 수 없는'「もう、ぜんぜんレッドに追いつけない」

 

릿트는 입을 비쭉 내며 그렇게 말하면, 즐거운 듯이 웃었다.リットは口をとがらせてそう言うと、楽しそうに笑った。

 

'르티? '「ルーティ?」

 

가만히 낚시찌를 응시하고 있던 르티는, 서운한 듯이 낚싯바늘을 수중에 끌어올리면, 낚싯대로부터 손을 떼어 놓았다.じっと浮きを見つめていたルーティは、名残惜しそうに釣り針を手元に引き上げると、釣り竿から手を離した。

 

'재미있는'「面白い」

 

그때 부터 르티가 잡힌 것은 2회만. 초심자로 해서는 좋은 결과겠지만, 재미있지 않은 것이 아닐까 걱정하고 있던 것이지만, 지나친생각(이었)였던 것 같다.あれからルーティが釣れたのは2回だけ。初心者にしては上出来だろうが、面白くないのではないかと心配していたのだが、思いすごしだったようだ。

르티는 능숙하게 잡히지 않는 것에 처음은 당황하고 있던 것 같지만, 점차 물고기가 무는 것을 한가롭게 기다리는 즐거움을 이해한 것 같았다.ルーティは上手く釣れないことに最初は戸惑っていたようだが、次第に魚が食いつくのをのんびりと待つ楽しさを理解したようだった。

 

그 점에서 말하면, 티세는 훌륭한 것이다. 낚시한 물고기는 1마리만. 하지만, 가져온 바구니에 들어가 자르지 않을 만큼의 거물이다.その点で言えば、ティセは見事なものだ。釣った魚は1匹だけ。だが、持ってきたカゴに入り切らないほどの大物だ。

소품에는 눈도 주지 않고, 일견, 멍하니 낚시를 하고 있는 것처럼 보이지만 꽤 당당한 것이다.小物には目もくれず、一見、ぼんやりと釣りをしているように見えるがなかなか堂々としたものだ。

 

우리들은 도시락을 둘러싼다.俺達はお弁当を囲む。

 

'무엇 만들어 왔어? '「何作ってきたの?」

'다양하다'「色々だな」

 

도시락안에는, 샌드위치, 토마토 샐러드, 오믈렛, 로스트 비프, 햄버거가 줄지어 있다. 그리고, 음료에 밀크.お弁当の中には、サンドイッチ、トマトサラダ、オムレツ、ローストビーフ、ハンバーグが並んでいる。そして、飲み物にミルク。

 

'원, 선명하다'「わっ、色鮮やかだね」

 

탄타는 즉시, 로스트 비프에 포크를 늘렸다.タンタはさっそく、ローストビーフにフォークを伸ばした。

릿트는 햄버거, 르티와 티세는 토마토 샐러드로부터다.リットはハンバーグ、ルーティとティセはトマトサラダからだ。

 

'레드, 이것 만드는 것 큰 일(이었)였지 않아? '「レッド、これ作るの大変だったんじゃない?」

'응, 뭐 기분이 탄 것이다'「ん、まぁ気分が乗ったんだ」

 

어젯밤부터 오늘 아침에 걸쳐, 나의 정신 상태는 절호조(이었)였다.昨晩から今朝にかけて、俺の精神状態は絶好調だった。

 

'네에에...... '「えへへ……」

 

릿트가, 간들거리는 입가를 당황해 누른다.リットが、ニヤける口元を慌てて押さえる。

그 상태를 봐, 나의 입가도 간들거릴 것 같게 되어 당황해 눌렀다.その様子を見て、俺の口元もニヤけそうになって慌てて押さえた。

 

'아, 봐! 배야! '「あ、見て! 船だよっ!」

 

탄타가 외친다. 나도 탄타의 가리키는 바다를 보았다.タンタが叫ぶ。俺もタンタの指差す海を見た。

거기에는 2개의 네모진 돛을 가지는 갤리배가, 삼단에 줄선 무수한 다리를 생각하게 하는 노(보람)를 규칙적으로 움직여 진행되고 있었다.そこには2本の四角い帆を持つガレー船が、三段に並んだ無数の脚を思わせる櫂(かい)を規則的に動かし進んでいた。

 

'군선이다'「ありゃ軍船だな」

 

졸탄의 것은 아니구나. 졸탄에게는 선 3척의 범선 밖에 없는 것이니까 잘못볼 리가 없다.ゾルタンのものではないな。ゾルタンにはたった3隻の帆船しかないのだから見間違えるはずがない。

 

'...... 벨로 니어의 군선인가'「……ありゃヴェロニアの軍船か」

 

가만히 관찰하고 있던 나는, 최상단의 노(보람)이 적은 것을 깨달았다. 벨로 니어 따위 남부의 갤리배의 특징이다.じっと観察していた俺は、最上段の櫂(かい)が少ないことに気がついた。ヴェロニアなど南部のガレー船の特徴だ。

그 만큼, 갑판이 비싼 자리에 위치해 내려 상대의 배와 대등했을 때, 높은 곳으로부터 일방적으로 화살을 쳐박을 수 있는 설계다.その分、甲板が高い位置についており、相手の船と並んだ時、高所から一方的に矢を打ち込める設計だ。

원래는, 80년 정도 전에 벨로 니어가 백병전을 좋아하는 해적 대책에 설계한 군선(이었)였지만, 지금은 아바론 대륙안의 해적들이 그 백병전 능력을 목표로 해 사용하고 있으니까 짓궂은 것이다.もともとは、80年くらい前にヴェロニアが白兵戦を好む海賊対策に設計した軍船だったが、今ではアヴァロン大陸中の海賊達がその白兵戦能力を当てにして使っているのだから皮肉なものだ。

벌써 상당히 구식의 배이지만, 당시 신형(이었)였다 이 배를 해적 게이제리크가 강탈해, 그 배로 남부를 휩쓸어, 해적 패자로 불리기까지 활약한 역사가 있다. 그 때문에 벨로 니어에서는 지금도 현역의 군선으로서 사용되고 있다.もうかなり旧式の船だが、当時新型だったこの船を海賊ゲイゼリクが強奪し、あの船で南部を荒らし回り、海賊覇者と呼ばれるまでに活躍した歴史がある。そのためヴェロニアでは今も現役の軍船として使われている。

 

'해적이 아니지요? '「海賊じゃないよね?」

 

탄타가 걱정인 것처럼 말했다.タンタが心配そうに言った。

 

'해적의 가능성도 있지만, 이 근처의 해적은 중형 이하의 갤리배를 사용하고 있다. 저만한 군선을 가지고 있는 해적은 없었다고 생각하는'「海賊の可能性もあるが、ここらへんの海賊は中型以下のガレー船を使っている。あれほどの軍船を持っている海賊はいなかったと思う」

 

거기에 다낭이 배로 이동중에, 해적의 배를 대량으로 가라앉힌 것 같아, 지금, 졸탄에게로의 항로로 있는 해적들은 몸을 감추고 있을 것이다.それにダナンが船で移動中に、海賊の船を大量に沈めたようで、今、ゾルタンへの航路にいる海賊達は身を潜めているはずだ。

 

'그 배로 동방에 갈 수 있을 리도 없고, 도대체 졸탄에 무슨 용무일 것이다'「あの船で東方にいけるはずもないし、一体ゾルタンに何の用だろうな」

 

먼 곳을 달리는 벨로 니어의 군선을 바라보면서, 나는 샌드위치를 손에 멍하니 배의 목적을 상상하고 있었다.遠くを走るヴェロニアの軍船を眺めながら、俺はサンドイッチを手にぼんやりと船の目的を想像していた。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MW44bGR3NmJkZzFxM3Jy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmZtbWZibTVpdXR0cjRv

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmU0YTFyMGh1Mmthenli

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGl4djJnejMwNDJxNzdl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3527ei/99/