눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #101귀족 전용의 호화로운 관

#101귀족 전용의 호화로운 관#101 貴族専用の豪華な棺桶
짧지만 허락해! _(:3'∠)_短いけど許して!_(:3」∠)_
'따위 이제(벌써) 여러가지 어처구니없어져 온 것이지만...... '「なんかもう色々馬鹿馬鹿しくなってきたんだが……」
'히로님, 일이기 때문에. 좀 더 노력해 주세요'「ヒロ様、お仕事ですから。もう少し頑張ってください」
'살기 힘든데...... '「世知辛いのぅ……」
노골적인 일을 말하는 미미의 대사에 내심눈물을 흘리면서 크리슈나를 다레인와르드 백작과 크리스의 타는 기함으로 날린다. 기함에 돌진한 사프렛션십 이외의 배는 난전에 반입한 것에 의해 전력적으로는 불리하면서도 건투하고 있는 것 같다. 그런데도 서서히 수를 줄이고 있는 것 같지만.身も蓋もない事を言うミミの台詞に内心涙を流しながらクリシュナをダレインワルド伯爵とクリスの乗る旗艦へと飛ばす。旗艦に突っ込んだサプレッションシップ以外の船は乱戦に持ち込んだことによって戦力的には不利ながらも健闘しているようだ。それでも徐々に数を減らしているようだが。
'라고 할까 그 선하야? 바보같아? 죽는 거야? 그 배에 반응 탄두 쌓고 있으면 그래서 끝이 아닌가. 매우 거대한 대함어뢰 같은 것이겠지 저것'「というかあの船なんなの? 馬鹿なの? 死ぬの? あの船に反応弾頭積んでたらそれで終わりじゃないか。超巨大な対艦魚雷みたいなもんだろアレ」
'그 배의 제조 코스트는 대략 2500만 에넬이라고 합니다. 코스트에 알맞지 않습니다. 그것과, 사람이 타고 있는 배를 자폭 특공 시키는 것은 윤리면에서 문제가 있습니다'「あの船の製造コストは凡そ2500万エネルだそうです。コストに見合いません。それと、人が乗っている船を自爆特攻させるのは倫理面で問題があります」
'돌진해 자폭시키는 것도, 돌진해 압도적수적 불리 중(안)에서 백병전을 걸게 하는 것도 자폭 특공이라는 의미에서는 큰 차이 없는 것이 아닐까...... '「突っ込んで自爆させるのも、突っ込んで圧倒的数的不利の中で白兵戦を仕掛けさせるのも自爆特攻って意味では大差ねぇんじゃねぇかなぁ……」
적측의 전투함은 다레인와르드 백작의 함대와 전투를 하는데 바쁜 것 같아, 기함으로 가까워지는 크리슈나의 방해를 하는 함은 존재하지 않았다. 우선 성대박히고 있는 홀쪽한 사프렛션십에 가까워진다.敵側の戦闘艦はダレインワルド伯爵の艦隊と戦闘をするのに忙しいようで、旗艦へと近づくクリシュナの邪魔をする艦は存在しなかった。とりあえず盛大にぶっ刺さっている細長いサプレッションシップに近づく。
'우선 이 박히고 있는 것, 파괴할까? '「とりあえずこの刺さってるの、破壊するか?」
'그런 일 하면 선내의 기밀이 없어져요. 기밀 대책이 없을 이유가 없지만, 우선 빠른 물어 한편이 좋네요. 자칫 잘못하면 폭발할지도 모르고. 박힌 채로 폭발하면 자칫 잘못하면 뿔뿔이 흩어져요? '「そんなことしたら船内の気密が失われるわよ。気密対策が無いわけがないけど、とりあえずはやめといたほうが良いわね。下手すると爆発するかもしれないし。刺さったまま爆発したら下手すればバラバラよ?」
'그것은 안돼인. 라고 할까 이런 배 어떻게 말하는 사정이 있어 만들어진 것이다...... '「それはいかんな。というかこんな船どういう事情があって作られたんだ……」
아무리 실드가 두껍다고는 말해도, 그 사이즈의 배에서는 실드에 제너레이터 출력을 암 척 한 곳에서 전함급의 대구경 레이저포는 막을 리 없다. 1정 2500만 에넬 이나 되면 아무리 제국이 패권 국가라고 해도 그렇게 항상 양산할 수 있는 것도 아닐 것이고, 원래 백병전이라는 것은 인원의 손모가 격렬한 전술이다. 빈번하게 사용할 수 있는 전술은 아닐 것이다.いくらシールドが厚いとは言っても、あのサイズの船ではシールドにジェネレーター出力をガン振りしたところで戦艦級の大口径レーザー砲は防げまい。1艇2500万エネルともなればいくら帝国が覇権国家だとしてもそうそう量産できるものでもないだろうし、そもそも白兵戦というものは人員の損耗が激しい戦術だ。頻繁に使える戦術ではあるまい。
아무래도로 잡고 하고 싶은 적의 최신 전투함이라든지가 있으면 혹은 유효한 손인 것일지도 모르겠지만...... 아니 무리일 것이다. 리스크가 너무 높다. 원래, 군대끼리의 전투라고 하는 것은 전함이나 순양함을 옆에 늘어놓아 거리를 취해, 서로 깎아를 하는 것 같은 방식이 많을 것이다. 보통, 이런 난전은 그렇게 자주 하지 않는다.どうしても鹵獲したい敵の最新戦闘艦とかがあれば或いは有効な手なのかも知れないが……いや無理だろう。リスクが高すぎる。そもそも、軍隊同士の戦闘というのは戦艦や巡洋艦を横に並べて距離を取り、削り合いをするようなやり方が多いはずだ。普通、こんな乱戦はそうそうやらない。
그리고, 이런 상황도 아니면 용도가 없는 사프렛션십 같은건 보통은 돌아볼 수 있는 것조차 없을 것이다. 라고 할까, SOL(스텔라 온라인)로 내가 본 적이 없다고 말하는 일은, 특정의 세력의 전용 함선이라고 하는 취급일 것이다. 이 크리슈나와 같이.そして、こういう状況でもないと使い途のないサプレッションシップなんてものは普通は顧みられることすら無いはずだ。というか、SOL(ステラオンライン)で俺が見たことがないということは、特定の勢力の専用艦船という扱いなんだろう。このクリシュナのように。
강력한 실드 용량, 실드를 무효화하는 실드 포화 장치 첨부의 충각, 크리슈나를 능가하는 가속력, 이 되면 충뿔돌격에 의한 일격 필살에 끌려 사용하는 플레이어도 있었을 것이다라고 생각한다. 실용성은 별개로, 그러한 것을 좋아하는 변태라고 하는 것은 일정수 있을거니까. 절대충각을 드릴로 하는 바보가 나오겠어.強力なシールド容量、シールドを無効化するシールド飽和装置付きの衝角、クリシュナをも凌駕する加速力、ともなれば衝角突撃による一撃必殺に惹かれて使うプレイヤーもいただろうなぁと思う。実用性は別として、そういうのが好きな変態というのは一定数いるからな。絶対衝角をドリルにする馬鹿が出てくるぞ。
'뭐든지 제국항주군의 전 육군 파벌이 일부의 귀족 세력과 결합되어 강력한 로비 활동을 실시한 결과 만들어진 것 같습니다. 덧붙여서 지금까지 실전에서 사용된 회수는 4회입니다. 이번은 귀중한 5회째의 사용예라고 하는 일이 되네요'「なんでも帝国航宙軍の元陸軍派閥が一部の貴族勢力と結びついて強力なロビー活動を行った結果作られたそうです。ちなみに今までに実戦で使用された回数は四回です。今回は貴重な五回目の使用例ということになりますね」
'덧붙여서 돌격의 성공 확률은? '「ちなみに突撃の成功確率は?」
'실전 사용된 회수로 말하면 이번에 3례목인 것으로, 투입된 실전수베이스로 생각하면 6할이군요. 투입된 함선수베이스로 생각하면, 일할입니다. 9할은 도달전에 격추되고 있습니다. 제국항주군에서는 귀족 전용의 호화로운 관, 놀라울 정도 고가의 미끼, 제국항주군굴지의 진병기 따위로 불리고 있는 것 같네요'「実戦使用された回数で言えば今回で三例目なので、投入された実戦数ベースで考えると六割ですね。投入された艦船数ベースで考えると、一割です。九割は到達前に撃墜されています。帝国航宙軍では貴族専用の豪華な棺桶、驚くほど高価なデコイ、帝国航宙軍屈指の珍兵器などと呼ばれているようですね」
'그 일할을 성공시킨 바르타자르의 수완과 행운에 경악 하는 곳일까, 이것은'「その一割を成功させたバルタザールの手腕と幸運に驚愕するところかな、これは」
'인간으로서는 어쨌든, 바르타자르는 아마 꽤 유능한 전술가군요. 히로 같은 이레귤러가 없으면 다양하게 성공하고 있었을 것이고'「人間としてはともかく、バルタザールは多分かなり有能な戦術家よね。ヒロみたいなイレギュラーがいなければ色々と成功してたんでしょうし」
'상대가 나빴던 것이군요'「相手が悪かったですね」
너희들중에서 나는 어떤 것만 -녀석이야? 나는 조금팔이 좋아서 배와 승무원을 타고날 뿐의 일반적인 용병이다. 아마. 반드시. 메이비.君達の中で俺はどんだけやべーやつなんだ? 俺は少々腕が良くて船とクルーに恵まれているだけの一般的な傭兵だぞ。多分。きっと。メイビー。
'그것보다 어떻게 해야 한다, 이것은. 방치해도 다른 배는 어떻게든 될 것 같고, 크리스들을 지키기 위해서 우리들도 돌입해야할 것인가? '「それよりもどうするべきだ、これは。放っておいても他の船はなんとかなりそうだし、クリス達を守るために俺達も突入するべきか?」
'아니 그것은 어떨까...... 서투르게 돌입해도 기함의 승무원과 동지사이의 싸움이 되어 버리는 것이 아니야? '「いやそれはどうかしら……下手に突入しても旗艦のクルーと同士討ちになっちゃうんじゃない?」
'에서도, 여기서 손가락을 물어 바라보고 있어 만일 다레인와르드 백작과 크리스가 죽여지거나 하면 본전도 이자도 없어'「でも、ここで指を銜えて眺めてて万が一ダレインワルド伯爵とクリスが討ち取られたりしたら元も子もないよな」
'그것은 그렇지만...... 일부러 돌입해 리스크의 높은 백병전을 하는 것? 위험해요? '「それはそうだけど……わざわざ突入してリスクの高い白兵戦をやるわけ? 危ないわよ?」
에르마는 백병전에의 참가에는 부정적인 입장인 것 같다. 나로서도 그다지 하고 싶지는 않지만, 칠 수 있는 손을 쓰지 않는 것은 호위 계약에 반할 생각이 들고, 무엇보다 여기서 크리스를 도우러 가지 않고 방치해, 만약 바르타자르에 다레인와르드 백작과 크리스를 죽여지고라도 하면 다양하게 위험하다.エルマは白兵戦への参加には否定的な立場であるようだ。俺としてもあまりやりたくはないのだが、打てる手を打たないのは護衛契約に反する気がするし、何よりここでクリスを助けに行かずに放置して、もしバルタザールにダレインワルド伯爵とクリスを討ち取られでもしたら色々とヤバい。
일당 25만 에넬의 보수가 지불되지 않는 뿐인가, 정식으로 다레인와르드 백작의 작위를 이은 바르타자르로부터 그 손 이 손으로 생명을 노려지는 일이 될지도 모른다. 슬슬 이 근처에서 바르타자르를 프틱과 때려 부숴 두는 편이 후고의 우려함이 없어지는 것처럼 생각된다.日当25万エネルの報酬が支払われないばかりか、正式にダレインワルド伯爵の爵位を継いだバルタザールからあの手この手で命を狙われることになるかも知れない。そろそろここらでバルタザールをプチっとぶっ潰しておいたほうが後顧の憂いが無くなるように思える。
'아니, 하자. 만일에도 바르타자르에 살아 남아지면 곤란하다. 최악, 현다레인와르드 백작이 죽었다고 해도 최저한 크리스는 지켜 바르타자르는 때려 죽여 두지 않으면 훨씬 훗날에 영향을 미치는'「いや、やろう。万が一にもバルタザールに生き残られたら困る。最悪、現ダレインワルド伯爵が死んだとしても最低限クリスは守ってバルタザールはぶっ殺しておかないと後々に差し響く」
정말로 최악의 최악으로 다레인와르드 백작 뿐만이 아니라 크리스까지도가 죽었다고 해도, 바르타자르에는 절대로 죽어 받지 않으면 곤란하다. 나와 미미와 에르마의 평온한 생활을 위해서(때문에).本当に最悪の最悪でダレインワルド伯爵だけでなくクリスまでもが死んだとしても、バルタザールには絶対に死んでもらわないと困る。俺とミミとエルマの平穏な生活のために。
'미미, 기함에 착함허가를 요청해라. 파워 아머를 입어 돌입한다. 에르마, 크리슈나의 컨트롤을 맡긴다. 내가 저쪽에 갈아타면 해치는 락, 실드도 전개해 아무도 싣지마. 메이는 나에게 수반 해라'「ミミ、旗艦に着艦許可を要請しろ。パワーアーマーを着て突入する。エルマ、クリシュナのコントロールを任せる。俺があっちに乗り移ったらハッチはロック、シールドも展開して誰も乗せるな。メイは俺に随伴しろ」
'는, 네! '「は、はいっ!」
'...... 하아. 아이아이서'「……はぁ。アイアイサー」
'알겠습니다'「承知致しました」
미미와 에르마, 그리고 메이가 나의 지시에 각각 양해[了解]의 뜻을 나타낸다. 나도 어느 쪽일까하고 말하면 마음이 내키지 않지만, 어쩔 수 없다. 백병전의 시간이다. 나는 에르마에 함의 컨트롤을 건네주어 파일럿 시트로부터 일어서, 메이를 수반해 화물 룸으로 달리기 시작했다.ミミとエルマ、そしてメイが俺の指示にそれぞれ了解の意を示す。俺だってどちらかと言えば気が乗らないが、仕方がない。白兵戦の時間だ。俺はエルマに艦のコントロールを渡してパイロットシートから立ち上がり、メイを伴ってカーゴルームへと駆け出した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2xocWN6bDhtNXc1YzJ0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnRhYnRyY3pna3M4aHN0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTcyYnFmaXJxdDZzdHR5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWh1a2Jla3Zrc3d1cm14
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/102/