Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #102백병전

#102백병전#102 白兵戦

 

그런데, 라고 하는 것으로 백병전이다. 어째서 강대한 화력을 자랑하는 우주선이 난무하는 전장에서 나는 백병전 따위를 하는 처지가 되어 있을까? 그것도 이것도 전부 바르타자르라든가 하는 팍킨 귀족 자식과 머리의 갈 수 있던 사프렛션십 따위라는 것을 만들어 낸 제국항주군의 탓이다. Fⓒck.さて、というわけで白兵戦である。なんで強大な火力を誇る宇宙船が飛び交う戦場で俺は白兵戦なんぞをする羽目になっているのだろうか? それもこれも全部バルタザールとかいうファッキン貴族野郎と頭のイカれたサプレッションシップなどというものを作り出した帝国航宙軍のせいである。F◯ck。

 

”히로님, 머지않아 착함 합니다. 적세력은 격납고로부터 멀어진 장소에 전개하고 있는 것 같은 것으로 문제는 없다고 생각합니다만, 조심해 주세요”『ヒロ様、間もなく着艦します。敵勢力は格納庫から離れた場所に展開しているようなので問題は無いと思いますが、気をつけてください』

'양해[了解]'「了解」

 

뭐, 적세력이 있던 곳에서 서투른 무장에서는 이 파워 아머를 파괴하는 것은 불가능하지만 말야. 나의 애기...... 애기? 애용하고 있는 파워 아머의 컨셉은 중장갑, 겹화력이다.まぁ、敵勢力がいたところで生半可な武装ではこのパワーアーマーを破壊することは不可能だけどね。俺の愛機……愛機? 愛用しているパワーアーマーのコンセプトは重装甲、重火力だ。

내레이저, 내부식, 내탄성노우가 매우 높은 클래스Ⅲ의 장갑은 모든 공격에 대해서 강인한 방어력을 발휘하고, 여차하면 실드를 전개해 그 방어력을 더욱 향상시킬 수도 있다.耐レーザー、耐腐食、耐弾性能が非常に高いクラスⅢの装甲はあらゆる攻撃に対して強靭な防御力を発揮するし、いざとなればシールドを展開してその防御力を更に向上させることもできる。

 

'주인님은 내가 수호합니다. 모두 나에게 맡겨 주세요'「ご主人様は私がお守り致します。全て私にお任せください」

 

그렇게 말해 나의 눈앞에서는 메이가 약간 콧김을 난폭하게 하고 있다.そう言って俺の目の前ではメイが若干鼻息を荒くしている。

아니, 겉모습적으로는 언제나 대로 침착 냉정한 모습이고, 말씨도 따로 활기를 띠어 있거나 할 것은 아니지만, 전신으로부터 의기양양으로 한 분위기가 전해져 온다. 응, 의욕에 넘쳐 있는 것은 알았다. 잘 알았기 때문에 그 파워 아머용의 레이저 런처를 붕붕 휘두르는 것을 그만두지 않는가? 그것 그러한 식으로 사용하는 것이 아니니까.いや、見た目的にはいつもどおり沈着冷静な様子だし、言葉遣いも別に弾んでいたりするわけではないのだが、全身から意気揚々とした雰囲気が伝わってくるのだ。うん、張り切ってるのはわかった。よくわかったからそのパワーアーマー用のレーザーランチャーをブンブン振り回すのをやめないか? それそういう風に使うものじゃねぇから。

왜 메이가 파워 아머용의 레이저 런처를 사용할 수 있는가 하면, 그녀의 제너레이터로부터 에너지를 공급할 수가 있게 되어 있기 때문이다. 그녀는 파워 아머와 같이 그 신체안에 초소형의 제너레이터를 갖추고 있다. 게다가 그 출력은 파워 아머보다 위인 것 같다.何故メイがパワーアーマー用のレーザーランチャーを使えるのかと言うと、彼女のジェネレーターからエネルギーを供給することが出来るようになっているからである。彼女はパワーアーマーと同じようにあの身体の中に超小型のジェネレーターを備えているのだ。しかもその出力はパワーアーマーよりも上であるらしい。

그래서, 메이는 아무 문제도 없고 살아있는 몸─살아있는 몸? 그리고 파워 아머용의 중화기를 사용할 수 있는 것이다. 덧붙여서 에너지를 공급하기 위한 케이블이 레이저 런처로부터 메이의 허리의 근처에 성장하고 있다. 그 근처에 커넥터가 있는 것 같다. 전에 보았을 때에는 그런 물건은 눈에 띄지 않았다고 생각하지만...... 수수께끼다.なので、メイは何の問題もなく生身──生身? でパワーアーマー用の重火器を使えるわけだ。ちなみにエネルギーを供給するためのケーブルがレーザーランチャーからメイの腰の辺りに伸びている。あの辺りにコネクタがあるらしい。前に見た時にはそんな物は見当たらなかったと思うんだが……謎だな。

등이라고 생각하고 있으면, 배가 조금 흔들렸다. 아무래도 착함 한 것 같다.などと考えていると、船が僅かに揺れた。どうやら着艦したらしい。

 

”착함완료야. 일은 일대로 전력으로 해야 하지만, 목숨이 제일이니까. 당치 않음은 하는 것이 아니에요”『着艦完了よ。仕事は仕事で全力でやるべきだけど、命あっての物種だからね。無茶はするんじゃないわよ』

'아이아이맘'「アイアイマム」

”그리고, 귀족의 검은 받아서는 안 돼요. 피하세요. 파워 아머의 장갑마다 베어져요”『あと、貴族の剣は受けちゃ駄目よ。避けなさい。パワーアーマーの装甲ごと斬られるわよ』

'어'「えっ」

 

조금 기다린, 그 정보는 (듣)묻지 않아.ちょっと待った、その情報は聞いてないぞ。

 

”그리고, 귀족은 정보처리 능력을 비약적으로 증대시키는 cybernetics를 베풀고 있는 것이 많기 때문에 조심해”『あと、貴族は情報処理能力を飛躍的に増大させるサイバネティクスを施していることが多いから気をつけて』

'...... 조심한다고? '「……気をつけるって?」

 

무엇에? 정보처리 능력을 증대시키는 것에 의해 나에게 무슨 위험이 있지?何に? 情報処理能力を増大させることによって俺に何の危険があるんだ?

 

”즉, 굉장한 반응속도로 레이저를 검으로 연주했을 경우에 따라서는 반격하거나 해 온다는 것”『つまり、物凄い反応速度でレーザーを剣で弾いたり、場合によっては打ち返したりしてくるってこと』

'거짓말이겠지 너'「ウッソだろお前」

 

하? 레이저를 검으로 연주해? 반격해 와? 제이ⓒ이인가 뭔가일까? 사이버 나사ⓒ다이귀로인가 뭔가 그러한 것 없었던가. 나는 유감스럽지만 거기까지 자세하지 않다, 그 대작에 관해서는.は? レーザーを剣で弾く? 打ち返してくる? ジェ◯イか何かかな? サイバネジ◯ダイもどきとかなんかそういうの居なかったっけ。俺は残念ながらそこまで詳しくないんだ、あの大作に関しては。

 

”신체 쪽이 견딜 수 없기 때문에 장시간 지속할 수 있다는 것이 아닌 것 같지만 말야. 라고 할까, 너도 같은 일 하겠죠? 그러니까 나, 너의 일을 최초 귀족이 아닐까 생각한거야?”『身体のほうが持たないから長時間持続できるってわけじゃないらしいけどね。というか、あんたも同じようなことするでしょ? だから私、あんたのことを最初貴族なんじゃないかと思ったのよ?』

' 나도? 아아...... '「俺も? ああ……」

 

그 숨을 크게 들이마셔 멈추면 주위의 움직임이 늦게 느끼는 녀석인가? 과연, 그 순간은 내가 터무니 없는 속도로 레이저 암을 공격하고 있도록(듯이) 주위로부터는 보이는 것 같고, 같은 것인가.あの息を大きく吸って止めたら周りの動きが遅く感じるやつか? なるほど、あの瞬間は俺がとんでもない速度でレーザーガンを撃っているように周りからは見えるらしいし、同じようなもんか。

 

'아무리 반응속도를 올려도 검은 한 개. 최대한 2 개일 것이다. 문제 없는'「いくら反応速度を上げても剣は一本。精々二本だろ。問題ない」

 

그렇게 말해 나는 이번 무기를 지어 보인다. 이번 장비 한 것은 파워 아머용의 대인 장비 중(안)에서도 특별히 쳐 망가지고 성능이라고 말해지고 있는 스프릿트레이자간의 2정소유이다. 이것은 보병용의 레이저 라이플과 동등의 위력을 가지는 레이저를 동시에 12발, 확산해 발사하는 무기다. 빠른 이야기가 레이저를 공격하는 샷건 같은 것이다. 그것을 양손에 일인분씩 가져 동시에 24발의 레이저를 발사할 수 있다는 것이다.そう言って俺は今回の得物を構えてみせる。今回装備したのはパワーアーマー用の対人装備の中でも特にぶっ壊れ性能と言われているスプリットレーザーガンの二丁持ちである。これは歩兵用のレーザーライフルと同等の威力を持つレーザーを同時に十二発、拡散して発射する武器だ。早い話がレーザーを撃つショットガンみたいなものである。それを両手に一丁ずつ持って同時に24発のレーザーを発射できるというわけだ。

일발 근처의 위력은 레이저 런처의 스프릿트모드가 위이지만, 좁은 선내에서는 조금 취급하기 힘들다. 선내와 같은 폐소에서는 스프릿트레이자간 2정소유가 처리가 좋은 것이다.一発あたりの威力はレーザーランチャーのスプリットモードの方が上だが、狭い船内では少々扱いづらい。船内のような閉所ではスプリットレーザーガン二丁持ちの方が取り回しが良いのだ。

 

'좋아, 돌입한다. 미미, 저 편의 승무원에게 우리들을 공격하지 않게 잘 말해 둬 줘'「よし、突入する。ミミ、向こうのクルーに俺達を撃たないようによく言っておいてくれ」

”알았습니다! 조심해!”『わかりました! お気をつけて!』

'안내는 내가 합니다'「ナビゲートは私が致します」

'부탁한다. 가겠어'「頼む。行くぞ」

 

해치를 개방해, 크리슈나의 밖에 뛰쳐나온다.ハッチを開放し、クリシュナの外に飛び出す。

격납고로부터 적의 전개하고 있는 장소까지는 조금 거리가 있으므로, 갓션갓션과 둔한 발소리를 올리면서 우선은 달린다. 소리는 둔하지만, 이것이라도 달리는 속도는 살아있는 몸때부터는 빠른 것이다. 각부의 충격 흡수 기구와 금속 섬유성의 인공 근육이 좋은 일을 하고 있구나.格納庫から敵の展開している場所までは少々距離があるので、ガッションガッションと鈍重な足音を上げながらまずは走る。音は鈍重だが、これでも走る速度は生身の時よりは速いのだ。脚部の衝撃吸収機構と金属繊維性の人工筋肉が良い仕事をしているな。

그러나, 그런 나의 눈앞을 메이가 청초한 메이드복을 팔랑팔랑 시키면서 달리고 있다. 손에 굉장히 완고한 레이저 런처를 가져. 뭐라고도 비현실적인회면이다. 악역 같은 씨름꾼형 파워 아머와 완고한 중화기를 가진 가정부의 콤비라든지 B급 영화에서도 그렇게 항상 보지 않는 배합이 아닐까.しかし、そんな俺の目の前をメイが清楚なメイド服をヒラヒラさせながら走っている。手にものすごくゴツいレーザーランチャーを持って。なんとも非現実的な絵面だな。悪役っぽい力士型パワーアーマーとゴツい重火器を持ったメイドさんのコンビとかB級映画でもそうそう見ない取り合わせじゃないだろうか。

 

'이 앞의 통로를 좌회전 하면 교전 지점입니다'「この先の通路を左折すると交戦地点です」

'돌입하겠어. 내가 앞에 나와 실드를 치는'「突入するぞ。俺が前に出てシールドを張る」

'알겠습니다. 그럼 나는 틈을 봐 소사 합니다'「承知致しました。では私は隙を見て掃射します」

 

메이의 말을 (들)물으면서 좌회전 하면, 보디 아머를 장비 한 적다운 병사와 같은 무리와 가정부나 집사들이 서로 바리게이트를 구축해 서로 노려봄을 하고 있었다. 창의나 여기의 승무원은 메이드나 집사의 모습을 하고 있는 건가인가. 굉장히 슈르인 그림이다.メイの言葉を聞きながら左折すると、ボディーアーマーを装備した敵らしき兵士のような連中とメイドさんや執事達がお互いにバリケードを構築して睨み合いをしていた。そういやここのクルーはメイドや執事の格好をしているんだっけか。すっげぇシュールな図だな。

(*분기점)모퉁이로부터 돌연 나타난 씨름꾼 아머의 나의 모습을 봐 병사인것 같은 무리가 경악의 표정을 띄운다. 내 쪽을 되돌아 본 가정부들도 경악의 표정을 띄운다. 놀래켜 미안. 조금 통해요.曲がり角から突然現れた力士アーマーの俺の姿を見て兵士らしき連中が驚愕の表情を浮かべる。俺の方を振り返ったメイドさん達も驚愕の表情を浮かべる。驚かせてすまんね。ちょっと通りますよ。

 

'안아! '「うらあぁぁぁぁっ!」

 

가정부들과 바리게이트를 뛰어넘어, 바리게이트와 바리게이트의 사이에 뛰어 올라 양손의 스프릿트레이자간을 난사한다. 붉은 빛의 줄기가 몇개나 적의 바리게이트에 착탄 해, 소폭발과 타고 눈을 발생시킨다.メイドさん達とバリケードを飛び越え、バリケードとバリケードの間に躍り出て両手のスプリットレーザーガンを乱射する。赤い光の筋が何本も敵のバリケードに着弾し、小爆発と焦げ目を発生させる。

 

', 파워 아머인가! 공격할 수 있는 공격해라! '「くっそ、パワーアーマーか! 撃て撃て!」

'하하하! 헛됨 헛됨! '「はっはっは! 無駄無駄ァ!」

 

실드 발생시켜, 응사로 날아 온 레이저를 모두 받아 들인다. 이대로 몇십초도 총화를 계속 받으면 맛이 없게 될지도 모르지만, 그렇게 시간을 들일 생각도 없다.シールド発生させ、応射で飛んできたレーザーを全て受け止める。このまま何十秒も銃火を浴び続けると不味いことになるかも知れないが、そんなに時間をかけるつもりもない。

 

'메이! '「メイ!」

'네'「はい」

 

나의 그늘로부터 뛰어 오른 메이가 레이저 런처를 어림짐작에 지어, 족, 족, 족, 둥! (와)과 수속[收束] 모드로 해 위력을 높인 레이저 포격을 적과 그 바리게이트에 퍼부어 간다.俺の陰から躍り出たメイがレーザーランチャーを腰だめに構え、ドッ、ドッ、ドッ、ドンッ! と収束モードにして威力を高めたレーザー砲撃を敵と、そのバリケードに浴びせていく。

나의 레이자스프릿트라이훌보다 현격히 강력한 레이저 포격은 순식간에 적측의 바리게이트를 파괴해, 그 뒤로 숨어 있던 적병의 보디 아머조차도 관통해 차례차례로 적병을 잡아 갔다.俺のレーザースプリットライフルよりも格段に強力なレーザー砲撃は瞬く間に敵方のバリケードを破壊し、その後ろに隠れていた敵兵のボディーアーマーすらも貫通して次々に敵兵を仕留めていった。

 

'! '「いやっほぉぅ!」

 

적병에게 퍼진 동요의 틈을 찔러 실드를 치면서 고속으로 적의 바리게이트에 돌진해, 바리게이트마다 적병을 휙 날린다. 씨름꾼형 파워 아머이다”RKISHI mk-Ⅲ”의 필살기적인 일격. 그 질량과 강인한 방어력을 이용한 “이마로 들이받음”이다.敵兵に広がった動揺の隙を突いてシールドを張りながら高速で敵のバリケードに突っ込み、バリケードごと敵兵を吹っ飛ばす。力士型パワーアーマーである『RKISHI mk-Ⅲ』の必殺技的な一撃。その質量と強靭な防御力を利用した『ぶちかまし』である。

 

'오라오라오라! '「オラオラオラァ!」

 

더욱 팔을 휘둘러 적병을 때려 넘어뜨려, 지근거리로 스프릿트레이자간을 발포해 상반신을 지워 날려 준다. 적에게 걸치는 자비는 없다. 그렇게 하고 있으면 메이도 또 난전에 뛰어들어 왔다.更に腕を振り回して敵兵を殴り倒し、至近距離でスプリットレーザーガンを発砲して上半身を消し飛ばしてやる。敵にかける慈悲は無い。そうしているとメイもまた乱戦に飛び込んできた。

 

'는! '「はぁっ!」

 

언뜻 보면 가녀리게 밖에 안보이는 메이가 레이저 런처를 휘둘러, 보디 아머를 껴입은 큰 남자를 차례차례로 나뭇잎과 같이 바람에 날아가게 해 간다. 뭔가 들려서는 안 되는 소리가 들리고 있는 생각이 듭니다만. 고키, 는.一見すると華奢にしか見えないメイがレーザーランチャーを振り回し、ボディーアーマーを着込んだ大男を次々と木の葉のように吹き飛ばしていく。なんか聞こえちゃいけない音が聞こえている気がするんですが。ゴキィ、って。

 

'앞으로 나아가겠어'「先に進むぞ」

'네'「はい」

 

적측의 바리게이트를 파괴해, 제압한 우리들은 뒤처리를 다레인와르드 백작가의 가정부나 집사들에게 맡겨 앞으로 나아가기로 했다. 적이 파워 아머로 무장하고 있지 않는 것은 불행중의 다행(이었)였구나. 이 앞도 순조롭게 진행하면 좋지만.敵方のバリケードを破壊し、制圧した俺達は後始末をダレインワルド伯爵家のメイドさんや執事さん達に任せて先に進むことにした。敵がパワーアーマーで武装していないのは不幸中の幸いだったな。この先もスムーズに進めれば良いんだが。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTk0MW1jcG15ODJzM2J0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enB3aTlkcTA5eHJ5MWEz

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azZjYW42YjU4bTIwbmdu

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2RyZG9lcng1a3IxNHZn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/103/