눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #105결별

#105결별#105 決別
매니아 함정 컷터...... _(:3'∠)_マニアワナカッタ……_(:3」∠)_
'는―, 먹은 먹은'「はー、食った食った」
테트진피후스가 만들어 준 피자와 같은 것과 프라이드치킨인 듯한 뭔가를 메인으로 한 승리 축하 파티에서 배불리 먹은 나는 사샥 목욕탕을 받아 자기 방으로 돌아오고 있었다.テツジン・フィフスの作ってくれたピザのようなものと、フライドチキンめいた何かをメインとした祝勝パーティーでたらふく食った俺はササッと風呂を浴びて自室に戻ってきていた。
에? 파티의 모습? 인조육을 병용 한 격말 메뉴에 감동하면서 모두가 와글와글 밥 먹었어. 파리피(이었)였다파리피. 아니, 술 마셔 떠들고 있는 것은 타엘프 한명 뿐(이었)였지만.え? パーティーの様子? 人造肉を併用した激ウマメニューに感動しながら皆でワイワイ飯食ったよ。パリピだったよパリピ。いや、酒飲んで騒いでるのは駄エルフ一名だけだったけど。
배도 가득 되었으므로, 아직 마셔 떠들고 있는 타엘프는 거기에 교제하고 있는 미소녀 2명과 유능 메이드 한명에 맡겨 나만 목욕탕에 들어가 방으로 돌아온 것이다. 어떻게도 백병전에서 상상 이상으로 정신적으로도 육체적으로도 피로하고 있던 것 같다. 파티의 후반에 두둣 피로가 왔다.腹もいっぱいになったので、まだ飲んで騒いでる駄エルフはそれに付き合っている美少女二名と有能メイド一名に任せて俺だけ風呂に入って部屋に戻ってきたわけだ。どうにも白兵戦で想像以上に精神的にも肉体的にも疲労していたらしい。パーティーの後半でドッと疲れが出てきた。
'대단하다'「大変だねぇ」
베드사이드의 콘솔을 조작해, 크리슈나의 각부에 탑재되고 있는 광학 센서가 주운 화상을 호로디스프레이뤵에 표시시킨다. 거기에 비친 것은 크리슈나의 자리잡는 행거의 모습이다.ベッドサイドのコンソールを操作し、クリシュナの各部に搭載されている光学センサーが拾った画像をホロディスプレイ上に表示させる。そこに映ったのはクリシュナの鎮座するハンガーの様子である。
호로디스프레이에는 메인터넌스 요원이나 메인터넌스 로보트가 행거내를 바쁘게 돌아다니고 있는 모습이 나타나고 있었다. 우리들은 파티를 즐겼지만, 다레인와르드 백작가의 사람들은 아직도 사후 처리에 쫓기고 있는 것 같다.ホロディスプレイにはメンテナンス要員やメンテナンスロボットがハンガー内を忙しなく動き回っている様子が映し出されていた。俺達はパーティーを楽しんだが、ダレインワルド伯爵家の人々は未だに事後処理に忙殺されているようだ。
이번 습격에는 다레인와르드 백작가의 숨결이 닿고 있어야 할 코맛트별계군으로부터도 바르타자르에 꼬드겨져 참가한 사람이 있던 것 같고, 크리스의 이야기에 의하면 다레인와르드 백작가와 코맛트별계군은 야단 법석의 큰소란인 것 같다.今回の襲撃にはダレインワルド伯爵家の息がかかっているはずのコーマット星系軍からもバルタザールに唆されて参加した者が居たらしく、クリスの話によるとダレインワルド伯爵家とコーマット星系軍は上を下への大騒ぎであるらしい。
그러한 이야기는 나 같은 용병에게는 관계가 없는 이야기이지만 말야! 지금은 다레인와르드 백작의 기함에 착함 한 상태로 대기를 명해지고 있는 상태이고, 대기중은 무엇을 하고 있어도 우리들의 자유라고 하는 것이다. 당연, 출동 요청이 있으면 출동할 필요는 있는 것이지만.そういう話は俺みたいな傭兵には関係のない話だけどな! 今はダレインワルド伯爵の旗艦に着艦した状態で待機を命じられている状態だし、待機中は何をしていても俺達の自由というわけだ。当然、出動要請があれば出動する必要はあるわけだが。
전장의 뒤처리를 끝낸 다레인와르드 백작과 그 휘하에 있는 선단은 코맛트별계의 핵심 콜로니인 코맛트프라임코로니에 향해, 예항 한 배의 인도나 부상자의 치료, 파괴한 함선의 수리 따위 여러 가지의 용무를 끝마칠 생각인 것 같다. 그 사이, 우리들은 대기를 명해졌다고 하는 것이다.戦場の後始末を終えたダレインワルド伯爵とその麾下にある船団はコーマット星系の中核コロニーであるコーマットプライムコロニーに向かい、曳航した船の引き渡しや負傷者の治療、損壊した艦船の修理など諸々の用事を済ませるつもりであるらしい。その間、俺達は待機を命じられたというわけだ。
이제(벌써) 무릅 밑에 온 것이고, 주모자인 바르타자르도 잡은 것이기도 하고, 불필요하다라는 듯이 내던져질까나? 라고 생각하고 있던 것이지만, 의외로 다레인와르드 백작은 의리가 있었던 것 같다.もうお膝元に来たわけだし、首謀者であるバルタザールも捕らえたわけでもあるし、用済みだとばかりに放り出されるかな? と思っていたのだが、意外とダレインワルド伯爵は義理堅かったようである。
등이라고 걱정거리를 하면서 침대에 대자[大の字]로 뒹굴고 있으면, 입실을 요구하는 챠임이 울렸다. 일단 이 방의 문도 기밀문으로 튼튼하기 때문인가, 약간의 노크 정도는 전혀 안까지 소리가 들리지 않았다거나 한다. 그 때문에 안의 사람을 호출하기 위한 챠임이 설치되어 있다. 에르마는 그런데도 들릴 정도로 점점문을 두드려 오거나 하지만.などと考え事をしながらベッドに大の字で寝転がっていると、入室を求めるチャイムが鳴った。一応この部屋の扉も気密扉で頑丈だからか、ちょっとしたノック程度じゃまったく中まで音が聞こえなかったりする。そのために中の人を呼び出すためのチャイムが据え付けられている。エルマはそれでも聞こえるくらいドンドン扉を叩いてきたりするけど。
'안녕하세요'「こんばんは」
', 오우? 안녕하세요? '「お、おう? こんばんは?」
챠임을 울리는 것은 언제나 미미인 것으로, 미미가 방문해 왔을 것이다라고 생각해 문을 열면 거기에 있던 것은 흑발의 미소녀(이었)였다. 즉 크리스이다.チャイムを鳴らすのはいつもミミなので、ミミが訪ねてきたのだろうと思って扉を開けたらそこに居たのは黒髪の美少女であった。つまりクリスである。
과연 크리스가 온다고는 생각하지 않았기 때문에, 나의 모습은 복서 팬츠에 탱크 톱이라고 하는 그것은 이제(벌써) 거친 모습이다. 있는 그대로 말해 속옷 모습이다.流石にクリスが来るとは思っていなかったので、俺の格好はボクサーパンツにタンクトップというそれはもうラフな格好である。有り体に言って下着姿である。
'조금 기다려 줘'「ちょっと待ってくれ」
'네. 편히 쉼의 곳을 미안합니다'「はい。お寛ぎのところをすみません」
과연 속옷 모습은 곤란할 것이다, 라고 바지만이라도 신기로 한다. 크리스는 나에게 눈치있게 처신해 과소와 시선을 옆에 비켜 놓아 주고 있었다. 미안하다.流石に下着姿はまずかろう、とズボンだけでも履くことにする。クリスは俺に気を利かせてかそっと視線を横にずらしてくれていた。申し訳ねぇ。
'음, 어떻게 한 것이야? '「ええと、どうしたんだ?」
'특별히 이렇다 할 용무는 없습니다...... 다만, 둘이서 이야기를 하고 싶고'「特にこれと言った用事はないです……ただ、二人でお話がしたくて」
'과연? '「なるほど?」
아는 것 같은 모르는 것 같은 이유이지만, 별로 거부 하는것 같은 일도 아니다. 나는 침대에서 조금 멀어진 장소에 설치되어 있는 의자와 테이블(분)편에 크리스를 이끌었다. 과연 귀족의 아가씨를 남자의 침대에 앉게 할 수는 없다. 그러한 의미에서는 남자의 방에 그녀를 맞아들이는 것 자체가 아웃인 생각이 들지만.わかるようなわからないような理由だが、別に拒否するようなことでもない。俺はベッドから少し離れた場所に設置されている椅子とテーブルの方にクリスを導いた。流石に貴族のお嬢様を男のベッドに座らせるわけには行くまい。そういう意味では男の部屋に彼女を迎え入れること自体がアウトな気がするが。
'나쁘지만 차라든지 센스 있은 것은 없구나...... 이것이라도 좋은가? '「悪いがお茶とか気の利いたものはないんだよな……これでもいいか?」
'네'「はい」
크리스가 끄덕 수긍했으므로, 나는 설치의 냉장고로부터 탄산의를 뺀 검은 설탕수인 듯한 드링크를 테이블 위에 두었다. 응, 조금 자극이 어딘지 부족하지만 오장육부에 스며드는구나.クリスがコクリと頷いたので、俺は据え付けの冷蔵庫から炭酸の抜きの黒い砂糖水めいたドリンクをテーブルの上に置いた。うーん、ちょっと刺激が物足りないけど五臓六腑に沁み渡るなぁ。
'아무튼, 무엇이다. 재차 수고 하셨습니다다. 우선은 이것으로 위기는 떠난, 이라는 것으로 좋을 것이다'「まぁ、なんだ。改めてお疲れ様だ。とりあえずはこれで危機は去った、ってことで良いだろう」
'네, 감사합니다. 조부님도 히로님의 일을 칭찬하고 있었어요'「はい、ありがとうございました。お祖父様もヒロ様のことを褒めていましたよ」
'사실인가? '「本当かぁ?」
그 할아버지, 나와 얼굴을 맞댈 때는 언제나 미간에 깊은 주름을 새겨 기분이 안좋은 것 같지만. 뭐, 용병으로서의 나의 힘은 인정해 주고 있다는 것인가.あの爺さん、俺と顔を合わせる時はいつも眉間に深い皺を刻んで不機嫌そうなんだが。まぁ、傭兵としての俺の力は認めてくれているってことなのかね。
'네. 기분이 안좋을 것 같은 표정(이었)였지만, 팔은 확실하겠지라고 말했던'「はい。不機嫌そうな表情でしたけど、腕は確かなんだろうって言っていました」
'그런가. 뭐 기분은 나쁘지 않다'「そうか。まぁ悪い気はしないな」
라고 여기서 깨달아 나는 의자에서 허리를 올려, 침대의 옆의 클로젯중에서 연보라색의 보석이 다루어지고 있는 넥클리스를 꺼냈다. 나의 애용하는 쟈켓의 포켓에 넣고 있던 것이다.と、ここで気付いて俺は椅子から腰を上げ、ベッドの脇のクローゼットの中から薄紫色の宝石があしらわれているネックレスを取り出した。俺の愛用のジャケットのポケットに入れていたものだ。
'슬슬 이것을 돌려주어도 좋은 무렵이겠지'「そろそろこれを返しても良い頃だろ」
'그것은...... '「それは……」
나의 손안으로 빛나는 넥클리스에 크리스가 시선을 향한다. 그 표정은 어디나 적 무성하고라고 할까, 슬픈 듯한 것(이었)였다.俺の手の中で光るネックレスにクリスが視線を向ける。その表情はどこか寂しげというか、悲しげなものだった。
' 아직 좀 더 크리스를 지키는 기사역으로서 일하게 해 받는데 말야. 라고는 해도, 다레인와르드 백작으로부터 크리스를 보호하고 있던 건에 대한 보수는 벌써 받았고, 여기가 이 넥클리스의 반환시라고 생각한다. 소중한 것일 것이다? '「まだもう少しクリスを守る騎士役として働かせてはもらうけどな。とはいえ、ダレインワルド伯爵からクリスを保護していた件についての報酬はもう貰ったし、ここがこのネックレスの返し時だと思う。大事なものなんだろう?」
'...... 네'「……はい」
내가 넥클리스를 내밀면, 크리스는 그것을 솔직하게 받아, 그 작은 손으로 꽉 꽉 쥐었다. 그것을 지켜본 나는 다시 의자에 앉아, 크리스의 바로 정면에 앉는다.俺がネックレスを差し出すと、クリスはそれを素直に受け取り、その小さな手でぎゅっと握りしめた。それを見届けた俺は再び椅子に腰を下ろし、クリスの真正面に座る。
'저, 나...... '「あの、私……」
'응'「うん」
' 나, 히로님을...... 히로님의 일을 연모하고 있습니다'「私、ヒロ様を……ヒロ様のことをお慕いしています」
크리스는 넥클리스를 그 작은 손으로 꽉 쥔 채로 얼굴을 새빨갛게 해, 눈물로 검은 눈동자를 물기를 띠게 하면서 그렇게 말했다.クリスはネックレスをその小さな手で握りしめたまま顔を真っ赤にし、涙で黒い瞳を潤ませながらそう言った。
'...... 그런가'「……そうか」
뭐, 그런 징조는 없는 것도 아니었다고 할까, 있어도 이상하지는 않은 것인지라고 하는 느낌이다. 리조트 혹성은 곁잠도 친한. 아니, 곁잠은 관계없는가? 무엇이든, 다감한 시기의 소녀에게 있어 자신을 지켜 주는, 지켜 준 남자라고 하는 존재는 그러한 대상으로 해 비평 없을 것이다.まぁ、そんな兆候は無くもなかったというか、あってもおかしくはないのかという感じだ。リゾート惑星は添い寝もしたしな。いや、添い寝は関係ないか? 何にせよ、多感な時期の少女にとって自分を守ってくれる、守ってくれた男という存在はそういう対象として申し分無いだろう。
그런 것은 한때의 열병과 같은 것이다, 라고 잘라 버리는 것은 간단하지만, 본인에게 있어서는 더 이상 없게 진심으로, 최대한의 용기를 쥐어짠 고백인 것일거라고 생각한다. 그렇지만.そんなものは一時の熱病のようなものだ、と切って捨てるのは簡単だが、本人にとってはこれ以上無く本気で、最大限の勇気を振り絞った告白なんだろうと思う。でもなぁ。
'전에 말했구나? 귀족의 여자 아이에게 손을 댈 생각은 없다고...... 아 기다려, 운데 운데'「前に言ったよな? 貴族の女の子に手を出すつもりはないって……あぁ待て、泣くな泣くな」
크리스가 뚝뚝눈물을 흘리기 시작했으므로, 당황해 그 눈물을 손으로 닦아 준다. 미안, 손수건의 한 장도 준비하고 있지 않아서. 전에 미미에 불 붙일 수 있어 나의 방에 잠입하려고 한 공격적임은 어디에 간 것이야.クリスがぽろぽろと涙を零し始めたので、慌ててその涙を手で拭ってやる。すまんね、ハンカチの一枚も用意してなくて。前にミミにたきつけられて俺の部屋に忍び込もうとしたアグレッシブさはどこにいったんだよ。
'어른의 사정이라고 할까, 귀족으로서의 크리스의 사정도 있을 것이다. 바르타자르는 확실히 폐적 위에서 처분될 것이고, 그렇게 되면 이제(벌써) 다레인와르드 백작가에는 크리스 밖에 후계자가 없는 것이다'「大人の事情というか、貴族としてのクリスの事情もあるだろう。バルタザールは確実に廃嫡の上で処分されるだろうし、そうなるともうダレインワルド伯爵家にはクリスしか跡取りが居ないわけだ」
친척이라든지 그쪽으로부터 적정한 인재를 양자에게 끌어들여 온다 라는 방법도 있는지도 모르지만, 거기까지 할까는 조금 나는 모른다.親戚とかそっちから適正な人材を養子に引っ張ってくるって方法もあるのかも知れないが、そこまでするかはちょっと俺にはわからん。
'그런 크리스와 어디의 말뼈다귀일지도 모르는 나와의 사이를 다레인와르드 백작이 인정한다는 것은, 나는 생각되지 않는다. 인정하면 좋은 것인지라고 하면, 그렇게도 안 된다. 나는 용병 생업을 그만둘 생각은 현재 없다'「そんなクリスとどこの馬の骨かもわからん俺との間をダレインワルド伯爵が認めるとは、俺は思えない。認めれば良いのかというと、そうもいかない。俺は傭兵稼業をやめるつもりは今のところ無いんだ」
만약 다레인와르드 백작이 나와 크리스와의 사이를 만일 인정했다고 하면, 뭐 입서 나오고라고 하는 형태가 될 것이지만 혹성 죠고주땅에 살아 탄산음료 맘껏 마시기는 야망은 실현될 수 있는 일이 되는 걸까요? 될 것 같지만, 그것은 뭔가 다른 것. 아마 나는 나의 손으로, 실력으로 완수하고 싶다.もしダレインワルド伯爵が俺とクリスとの仲を万が一認めたとしたら、まぁ入婿でという形になるんだろうけど惑星上居住地に住んで炭酸飲料飲み放題って野望は叶えられることになるのかね? なりそうだが、それはなんか違うよなぁ。多分俺は俺の手で、実力で成し遂げたいんだ。
'안돼, 입니까......? 내가 다레인와르드 백작가를 버린다고 해도 안됩니까? '「ダメ、ですか……? 私がダレインワルド伯爵家を捨てると言ってもダメですか?」
'안된다. 그렇게 하면 다레인와르드 백작은 광분해 나를 처리해에 걸릴 것이다. 나쁘지만, 나는 지금의 생활을 버려서까지 크리스와 그렇게 되려고는 생각되지 않는다. 미안하지만'「ダメだ。そうしたらダレインワルド伯爵は怒り狂って俺を始末しにかかるだろう。悪いが、俺は今の生活を捨ててまでクリスとそうなろうとは思えない。すまないが」
나의 말에 크리스는 다시 뚝뚝눈물을 흘리기 시작했다. 나의 지금의 말은, 즉 크리스와의 결별 선언이기도 했다. 보다 스트레이트하게 말하면 털었다고도 말한다.俺の言葉にクリスは再びポロポロと涙を流し始めた。俺の今の言葉は、つまりクリスとの決別宣言でもあった。よりストレートに言えば振ったとも言う。
크리스에도 말한 대로, 나는 지금의 미미와 에르마와의 용병 생활을 버려서까지 크리스와 어떻게든 될 생각은 전혀 없다. 내가 다레인와르드 백작에 쫓기는 일이 되면 미미와 에르마를 위험하게 쬐는 일이 된다. 남자로서도, 배의 오너로서도 나에게 있어 소중한 여성이며, 소중한 승무원이기도 한 두 명을 위험을 쬐는 일은 할 수 없다.クリスにも言った通り、俺は今のミミとエルマとの傭兵生活を捨ててまでクリスとどうにかなるつもりは全くない。俺がダレインワルド伯爵に追われることになればミミとエルマを危険に晒すことになる。男としても、船のオーナーとしても俺にとって大事な女性であり、大事なクルーでもある二人を危険を晒すようなことはできない。
있는 그대로 말하면, 나에게 있어서는 크리스의 기분보다 미미와 에르마와 메이와의 생활 쪽이 소중한 것이다. 크리스에게는 미안하겠지만.有り体に言えば、俺にとってはクリスの気持ちよりもミミとエルマとメイとの生活のほうが大事なのだ。クリスには申し訳ないが。
나는 소형 정보 단말을 조작해, 메이를 방에 불렀다. 얼마 지나지 않아 메이가 방을 방문해, 의자에 앉는 나와 같이 의자에 앉은 채로 오열의 소리를 흘리고 있는 크리스의 모습에 시선을 달리게 한다.俺は小型情報端末を操作し、メイを部屋に呼んだ。程なくしてメイが部屋を訪れ、椅子に座る俺と同じく椅子に座ったまま嗚咽の声を漏らしているクリスの姿に視線を走らせる。
'미안, 메이'「すまん、メイ」
'아니오. 맡겨 주세요'「いいえ。お任せください」
메이는 그렇게 말해 눈물을 흘리는 크리스를 데려 나의 방으로부터 떠나 갔다. 어떻게든 나자신이 위로해 줄 수 있으면 좋았던 것이지만, 유감스럽지만 내에게는 거절한 여자 아이를 능숙하게 위로하는 것 같은 연애 스킬은 가지지 않았다. 메이에 강압한다든가 최악이다, 나.メイはそう言って涙を流すクリスを連れて俺の部屋から立ち去っていった。なんとか俺自信が慰めてやれればよかったんだが、残念ながら俺には振った女の子を上手く慰めるような恋愛スキルは持ち合わせていない。メイに押し付けるとか最低だな、俺。
'는―...... '「はあぁぁぁぁー……」
똥 크다 한숨을 흘리면서 침대에 다이브 한다. 자 버리자. 그렇게 하자.クソデカイ溜め息を漏らしながらベッドにダイブする。寝てしまおう。そうしよう。
나는 뇌리에 지나치는 눈물을 흘리는 크리스의 모습과 그녀의 오열의 소리에 시달리면서 의식을 손놓았다.俺は脳裏に過る涙を流すクリスの姿と彼女の嗚咽の声に苛まれながら意識を手放した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjJvOXU3b3B1ZDZkZTh0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXluNHFnY2YyeHRucnhi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnR1bDdjeXBjdHM2Z2ph
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXZmYzdkZHkxcHo0dGRv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/106/