Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #119세일즈

#119세일즈#119 セールス

 

다음날이다.翌日である。

아니, 그 꿈틀거리는 훈제는 강적(이었)였구나. 진공팩에 들어갔었는데, 연 순간준 오기 시작하기 때문에 미미가 비명을 올리고 있었어. 먹어 보면 맛있었으니까, 최종적으로는 세 명으로 맛있게 받은 것이지만 말야.いやぁ、あの蠢く燻製は強敵だったな。真空パックに入ってたのに、開けた途端蠢き始めるからミミが悲鳴を上げてたよ。食べてみたら美味しかったから、最終的には三人で美味しく頂いたわけだけどな。

맛은...... 농후한 새우 같았다. 보일 한 녀석이 아니고, 사시미 같은 느낌. 그러면서 먹을때의 느낌은...... 전복? 우선 저것이 무엇(이었)였는가는 조사하지 않기로 했다. 먹어 버린 수수께끼 생물의 정체를 아는 것은 무섭구나.味は……濃厚なエビっぽかった。ボイルしたやつじゃなくて、刺し身っぽい感じ。それでいて食感は……アワビ? とりあえずあれが何だったのかは調べないことにした。食っちまった謎生物の正体を知るのは怖いよな。

 

'오늘이야말로는 파워 아머용의 무기라든지를 보러 가려고 생각하고 있던 것이지만'「今日こそはパワーアーマー用の武器とかを見に行こうと思っていたんだが」

 

아침에 일어 나 아침 식사를 취해, 호텔의 짐에서 트레이닝을 끝내 방의 샤워로 땀을 흘려, 자 나가자고 하는 (곳)중에.朝起きて朝食を取り、ホテルのジムでトレーニングを終えて部屋のシャワーで汗を流し、さぁ出かけようというところで。

 

'안내라면 맡겨라가게에서, 남편'「案内ならお任せやで、旦那」

', 누나...... 오빠에게는 좀 더 정중한 말을 사용하지 않으면'「お、お姉ちゃん……お兄さんにはもっと丁寧な言葉を使わないと」

 

왜일까 샤워를 해 나오면 데드볼 시스터즈가 방에 있었다. 어떻게 말하는 일이다, 라고 미미와 에르마와 앞으로 사라에 시선을 향한다. 그래, 사라도 나의 방을 방문하고 있던 것이다.何故かシャワーを浴びて出てきたらデッドボールシスターズが部屋にいた。どういうことだ、とミミとエルマと、あとサラに視線を向ける。そう、サラも俺の部屋を訪れていたのだ。

 

'네. 이 두 명이 아무래도 재차 히로님에게 사과를 하고 싶다고 말하는 일인 것으로, 내가 감시역이 되어 데려 온 것입니다만...... 불쾌한 것 같으면 금방 데리고 돌아가 돼지상자에 쳐박기 때문에'「はい。この二人がどうしても改めてヒロ様にお詫びをしたいということなので、私がお目付け役となって連れてきたのですが……不快なようなら今すぐ連れ帰ってブタ箱にぶちこみますので」

 

최초 반말─라고 할까 거리낌 없게 접한다고 하는 상식에서는 생각할 수 없는 무브를 직접 목격해 관자놀이에 핏대를 띄운 사라가 뒤숭숭한 말을 한다. 아니, 뭐, 별로 거리낌 없고 접 된 것 뿐으로 돼지상자에 쳐박라고까지는 말하지 않아, 나는.初手タメ口──というか気安く接するという常識では考えられないムーブを目の当たりにしてこめかみに青筋を浮かべたサラが物騒なことを言う。いや、まぁ、別に気安く接されただけでブタ箱にぶち込めとまでは言わないよ、俺は。

 

'라고 할까, 이 녀석들의 처분은 어떻게 된 (뜻)이유? '「というか、こいつらの処分はどうなったわけ?」

'히로님이 중재라고 주셨으므로, 어려운 처분으로는 되지 않았습니다. 엄중 주의와 금주 2주간, 감봉 3개월이군요. 덧붙여서 나는 금주야말로 선고받지 않았습니다만, 감봉 2개월입니다. 공장장은 금주 1개월과 감봉 3개월, 리더 연수의 재수강이 되었던'「ヒロ様がとりなしてくださったので、厳しい処分にはなりませんでした。厳重注意と禁酒二週間、減俸三ヶ月ですね。ちなみに私は禁酒こそ言い渡されませんでしたが、減俸二ヶ月です。工場長は禁酒一ヶ月と減俸三ヶ月、リーダー研修の再受講となりました」

'그 슬쩍 처분안에 금주가 들어 오는 것 뭐야? 드워프에게 있어 금주는 형벌이야? '「そのサラッと処分の中に禁酒が入ってくるの何なの? ドワーフにとって禁酒は刑罰なの?」

'형벌 이외의 굳이의에서도'「刑罰以外の何ものでもないやろ」

'괴롭습니다'「辛いです」

'나는 금주를 선고받지 않아 정말로 좋았던 것입니다'「私は禁酒を言い渡されなくて本当に良かったです」

 

풀썩 어깨를 떨어뜨리는 데드볼 시스터즈와 대조적으로 마음이 놓인 얼굴을 보이는 사라. 믿을 수 없는 것에, 드워프에게 있어 금주는 매우 무거운 형벌인 것 같다. 알콜 중독이나 뭔가일 것일까?がっくりと肩を落とすデッドボールシスターズと、対照的にホッとした顔を見せるサラ。信じられないことに、ドワーフにとって禁酒は非常に重い刑罰であるらしい。アル中か何かなのかな?

 

'아무튼, 처분에 대해서는 알았어. 재차 사죄를 하고 싶다고 하는 건에 대해서도 사죄는 받자. 그러나 나에게 두 번도 폐를 끼치고 있는 이 두 명을 자주(잘) 나에게 접근하려고 생각했군'「まぁ、処分についてはわかったよ。改めて謝罪をしたいという件についても謝罪は受け取ろう。しかし俺に二度も迷惑をかけてるこの二人をよく俺に近づけようと思ったな」

 

보통으로 생각하면 접근하지 않도록 하는 것이라고 생각하지만.普通に考えれば近づけないようにするものだと思うが。

 

'그것이 말이죠, 아직 본결정은 아닙니다만, 이 두 명을 히로님의 전속 정비원으로서 파견하는 것은 부디이라고 하는 이야기가 있어서'「それがですね、まだ本決定ではないのですが、この二人をヒロ様の専属整備員として派遣するのはどうかという話がありまして」

'...... 조금 자주(잘) 들리지 않았다. 뭐라고? '「……ちょっとよく聞こえなかったな。なんだって?」

'저, 이 두 명을, 전속 정비원으로서 파견하려는 이야기가 부상하고 있어서'「あの、この二人を、専属整備員として派遣しようという話が持ち上がっていまして」

'...... 어째서 하필이면 이 두 명인 것이야? '「……なんでよりによってこの二人なんだ?」

 

왜일까 의기양양한 얼굴을 하고 있는 적발합법 로리와 그런 누나를 봐 허둥지둥하고 있는 청발합법 로리에 시선을 향한다. 인선이 이상하지 않은가? 일부러 나와 트러블을 일으킨 이 녀석들을 나에게 붙이려고 한다든가 무엇 생각하고 있지?何故かドヤ顔をしている赤髪合法ロリと、そんな姉を見てオロオロとしている青髪合法ロリに視線を向ける。人選がおかしくないか? わざわざ俺とトラブルを起こしたこいつらを俺につけようとするとか何考えているんだ?

 

'팔은 좋아요, 이 두 명. 행동력도 뛰어나게 우수하고 있어...... 아무튼 그, 행동력이 원수가 되는 일도 많습니다만'「腕は良いんですよ、この二人。行動力もずば抜けていて……まぁその、行動力が仇になることも多いのですが」

'준다고 해도 사려깊은 것 같은 여동생의 (분)편만으로 좋지만'「くれるとしても思慮深そうな妹の方だけで良いんだが」

'어? 그, 그 거...... '「えっ? そ、それって……」

' 어째서나! 나라도 카이! '「なんでや! あたしだって可愛いやろ!」

 

나의 발언에 뺨을 붉게 하는 청발의 여동생과 분개하는 적발의 누나. 어째서 해 너, 그렇게 말하면 개다?俺の発言に頬を赤くする青髪の妹と、憤慨する赤髪の姉。なんでやってお前、そういうとこだぞ?

 

'라고 할까 전속 정비원으로서 파견한다는 것은 즉, 어떤 취급이 되지? '「というか専属整備員として派遣するってのはつまり、どういう扱いになるんだ?」

'그녀들의 급료는 우리 스페이스드웨르그사가 지불합니다. 즉, 소속은 어디까지나 스페이스드웨르그사인 채라고 하는 일입니다. 물론, 콜로니를 떠나 자유롭게 이동이 가능하게 되는 자유 이동권의 부여 수속이나 그 비용도 모두 이쪽에서 가집니다. 히로님에게 걸리는 유일한 부담은 납품하는 스키즈브라즈닐에 그녀들의 생활 스페이스를 확보해 받아, 제공해 받는다고 하는 일점만입니다. 물론, 그녀들의 생활 스페이스의 설비에 관해서도 당사에서 부담 합니다'「彼女達の給金は我々スペース・ドウェルグ社が支払います。つまり、所属はあくまでもスペース・ドウェルグ社のままということです。無論、コロニーを離れて自由に移動が可能になる自由移動権の付与手続きやその費用も全てこちらで持ちます。ヒロ様にかかる唯一のご負担は納品するスキーズブラズニルに彼女達の生活スペースを確保していただき、提供していただくという一点のみです。無論、彼女達の生活スペースの設備に関しても当社で負担致します」

'-......? '「ふーむ……?」

 

이것은 알뜰구매인 것일까? 팔이 좋은 정비원이 두 명, 급료도 필요한 설비도 모두 스페이스드웨르그사 소유로 손에 들어 온다고 하는 일이구나. 확실히 장비나 설비의 메인터넌스가 생기는 프로의 엔지니어라고 하는 것은 얻기 어려운 존재이지만.これはお買い得なのだろうか? 腕の良い整備員が二人、給金も必要な設備も全てスペース・ドウェルグ社持ちで手に入るということだよな。確かに装備や設備のメンテナンスができるプロのエンジニアというのは得難い存在だが。

 

'말해 두지만, 용병 생업에 동행하는 것은 위험하다. 생명의 보증은 일절 할 수 없고, 무서운 눈에도 당한다고 생각하지만'「言っておくが、傭兵稼業に同行するのは危険だぞ。命の保証は一切できないし、怖い目にも遭うと思うが」

'에서도 다양한 곳에 갈 수 있는 나? 여러 가지 장소나 이상한 광경이나 맛있는 술과도 만날 수 있을지도 모르고, 나는 조금의 위험이 있어도 콜로니의 밖에 나와 보고 싶은. 남편에게도 폐를 끼쳤고, 보은도 하지 않으면'「でも色々な所に行けるんやろ? 色んな場所や不思議な光景や旨い酒とも出会えるかもしれないし、あたしは少々の危険があってもコロニーの外に出てみたいな。旦那にも迷惑をかけたし、恩返しもしないと」

' 나는...... 조금 무섭지만, 중재라고 준 오빠에게 보은을 하고 싶으니까. 정말로, 오빠가 취해 이루어 주지 않았으면 누나 다 같이 길거리에 헤매고 있었으므로'「私は……ちょっと怖いですけど、とりなしてくれたお兄さんに恩返しがしたいから。本当に、お兄さんが取りなしてくれなかったら姉ともども路頭に迷っていたので」

 

데드볼 시스터즈는 위험한 용병의 배를 탄다고 하는데 상당히 낙관적이라고 할까, 저항감이 적은 것 같다. 너희들 정말로 그런 간단하게 결정해도 좋은 것인지? 용병 생업의 위험함을 얕잡아 보지 않아? 뭐, 떨어뜨려질 생각도 모함을 떨어뜨리게 할 생각도 없지만 말야.デッドボールシスターズは危険な傭兵の船に乗るというのに随分と楽観的というか、抵抗感が少ないようである。お前ら本当にそんな簡単に決めて良いのか? 傭兵稼業の危険さを甘く見てない? まぁ、落とされるつもりも母艦を落とさせるつもりもないけどさ。

뭐, 보은을 위해서(때문에)는 점은 호감을 가질 수 있을까. 기분은 나쁘지 않다고 할까, 별로 굉장한 일이 아니라고 말하면 굉장한 일도 아니라고 생각하지만...... 콜로니 같은 폐쇄적인 환경에서는, 한 번 전락하면 기어오르는 것이 어려울 것이다.まぁ、恩返しのためにって点は好感を持てるかな。悪い気はしないというか、別に大したことじゃないと言えば大したことでもないと思うが……コロニーみたいな閉鎖的な環境では、一度転落すると這い上がるのが難しいんだろうな。

 

'이 장소에서 곧바로 대답하는 것은 조금 무리이다. 승무원과의 궁합도 있을 것이고'「この場ですぐに返答するのはちょっと無理だな。クルーとの相性もあるだろうし」

'그렇네요. 그래서, 괜찮으시면 콜로니의 안내에 그녀들을 사용해 그녀들과의 궁합이나 사람 옆을 보여 받는 것은 부디. 그녀들로부터 그렇게 제안이 있어, 회사라고 해도 이쪽의 제안을 받아들여 받는 기초가 되면 좋다고 하는 판단으로 하고'「そうですよね。なので、よろしければコロニーの案内に彼女達を使って彼女達との相性や人となりを見ていただくのはどうか、と。彼女達からそう提案があり、社としてもこちらの提案を受け入れて頂く下地となれば良いという判断でして」

'과연...... '「なるほど……」

 

데드볼 시스터즈에게 시선을 향한다. 누나의 티나는...... 왠지 모르지만 자신 있는 듯한 모습이다. 여동생의 위스카는 그런 누나를 봐 하늘하늘 하고 있는 것 같지만. 첫인상은 최악이라고 할까, 뭐 해 주고 있는 것이다 너라는 느낌(이었)였지만, 이야기해 보면 두 사람 모두 마음씨는 좋은 것 같은 것이긴 하다.デッドボールシスターズに視線を向ける。姉のティーナは……なんだか知らんが自信ありげな様子だな。妹のウィスカの方はそんな姉を見てハラハラしているようだが。第一印象は最悪というか、何してくれてんだお前って感じだったけど、話してみると二人とも気立ては良さそうではある。

 

'그러나, 만일 두 명을 받아들인다고 하면...... '「しかし、仮に二人を受け入れるとすると……」

 

정말로 나 이외 여자투성이가 되어 버리지만. 여자 좋아하는 에로 용병의 비난은 더욱 더 면할 수 없게 될 것 같다. 그렇게 말하면 이 녀석들도 나의 배를 타게 되면, 예의 이것은 에로게? 같은 관습으로부터 생각해 다양하게 맛이 없다고 생각하지만.本当に俺以外女だらけになってしまうんだが。女好きのエロ傭兵の誹りはますます免れなくなりそうである。そう言えばこいつらも俺の船に乗るとなると、例のこれなんてエロゲ? みたいな慣習から考えて色々と不味いと思うんだが。

 

', 예의 저것. 남자의 용병의 배에 여자가 탄다 라고 하는 것은―, 같은 관습이 있지 않은가. 그 방면은 신경쓰지 않는 것인지? '「なぁ、例のアレ。男の傭兵の船に女が乗るっていうのはー、みたいな慣習があるじゃないか。その方面は気にしないのか?」

'신경쓰지 않는다. 라고 할까, 이제(벌써) 남편과 다른 세 명은 완성도와? 거기에 새롭게 남자의 승무원 넣는 것은 오히려 위험하다고 생각하는 것으로'「気にせぇへん。というか、もう旦那と他の三人はデキとるんやろ? そこに新しく男のクルー入れるのはかえって危ないと思うで」

'아무튼, 트러블의 종 밖에 되지 않겠지요. 특수한 사정도 아니면'「まぁ、トラブルの種にしかならないでしょうね。特殊な事情でもなければ」

 

에르마가 티나의 말에 동의 한다. 뭐야 특수한 사정은...... 라고는 생각했지만 어쩐지 싫은 예감이 했으므로 (듣)묻는 것은 그만두었다. 엉덩이 구멍이 바싹 오그라들 것 같다.エルマがティーナの言葉に同意する。なんだよ特殊な事情って……とは思ったがなんだか嫌な予感がしたので聞くのはやめておいた。ケツの穴が縮み上がりそうだ。

 

'두 명이 신경쓰지 않는다고 말한다면 아무튼...... 아직 타 받는다고 결정했을 것이 아니지만'「二人が気にしないっていうならまぁ……まだ乗ってもらうと決めたわけじゃないけど」

'우리들, 알뜰구매라고 생각하는데 말야. 스스로 말하는 것도나하지만, 얼굴은 나쁘지 않을 것이다? '「あたし達、お買い得だと思うけどな。自分で言うのもなんやけど、顔は悪くないやろ?」

 

그렇게 말해 티나가 나의 얼굴을 올려봐 의기양양한 얼굴을 결정한다. 뭐, 확실히 얼굴은 나쁘지 않다고 할까, 미소녀의 종류라고 생각하지만. 누나가 미소녀라면 쌍둥이의 여동생인 위스카도 또와 같이 미소녀얼굴이다. 그렇지만.そう言ってティーナが俺の顔を見上げてドヤ顔をキメる。まぁ、確かに顔は悪くないというか、美少女の類だと思うが。姉が美少女なら双子の妹であるウィスカもまた同様に美少女顔だ。でもな。

 

'과연 너무 작아 조금'「流石に小さすぎてちょっと」

'누가 작은 응이나!? 남편이 너무 클 뿐(만큼)이나! 우리는 이제(벌써) 27. 훌륭한 레이디나'「誰がちっさいんや!? 旦那がデカすぎるだけや! あたしたちはもう二十七やぞ。立派なレディーや」

'진짜인가'「マジか」

'진짜나'「マジや」

 

나와 거의 동갑이다. 이런 작은데 나와 타메야? 진짜로? 드워프의 신비다.俺とほぼ同い年である。こんな小さいのに俺とタメなの? マジで? ドワーフの神秘だな。

 

'히로와 같은 정도가 아닌거야? '「ヒロと同じくらいじゃないの?」

'오빠도 같은 정도의 나이입니까? '「お兄さんも同じくらいの歳なんですか?」

'아무튼...... 응'「まぁ……うん」

 

인정하고 싶지 않지만, 동갑 정도인것 같다. 에─...... 그런 것인가. 그렇게 되면, 미미가 월등하고 젊은 것이다. 나보다 10세 이상 젊은 것이고. 그렇게 되면 사라는......?認めたくないが、同い年くらいらしい。えー……そうなのかぁ。そうなると、ミミがダントツで若いわけだな。俺よりも十歳以上若いわけだし。そうなるとサラは……?

 

'무엇인가? '「何か?」

'아니요 뭐든지'「いえ、なんでも」

 

나이의 이야기를하기 시작한 근처에서 거무칙칙한 오라를 추방하기 시작한 사라의 위압을 받아 넘겨 둔다. 아무리 겉모습이 작아도 여성에게 나이의 이야기는 엄금이다. 좋다?歳の話をし始めた辺りでどす黒いオーラを放ち始めたサラの威圧を受け流しておく。いくら見た目が小さくても女性に歳の話は厳禁だ。いいね?

 

'내가 제일 젊네요'「私が一番若いですね」

 

왜일까 겨루어 공연스레 의기양양한 얼굴 오라를 추방하는 메이가 조금 재미있었다. 그렇네, 메이는 생후 2개월 지나지 않은 거네. 확실히 그렇구나.何故か張り合ってそこはかとなくドヤ顔オーラを放つメイが少し面白かった。そうだね、メイは生後二ヶ月経ってないもんね。確かにそうだわ。

 

'자아무튼...... 안내를 부탁할까'「じゃあまぁ……案内を頼もうか」

'히로는 파워 아머의 장비나 무기를 보러 가는거죠? 그러면 메이와 둘이서 아무쪼록. 나와 미미는 보통으로 쇼핑이라든지 관광이라든지 해 오기 때문에'「ヒロはパワーアーマーの装備や武器を見に行くんでしょ? ならメイと二人でどうぞ。私とミミは普通に買い物とか観光とかしてくるから」

'그러면 남편들의 안내는 내가 해요. 위스카는 누님들을 안내해도나'「それじゃあ旦那達の案内はわたしがするわ。ウィスカは姐さん達を案内したってや」

'응. 알았어, 누나'「うん。わかったよ、お姉ちゃん」

 

그러한 (뜻)이유로, 나와 메이와 티나조, 미미와 에르마와 위스카조로 헤어져 브라드프라임코로니를 산책하는 일이 되는 것(이었)였다.そういうわけで、俺とメイとティーナ組、ミミとエルマとウィスカ組で別れてブラドプライムコロニーを散策することになるのだった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW04cjlmd21pa3BvdTI5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enVia2hpbW9iMWJlZnox

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTlpc3F3N3JkODk4b3dz

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y21iMmc0dGJuZG1hM3lx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/120/