눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #123드워프 구이

#123드워프 구이#123 ドワーフ焼き
드워프의 상인들의 강매를 거절하는 것은 상당한 난사(이었)였다. 교묘한 말에 잡동사니를 강매하려고 해 온다. 미묘하게 흥미를 당기는 것과 잡동사니를 얼싸안게 한으로 판매해 오려고 하거나. 어딘지 모르게 보라라고 있는 것 같은 생각이 들었으므로, 나중에 현지의 아는 사람과 다시 한번 와요, 라고 말하면 집요하게 강매하려고 해 오고 자빠졌다.ドワーフの商人達の押し売りを断るのはなかなかの難事であった。言葉巧みにガラクタを売りつけようとしてくる。微妙に興味を惹くものとガラクタを抱き合わせで販売してこようとしたりな。なんとなくボラれているような気がしたので、あとで地元の知り合いともう一回来るわ、と言ったら執拗に売りつけようとしてきやがった。
허둥지둥 떠나 가는 것도 있는 근처, 나를 부자라고 봐 짜내 주려는 무리도 있었을 것이다. 보라라고 해도 나의 소지금으로부터 하면 굉장한 금액도 아닐 것이지만, 잡동사니를 놓아둘 수 있는 스페이스에도 한계라는 것이 있다. 쓸데없는 쇼핑을 하지 않아 좋았다.そそくさと去っていくのもいる辺り、俺を金持ちと見て搾り取ってやろうという輩もいたのだろう。ボラれるといっても俺の所持金からすれば大した金額でもないのだろうが、ガラクタを置いておけるスペースにも限りというものがある。無駄な買い物をしなくてよかった。
그렇지만 컴팩트 조리 킷은 샀다. 에너지 팩으로 장시간 가동하는 뛰어나고 것으로, 공구상자정도의 크기의 상자에 쿠킹 히터와 가식 판정 스캐너, 거기에 약간의 식기류와 각종 조미료를 거두어지고 있는 일품이다. 이것도 혹시 어딘가의 미개 혹성에 불시착했을 때에 도움이 된다...... 일지도 모른다.でもコンパクト調理キットは買った。エネルギーパックで長時間稼働する優れもので、工具箱くらいの大きさの箱にクッキングヒーターと可食判定スキャナー、それにちょっとした食器類と各種調味料が収められている一品だ。これももしかしたらどこぞの未開惑星に不時着した時に役に立つ……かもしれない。
아니, 불시착했다고 해서 크리슈나나 모함의 설비를 사용할 수 없을만큼 손상하고 있으면 다양하게 막히고 있다고 생각하지만 말야! 그 때에는 이 녀석이 도움이 되거나 하기 전에 전원 추락의 충격으로 간 고기가 되어 있을 것 같은 생각이 들지만, 아무튼 일전에의 리조트 혹성과 같은 장소에 갔을 때라든지, 그러한 때에 말야? 앞으로 크리슈나내에서 내가 팔을 흔든다든가?いや、不時着したとしてクリシュナや母艦の設備が使えないほどに損傷していたら色々と詰んでると思うけどね! その時にはこいつが役に立ったりする前に全員墜落の衝撃で挽き肉になっていそうな気がするが、まぁこの前のリゾート惑星のような場所に行った時とか、そういう時にね? あとクリシュナ内で俺が腕を振るうとか?
낭비(이었)였다고 말하는 자각은 있습니다. 네. 뭐, 뭐 다소는 말야? 컴팩트 조리 킷은 카멜레온 서멀 망토와 함께 크리슈나에 배송해 받아 두었다. 크리슈나라고 할까, 크리슈나를 지금 맡기고 있는 정비 공장에다. 정비가 끝나면 옮겨 들여 두어 주는 일이 되어 있으므로 문제 없을 것이다.無駄遣いであったという自覚はあります。はい。ま、まぁ多少はね? コンパクト調理キットはカメレオンサーマルマントと一緒にクリシュナに配送してもらっておいた。クリシュナというか、クリシュナを今預けている整備工場にだな。整備が終わったら運び込んでおいてくれることになっているので問題あるまい。
'의외로 능숙하게 처리하고 있었어'「意外と上手く捌いてたわね」
드워프의 상인들을 쫓아버린 곳에서 말을 걸어 온 사람이 있었다...... 라고 할까 에르마이다. 아무래도 여자의 쇼핑은 끝난 것 같다. 메이와 티나로부터는 연락이 와 있지 않기 때문에, 아마 아직 무기의 오더 메이드에 시간을 들이고 있을 것이다. 일 열심이고 좋은 것이다.ドワーフの商人達を追い払ったところで声をかけてきた者がいた……というかエルマである。どうやら女子の買い物は終わったらしい。メイとティーナからは連絡が来ていないので、恐らくまだ武器のオーダーメイドに時間をかけているのであろう。仕事熱心で結構なことである。
'보고 있었는지'「見てたのか」
'예, 도중부터이지만 말야. 좀 더 필요하지 않은 것을 사게 되어지는 것이 아닐까 생각해 있었다하지만, 예상이 빗나갔어요'「ええ、途中からだけどね。もっと要らないものを買わされるんじゃないかと思ってたんだけど、予想が外れたわ」
'이니까 말했지 않습니까. 히로님은 의연히 거절할 수 있을 것이래'「だから言ったじゃないですか。ヒロ様は毅然と断れるはずだって」
유감스러운 듯이 어깨를 움츠리는 에르마의 옆에서 미미가 만족할 것 같은 얼굴을 하고 있다.残念そうに肩を竦めるエルマの横でミミが満足そうな顔をしている。
'에서도 히로는 상당히 달콤달콤이 아니야? 미미나 나를 큰돈을 지불해서까지 척척 주워 버릴 정도이고'「でもヒロって結構甘々じゃない? ミミや私を大金を払ってまでホイホイ拾っちゃうくらいだし」
'그것은 그렇지만, 그것과 이것과는 다른 이야기가 아닐까'「そりゃそうだけど、それとこれとは別の話じゃないかなぁ」
에르마시는 차치하고, 미미때는 혹시 사이 좋게 될 수 있을지도? 정도의 속셈은 있었고. 설마 갑자기 아 된다고는 예상도 하고 있지 않았지만. 정말로 문화 쇼크(이었)였군요.エルマの時はともかくとして、ミミの時はもしかしたら仲良くなれるかも? くらいの下心はあったし。まさかいきなりああなるとは予想もしていなかったが。本当にカルチャーショックだったよね。
그것이 지금은 배를 탄다고 하는 데드볼 시스터즈의 걱정을 하게 된 것이니까, 나도 여기의 세계의 법식에 많이 물들어 온 것 같다. 사람이라고 하는 것은 순응하는 생물이구나.それが今では船に乗るというデッドボールシスターズの心配をするようになったのだから、俺もこっちの世界の流儀にだいぶ染まってきたようだ。人というのは順応する生き物だよなぁ。
', 그렇게 말하면 조리 킷을 사고 있었군요? 누군가 조리를 됩니까? '「そ、そういえば調理キットを買っていましたよね? どなたか調理をされるんですか?」
미묘한 공기를 읽었는지, 위스카가 화제를 바꾸어 왔다.微妙な空気を読んだのか、ウィスカが話題を変えてきた。
'히로님이 요리를 만들 수 있습니다. 생의 물고기라든지, 야채라든지, 고기를 사용해. 굉장한 솜씨예요'「ヒロ様が料理を作れるんです。生のお魚とか、お野菜とか、お肉を使って。凄い腕前ですよ」
'아니, 전혀 굉장하지 않으니까. 엉성한 남자 요리이니까'「いや、全然凄くないから。雑な男料理だから」
'네―, 그렇지 않다고 생각합니다만...... 정말로 매우 맛있었던 것이에요? '「えー、そんなことないと思いますけど……本当にとっても美味しかったですよ?」
'그렇습니까...... 드무네요, 요즈음 드워프 이외로 조리 기능을 가지고 있는 (분)편은'「そうなんですか……珍しいですね、今時ドワーフ以外で調理技能を持っている方って」
'아, 그렇게 말하면 드워프라는 요리인도 많네요. 이 콜로니의 식사처에서도 자동 조리기를 사용하지 않은 가게가 많고'「ああ、そう言えばドワーフって料理人も多いわよね。このコロニーの食事処でも自動調理器を使っていないお店が多いし」
'사용하지 않을 것은 아닙니다만 말이죠. 신선식품은 높으니까, 대부분의 가게는 자동 조리기로 만든 식품 재료를 조리하고 있습니다'「使っていないわけではないんですけどね。生鮮食品は高いですから、殆どのお店は自動調理器で作った食材を調理しているんですよ」
'그 거 두 번씩 손질하기가 아닌가......? '「それって二度手間じゃないか……?」
'어쩐지 자동 조리기로 만든 요리는 따분하게 느껴 버리지 않습니까? 간단인 것도 맛있는 것도 확실하다고는 생각합니다만'「なんだか自動調理器で作った料理って味気なく感じてしまいませんか? お手軽なのも美味しいのも確かだとは思うんですけど」
'아―, 어딘지 모르게 모르지는 않다'「あー、なんとなくわからないでもないな」
고성능인답게 테트진피후스의 만드는 음식은 맛있기 때문에 거기까지 기분은 되지 않지만, 제일 최초로 쌓고 있던 자동 조리기의 요리는 왠지 모르게 맛이 없는 느낌(이었)였다.高性能なだけあってテツジン・フィフスの作る食べ物は美味しいからそこまで気にはならないが、一番最初に積んでいた自動調理器の料理はなんとなく大味な感じだった。
'그럴까요? '「そうでしょうか?」
'나는 신경이 쓰이지 않지만'「私は気にならないけど」
미미와 에르마가 갖추어져 고개를 갸웃하고 있다. 미미는 아마 태어났을 때로부터 자동 조리기로 만든 식사를 먹어 왔기 때문에 신경이 쓰이지 않을 것이다. 에르마는 원래 정크 푸드혀이니까...... 피자라든지 스테이크뿐 먹고 있다, 이 엘프. 그런데 살찌지 않는다. 엘프의 신비를 느끼지마.ミミとエルマが揃って首を傾げている。ミミは多分生まれた時から自動調理器で作った食事を食べてきたから気にならないんだろうな。エルマはそもそもジャンクフード舌だから……ピザとかステーキばっか食ってるよ、このエルフ。なのに太らない。エルフの神秘を感じるな。
'아무래도 이 근처의 감성은 드워프 이외(분)편에는 그다지 이해되지 않지요. 오빠와는 능숙하게 해 나갈 수 있을 것 같은 생각이 듭니다'「どうもこの辺りの感性はドワーフ以外の方にはあまり理解されないんですよね。お兄さんとは上手くやっていけそうな気がします」
'그 녀석은 무엇보다다. 그러면 여기는 1개, 점심은 드워프만이 가능한 음식점이라는데 가 보지 않는가? '「そいつは何よりだな。じゃあここは一つ、昼飯はドワーフならではの飯屋ってのに行ってみないか?」
'좋아요, 안내합니다. 무엇이 좋을까...... '「良いですよ、ご案内します。何が良いかなぁ……」
위스카가 허공에 시선을 방황하게 하고 나서 폰과 손을 쓴다.ウィスカが虚空に視線を彷徨わせてからポンと手を打つ。
'그렇다, 저것으로 합시다. 싸고 즐거워서 배 가득 되고'「そうだ、アレにしましょう。安くて楽しくてお腹いっぱいになりますし」
☆★☆☆★☆
메이와 티나에 연락을 넣어 우리들이 향한 앞은 아담한 식당과 같은 가게(이었)였다. 점내에는 테이블 자리와 소오름 자리가 있어, 소오름 자리의 테이블하는 파 용과 같은 구조가 되어 있는 것 같다. 그리고, 소오름 자리의 것도 테이블 자리의 것도 보통 테이블은 아니었다. 테이블의 중앙에는 검고 둔한 빛을 발하는 검은 금속제의 판――아마 철판이 설치되어 있다.メイとティーナに連絡を入れて俺達が向かった先はこぢんまりとした食堂のような店であった。店内にはテーブル席と小上がり席があり、小上がり席のテーブル下は掘りごたつのような構造になっているらしい。そして、小上がり席のものもテーブル席のものも普通のテーブルではなかった。テーブルの中央には黒く鈍い光を放つ黒い金属製の板――恐らく鉄板が設置されているのだ。
정확히 점심시(이었)였던 탓인지 점내의 자리는 모두 메워지고 있어 자리가 빌 때까지 조금 기다릴 것 같다. 메이와 티나가 도착하는 것도 좀 더 먼저 될 것 같은 것으로 오히려 꼭 좋을지도 모른다.ちょうど昼飯時だったせいか店内の席は全て埋まっており、席が空くまで少し待ちそうである。メイとティーナが到着するのももう少し先になりそうなのでかえって丁度良いかもしれない。
'여기는 무슨 가게입니까? 크레페......? (와)과는 조금 다른 것 같지만'「ここは何のお店なんですか? クレープ……? とはちょっと違うようですけど」
'소위 드워프 구이라고 하는 녀석이군요. 여러가지 속재료를 혼합하고 붐빈 옷감을 철판으로 달구어, 뜨거운 집에 다양한 양념이나 소스를 쳐 먹을 것입니다'「所謂ドワーフ焼きというやつですね。様々な具材を混ぜ込んだ生地を鉄板で焼いて、熱々のうちに色々な薬味やソースをかけて食べるものです」
'드워프 구이'「ドワーフ焼き」
본 곳 옷감 위에 속재료를 거듭해 굽는 것은 아니고, 속재료를 혼합하고 붐빈 옷감을 구워 있는 것처럼 보이므로, 어느 쪽인가 하면 히로시마풍은 아니고 칸사이풍의 오코노미야키와 같이 보인다. 나도 오코노미야키에 관계해 조예가 깊을 것이 아니기 때문에, 단언은 할 수 없지만.見たところ生地の上に具材を重ねて焼くのではなく、具材を混ぜ込んだ生地を焼いているように見えるので、どちらかというと広島風ではなく関西風のお好み焼きのように見える。俺もお好み焼きに関して造詣が深いわけじゃないから、断言はできないけれども。
'네, 드워프 구이입니다. 모두가 즐겁게 만들면서 먹을 수 있으므로, 밖으로부터 오는 드워프 이외의 종족에게도 인기이랍니다'「はい、ドワーフ焼きです。皆で楽しく作りながら食べられるので、外から来るドワーフ以外の種族の方にも人気なんですよ」
'과연! 즐거운 듯 하네요! '「なるほど! 楽しそうですね!」
미미는 이미 눈을 반짝반짝 빛내어지고 있다. 에르마도 흥미로운 것 같게 손님이 스스로 구워 만드는 드워프 구이를 보고 있는 것 같다. 나로서도 흥미롭다. 역시 이세계에서도 이런 요리라고 하는 것은 그다지 변함없는 것이구나.ミミは既に目をきらきらと輝かせている。エルマも興味深そうに客が自ら焼いて作るドワーフ焼きを見ているようだ。俺としても興味深い。やっぱり異世界でもこういう料理っていうのはあまり変わらないものなんだな。
'기다리게 했다―'「お待たせー」
'오래 기다리셨습니다'「お待たせしました」
드워프 구이의 냄새에 공복이 자극되면서 기다리고 있으면 티나와 메이가 도착했다. 티나는 뭔가 싱글벙글로 하고 있으므로, 아마는 만족 가는 것이 만들 수 있었다고 확신하고 있을 것이다. 메이도 함께 있던 것이고, 엔지니어에 있기 십상인 취미에 마구 달려 버릇이 너무 강한 일품이라든지에는 되지 않다고 생각하고 싶다. 어딘지 모르게 티나는 감각과 감성으로 살아 있을 것 같은 느낌이 들기 때문에, 조금 걱정인 것이구나.ドワーフ焼きの匂いに空腹を刺激されながら待っているとティーナとメイが到着した。ティーナはなんだかニコニコとしているので、恐らくは満足いくものが作れたと確信しているのだろう。メイも一緒にいたわけだし、エンジニアにありがちな趣味に走りまくって癖が強すぎる一品とかにはなっていないと思いたい。なんとなくティーナは感覚と感性で生きていそうな感じがするから、少し心配なんだよな。
'드워프 구이인가―, 어차피라면 좀 더 높은 곳 안내하면 좋은데. 너무 서민적이지나는이나? '「ドワーフ焼きかー、どうせならもっと高いとこ案内すればええのに。庶民的すぎるやろ?」
'누나...... '「お姉ちゃん……」
티나의 언동에 위스카가 기가 막히고 있다. 그러고 보면 점심 사치해 준다 라고 한 것이던가. 높은 곳에서도 좋아라고 말했었는데 확실히 이것은 서민적일지도 모르는구나. 가격은 모르지만, 그렇게 높은 것이라고는 생각되지 않고.ティーナの言動にウィスカが呆れている。そういや昼飯奢ってやるって言ってたんだっけ。高いとこでも良いぞって言ってたのに確かにこれは庶民的かもしれないな。値段はわからんが、そんなに高いものとは思えないし。
'뭐, 그러한 것은 또 이번이라도 좋을 것이다. 우리들이라도 고급 드워프 요리에는 흥미가 있고'「ま、そういうのはまた今度でも良いだろう。俺達だって高級ドワーフ料理には興味があるしな」
'그렇네요, 나도 흥미가 있습니다! '「そうですね、私も興味があります!」
은하안의 미식가를 다 먹는다는 것을 목적으로 하고 있는 메이라고 해도 고급 드워프 요리라고 하는 것은 마음이 생기는 존재인 것 같다. 그러나, 사과의 고급품으로서 예의 움직이는 훈제육이 나오는 것이니까...... 특출 살고의 좋은 신선한 깜짝 요리일지도 모른다. 방심은 하지 않도록 해 두자.銀河中のグルメを食べ尽くすというのを目的にしているメイとしても高級ドワーフ料理というのは気になる存在であるらしい。しかし、お詫びの高級な品として例の動く燻製肉が出てくるわけだからな……とびきり活きの良い新鮮なびっくり料理かもしれん。油断はしないようにしておこう。
그렇게 해서 기다리고 있는 동안에 소오름의 큰 자리가 빈 것 같고, 자리로 안내되었다. 우리들은 차치하고, 메이드복 모습의 메이가 터무니없게 떠 있는 느낌이 드는구나. 본격적으로 메이드복 이외의 복장도 생각하는 편이 좋을지도 모른다.そうして待っているうちに小上がりの大きめの席が空いたらしく、席へと案内された。俺達はともかく、メイド服姿のメイがとてつもなく浮いている感じがするな。本格的にメイド服以外の服装も考えたほうが良いかもしれない。
'맡김 때. 굉장한 곳소개하는 것으로'「任しとき。凄いとこ紹介するで」
'내가 체크해 두기 때문에'「私がチェックしておきますから」
힐쭉 웃는 티나의 옆에서 위스카가 꾸벅꾸벅 고개를 숙이고 있다. 아니 좋지만 말야. 과연 한끼로 몇만 에넬도 날아 갈 것도 아닐 것이고. 여기라든지 메뉴를 보면 일제히 1인분 근처 5 에넬에서 8 에넬 정도다. 메이는 식사를 섭취하지 않기 때문에, 나와 미미와 에르마와 자매의 다섯 명이라고, 사이드 메뉴나 드링크 포함해 아무리 먹어도 100 에넬은 넘을 리 없다.ニヤリと笑うティーナの横でウィスカがペコペコと頭を下げている。いや良いんだけどね。さすがに一食で何万エネルも飛んでいくわけでもないだろうし。こことかメニューを見てみたら軒並み一人前辺り5エネルから8エネルくらいだ。メイは食事を摂らないから、俺とミミとエルマと姉妹の五人だと、サイドメニューやドリンク含めてどんなに食べても100エネルは超えまい。
'주문은 맡긴다. 우리들은 잘 모르고. 나는 음료는 차가운 차나 물이 좋다'「注文は任せる。俺達はよくわからないしな。俺は飲み物は冷たいお茶か水が良いな」
' 나도 히로님과 같게 합니다'「私もヒロ様と同じにします」
'나는 술로 할까. 드워프 구이에는 무엇이 맞는 거야? '「私はお酒にしようかしら。ドワーフ焼きには何が合うの?」
'맥주가 정평이지만, 나는 드워프술의 물을 탄 술이나 하이볼이 좋아이네'「ビールが定番やけど、あたしはドワーフ酒の水割りかハイボールが好きやな」
' 나는 드워프종의 차나누기를 좋아하네요'「私はドワーフ種のお茶割りが好きですね」
'는 하이볼로 할까. 당신들도 마시네요? '「じゃあハイボールにしようかしら。貴女達も飲むわよね?」
'그렇다면 당연─'「そりゃ当然――」
'누나? '「お 姉 ち ゃ ん ?」
'-, 차 한 잔 하는 것으로. 금주 2주간이나 매운. 응'「――お、お茶にするで。禁酒二週間やからな。うん」
'다툰다. 그러면 나만이 마시는 것은 그만두어요. 나도 차인가 차가운 물로'「あらそう。それじゃあ私だけが飲むのはやめとくわ。私もお茶か冷たい水で」
슬쩍 금주 2주간을 잊고 들이고 있었군, 티나는. 회사로부터의 정식적 처분이니까, 찢으면 큰 일인 것이 될 것이다. 티나를 부른 위스카의 소리의 박력이 굉장했다.サラッと禁酒二週間を忘れかけていたな、ティーナは。会社からの正式な処分だから、破ると大変なことになるんだろう。ティーナを呼んだウィスカの声の迫力が凄かった。
'여주인, 브타타마 3으로 이카타마 3! 그리고 차가운 차 6개! '「女将さーん、ブタタマ三とイカタマ三! あと冷たいお茶六つ!」
'네야―'「はいよー」
티나가 큰 소리로 오더를 통해, 카운터로부터 점원 드워프――여주인의 소리가 돌아온다. 덧붙여서, 여주인도 겉모습은 합법 로리인 것으로, 곁눈질로부터 보면 소녀끼리의 흐뭇한 교환이다. 뭔가 상태가 이상해지는구나.ティーナが大声でオーダーを通し、カウンターから店員ドワーフ――女将さんの声が帰ってくる。ちなみに、女将さんも見た目は合法ロリなので、傍目から見ると少女同士の微笑ましいやり取りだ。なんだか調子が狂うな。
'아날로그군요 '「アナログねぇ」
'이런 응에 일부러 타블렛 총총 하는 것 없을 것이다. 뭐든지 물어도 테크놀로지를 사용하면 좋다는 것도 아니고'「こんなんにわざわざタブレットぽちぽちすることないやろ。なんでもかんでもテクノロジーを使えば良いってもんでもないで」
'엔지니어로부터 나오는 말이라고는 생각되지 않는다'「エンジニアから出てくる言葉とは思えないな」
'엔지니어이기 때문에 더욱이나. 다이렉트에 음성으로 정확하게 정보의 교환을 할 수 있는 기능이 있는데, 일부러 콘솔 준비해 총총 용건을 쳐박아, 그것을 일부러 디스플레이로 목시 확인한다니 헛됨이나 응? '「エンジニアだからこそや。ダイレクトに音声で正確に情報のやりとりができる機能があるのに、わざわざコンソール用意してポチポチと用件を打ち込んで、それをわざわざディスプレイで目視確認するなんて無駄やん?」
'과연? '「なるほど?」
아는 것 같은 모르는 것 같은 이야기다. 그런 교환을 하고 있는 동안에 드워프 구이의 씨가 들어간 볼과 같은 그릇이나 음료를 여주인이 우리들의 자리로 가져온다.わかるようなわからないような話だ。そんなやり取りをしているうちにドワーフ焼きのタネが入ったボールのような器や飲み物を女将さんが俺達の席へと持ってくる。
'네기다리게 한'「はいお待たせ」
'고마워요씨. 네, 음료 돌리는 것으로―'「あんがとさん。ほい、飲み物回すでー」
전원에게 음료가 널리 퍼진 것을 확인해 티나가 차의 들어간 글래스를 내건다.全員に飲み物が行き渡ったのを確認してティーナがお茶の入ったグラスを掲げる。
'그러면 아우리들의 만남에 건배나! '「それじゃああたし達の出会いに乾杯や!」
'건배'「かんぱーい」
정직 그 선창은 어때? 라고 생각하지 않는 것도 아니었지만, 이런 장소에 그렇게 말한 츳코미는 촌스러움이라고 할 것이다. 우선은 솔직하게 드워프 구이등을 즐기려고 생각한다.正直その音頭はどうなんだ? と思わないでもなかったが、こういう場にそういったツッコミは野暮というものだろう。まずは素直にドワーフ焼きとやらを楽しもうと思う。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHU0cnEycTRmMG9kcDhx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmVnaHFwd2FyMmlkNHp4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnMyaTE1YndkcDFuamo5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXhieGM0MjI1NHR5Mmoz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/124/