눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #141신천지에.

#141신천지에.#141 新天地へ。
5장의 프롤로그적인 저것.五章のプロローグ的なアレ。
그다지 진행은 하고 있지 않을지도 모르는 것도 아닐지도 모르는_(:3'∠)_(우원あまり進行はしてないかもしれなくもないかもしれない_(:3」∠)_(迂遠
누군가에게 흔들어져 깨어났다.誰かに揺さぶられて目が覚めた。
졸음안, 아직 확실치 않은 의식의 저쪽 편으로부터 밝은 소리와 조금 조심스러운 목소리가 들려 온다. 무거운 눈시울을 열어 신체를 흔드는 인물에게 눈을 향하면, 거기에는 어쩐지 묘하게 즐거운 듯 하는 얼굴을 하고라면 나의 신체를 흔드는 붉은 머리카락의 소녀와 그 소녀의 만행을 멈추려고 하고 있는 푸른 머리카락의 소녀의 모습이 있었다.微睡みの中、まだはっきりしない意識の向こう側から明るい声と、少し遠慮がちな声が聞こえてくる。重い瞼を開いて身体を揺する人物に目を向けると、そこにはなんだか妙に楽しそうな顔をしなら俺の身体を揺さぶる赤い髪の少女と、その少女の蛮行を止めようとしている青い髪の少女の姿があった。
내가 눈을 뜬 일을 눈치챈 것 같아, 2대의 다홍색 보고가 산 눈동자가 나의 얼굴을 들여다 봐 온다. 나의 얼굴을 들여다 보는 두 명의 얼굴은 놀라울 정도 닮아 있어 그녀들이 쌍둥이의 자매이다고 하는 것이 간파할 수 있다.俺が目を覚ましたことに気づいたようで、二対の紅みがかった瞳が俺の顔を覗き込んでくる。俺の顔を覗き込む二人の顔は驚くほど似ており、彼女達が双子の姉妹であるということが見て取れる。
에엣또, 이 아이들은......?ええと、この子達は……?
'오빠, 조금 더 하면 목적지 해'「兄さん、もう少しで目的地やって」
'저, 일으키도록 메이씨에게 들어'「あの、起こすようにってメイさんに言われて」
그렇다, 생각해 냈다.そうだ、思い出した。
묘한 사이비 칸사이 사투리와 같은 말로 이야기하는 붉은 머리카락의 소녀의 이름은 티나. 그녀에 비해 얌전한 인상의 푸른 머리카락의 소녀의 이름이 위스카. 두 명은 나의 배를 타고 있는 정비사의 자매다.妙な似非関西弁のような言葉で話す赤い髪の少女の名はティーナ。彼女に比べて大人しい印象の青い髪の少女の名がウィスカ。二人は俺の船に乗っている整備士の姉妹だ。
'...... 안녕. 두 사람 모두'「……おはよう。二人とも」
'안녕씨. 잠꾸러기씨랑, 오빠'「おはようさん。ねぼすけさんやな、兄さん」
'안녕하세요, 오빠'「おはようございます、お兄さん」
☆★☆☆★☆
'나, 일순간 중 등의 일을 몰랐던 응? 박정이네―'「なんや、一瞬うちらのことがわからんかったん? 薄情やなー」
'박정이라고 말해질 만큼 깊은 관계가 아니라고 생각하지만'「薄情と言われるほど深い関係じゃないと思うんだが」
', 그렇네요. 그러한 것은, 아직이고'「そ、そうですよね。そういうのは、まだですし」
신중이 나의 가슴 정도까지 밖에 없는 정비사 자매에게 좌우로부터 끼워지면서 나는 우주선의 통로를 걷고 있었다. 이 우주선은 나의 배로, 소형배를 2척격납해, 더욱 180 t의 짐을 쌓을 수가 있는 스키즈브라즈닐급항주모함 “블랙 로터스”이다. 격납고에는 나의 애기인 소형 전투함 “크리슈나”가 격납되고 있어 막상 전투가 되면 나는 승무원과 함께 크리슈나에 뛰어 올라타 씩씩하게 출격 한다는 것이다.慎重が俺の胸くらいまでしかない整備士姉妹に左右から挟まれながら俺は宇宙船の通路を歩いていた。この宇宙船は俺の船で、小型船を二隻格納し、更に180tの荷物を積むことができるスキーズブラズニル級航宙母艦『ブラックロータス』である。格納庫には俺の愛機である小型戦闘艦『クリシュナ』が格納されており、いざ戦闘となれば俺はクルーと共にクリシュナに飛び乗って颯爽と出撃するというわけだな。
'그러한 것,...... 의외로 무뚝뚝? '「そういうの、なぁ……意外とムッツリやろ?」
'그렇다, 의외로인. 거기서 말끝을 흐리는 근처가'「そうだな、意外とな。そこで言葉を濁す辺りが」
'신중한 것뿐입니닷! '「慎み深いだけですっ!」
나와 티나에 조롱당한 위스카가 얼굴을 진적으로 해 푼스카라고 화나 있다. 하하하, 사랑스럽구나.俺とティーナにからかわれたウィスカが顔を真赤にしてプンスカと怒っている。ははは、可愛いな。
그녀들은 매우 키가 작다. 키가 작다고 할까, 단순하게 신체가 작다. 왠지라고 말하면, 그녀들은 드워프라고 하는 종족으로, 인간은 아니기 때문이다. 그래, 드워프이다. 환타지에 자주(잘) 나오는 종족 넘버 2의 드워프다.彼女達はとても背が低い。背が低いと言うか、単純に身体が小さい。なぜかと言うと、彼女達はドワーフという種族で、人間ではないからである。そう、ドワーフなのである。ファンタジーによく出てくる種族ナンバー2のドワーフだ。
힘이 강하고, 신체도 완강해, 손끝도 기용. 대장장이 따위의 공예품 만들기에 뛰어나, 지하에 사는 작은 몸의 요정――그렇다고 하는 것이 드워프라고 하는 존재의 일반적인 이미지인 것은 아닐까? 드워프의 여성은 남성과 같이 수염이 나 있다고 하는 작품도 많지만, 최근에는 성장해도 인간의 소녀에게 밖에 안보인다고 하는 작품도 많아지고 있다.力が強く、身体も頑強で、手先も器用。鍛冶などの工芸品作りに長け、地下に住む矮躯の妖精――というのがドワーフという存在の一般的なイメージなのではないだろうか? ドワーフの女性は男性と同じく髭が生えているという作品も多いが、最近は成長しても人間の少女にしか見えないという作品も増えてきている。
이 세계의 드워프는 후자의 타입으로, 일견 소녀로 보이는 이 자매는 훌륭한 숙녀라고 할 수 있는 연령인 것 같다. 나의 가슴(정도)만큼까지 밖에 신장이 없는 그녀들의 연령은 뭐라고 놀라움의 27세다. 나와 거의 같은 연령(타메)이다.この世界のドワーフは後者のタイプで、一見少女に見えるこの姉妹はれっきとした淑女と言える年齢であるらしい。俺の胸ほどまでしか身長がない彼女達の年齢はなんと驚きの二十七歳だ。俺とほぼ同年齢(タメ)である。
'로, 오빠는 도대체 언제쯤이면 중 등에 손을 대어 주는 응? '「で、兄さんは一体いつになったらうちらに手を出してくれるん?」
'네―...... 왜냐하면[だって] 너, 무리이겠지? '「えー……だってお前、無理だろう?」
그렇게 말해 나는 나를 올려봐 오는 티나의 배의 근처에 시선을 향한다. 만일 나와 그녀들이 그렇게 말한 행위를 한다고 해, 그것은 물리적으로 실현 가능한 것인가? 그렇다고 하는 의문이 먼저 선다. 여하튼 그녀들은 신체가 작기 때문에.そう言って俺は俺を見上げてくるティーナのお腹の辺りに視線を向ける。仮に俺と彼女達がそういった行為をするとして、それは物理的に実現可能なのか? という疑問が先に立つ。何せ彼女達は身体が小さいので。
'괜찮아. 우리들은 드워프나 매운. 신체는 완장이나 해'「大丈夫やろ。うちらはドワーフやからな。身体は頑丈やし」
'그러한 문제인가......? '「そういう問題か……?」
'그러한 문제 해 스스로 말 치지 않는? '「そういう問題やって自分で言うたんやん?」
'확실히'「確かに」
나의 언동은 그러한 것(이었)였구나.俺の言動はそういうものだったな。
'흥미가 없다고 말하면 거짓말이 되지만, 그러한 것은 의무적으로 하는 것도 아닐 것이다. 별로 나의 배를 타고 있기 때문이라는 나와 그런 일을 하지 않으면 안 될 것이 아니고'「興味がないと言えば嘘になるけど、そういうのは義務的にすることでもないだろう。別に俺の船に乗ってるからって俺とそういうことをしなきゃいけないわけじゃないし」
내가 헤맨 이 세계에는 매우 이상한 관습이라는 것이 몇개인가 존재하는 것 같다. 그 다수 있다고 하는 관습 중(안)에서, 나를 제일 최초로 놀라게 한 관습이라고 하는 것이 “남자의 배와 거기에 타는 여자”에 관한 관습이다.俺が迷い込んだこの世界には摩訶不思議な慣習というものがいくつか存在するらしい。その数多あるという慣習の中で、俺を一番最初に仰天させた慣習というのが『男の船とそれに乗る女』に関する慣習だ。
사람들이 항성간 항행 기술을 손에 넣은 당초, 항성간 이동에 걸리는 시간은 매우 길었다. 초기의 항성간 항행 기술이라고, 항성계로부터 항성계로 이동하는데 일년 가까이의 시간이 걸리는 일도 있던 것 같다. 그런 상황으로 남녀가 함께의 배를 타고 있으면, 아무튼 상당한 사고가 일어나지 않는 한 입는 붙어 버리는 것이 많았던 것 같아...... 즉 남자의 배에 여자가 타면, 반 자동적으로 “그러한 관계”가 되는 것이라고 생각되게 되어 버린 것 같다.人々が恒星間航行技術を手に入れた当初、恒星間移動にかかる時間は非常に長かった。初期の恒星間航行技術だと、恒星系から恒星系へと移動するのに一年近くの時間がかかることもあったらしい。そんな状況で男女が一緒の船に乗っていると、まぁ余程の事故が起こらない限りはくっついてしまうことが多かったようで……つまり男の船に女が乗ると、半自動的に『そういう関係』になるものなのだと考えられるようになってしまったらしい。
즉, 남자가 자신의 배를 타도록(듯이) 여자에게 말한다고 하는 일은 완곡하게 “나의 여자가 되어라”라고 말하고 있는 일에 동일하고, 그것을 승낙한 여자는”네, 알았습니다”라고 말하는 것에 동일하게 되어 버리면. 반대로 여자로부터 당신의 배에 실어 주세요, 라는 것은 “당신의 여자가 됩니다”라고 하는 일에 동일하면.つまり、男が自分の船に乗るように女に言うということは遠回しに『俺の女になれ』と言っていることに等しく、それを了承した女は『はい、わかりました』と言ったに等しいことになってしまうと。逆に女の方から貴方の船に乗せてください、と言うことは『貴方の女になります』と言うことに等しいと。
그래서, 크리슈나와 블랙 로터스이지만, 이것은 어느쪽이나 나의 소유선이다. 그런 배를 타고 있는 티나와 위스카도 당연히 그 관습이 적용되는 대상이 되는 것으로, 나는 아직 손을 대지 않지만 세속적으로는 나의 정부로서 볼 수 있는 것이라고 하는 일이다.で、クリシュナとブラックロータスだが、これはどちらも俺の持ち船である。そんな船に乗っているティーナとウィスカも当然ながらその慣習が適用される対象となるわけで、俺はまだ手を出していないが世間的には俺の情婦として見られるのだということだ。
'거기에, 두 명은 회사로부터 출향하도록(듯이) 명령되어 타고 있는 것이고, 관습으로부터는 빗나가는 것이 아닌 것인지? '「それに、二人は会社から出向するように命令されて乗ってるわけだし、慣習からは外れるんじゃないのか?」
그녀들은 나의 배를 타고 있지만, 그것은 그녀들의 자유 의지에 의하는 것 나오지 않고, 그녀들이 소속하는 스페이스드웨르그사의 업무 명령에 의하는 것이다. 즉, 두 명의 고용주는 나는 아니고 블랙 로터스의 제조원인 스페이스드웨르그사이다는 것이다. 그녀들은 스키즈브라즈닐급 모함의 최신 로트인 블랙 로터스의 정비와 데이터 잡기를 위해서(때문에) 파견된 인원이다.彼女達は俺の船に乗っているが、それは彼女達の自由意志によるものでなく、彼女達が所属するスペース・ドウェルグ社の業務命令によるものである。つまり、二人の雇い主は俺ではなくブラックロータスの製造元であるスペース・ドウェルグ社であるというわけだな。彼女達はスキーズブラズニル級母艦の最新ロットであるブラックロータスの整備とデータ取りのために派遣された人員なのだ。
'그런 달콤한 이야기 있을까. 그것도 포함으로 스페이스드웨르그사는 쳐들을 이 배에 부임시킨 나 해'「そんな甘い話あるかいな。それも込みでスペース・ドウェルグ社はうちらをこの船に赴任させたんやし」
'너희들 그것으로 좋은 것인지......? '「お前らそれで良いのか……?」
'싫으면 단취해. 오빠는 쳐들 상대는 싫은 응? '「嫌なら断っとるよ。兄さんはうちら相手は嫌なん?」
'스트레이트하게 (들)물어 오는군'「ストレートに聞いてくるね」
두 명과 그러한 관계가 되는 것은 싫은 것인가? 라고 말해지면 별로 싫지도 않다. 나는 차린 밥상은 사양말고 받는 주의다. 다만, 입장을 사용해 무리하게라든지, 의무감 나오고라고 하는 것은 취미가 아니다.二人とそういう関係になるのは嫌なのか? と言われると別に嫌でもない。俺は据え膳は遠慮なく頂く主義だ。ただ、立場を使って無理矢理とか、義務感でというのは趣味じゃない。
'아무튼, 기회가 있으면. 의무감으로라든지가 아니면 거절할 이유는 없는'「まぁ、機会があればな。義務感でとかじゃないなら断る理由はない」
'그런가. 라면 앞으로는 타이밍이네'「そっか。ならあとはタイミングやな」
'그렇다. 무드라든지'「そうだな。ムードとかな」
'집에 그렇게 말하는 것은 어렵고...... 위스카? '「うちにそういうのは難しいで……ウィスカ?」
나와 티나가 생각보다는 노골적로 이야기하고 있는 동안에 위스카는 수치심이 한계에 와 있던 것 같고, 나와 손을 잡아 걸으면서 얼굴을 진적으로 해 버리고 있었다.俺とティーナが割とあけすけに話しているうちにウィスカは羞恥心が限界に来ていたらしく、俺と手を繋いで歩きながら顔を真赤にしてしまっていた。
'자극이 너무 강한 것 같구나, 누나'「刺激が強すぎたようだぞ、お姉ちゃん」
'위스카는 무뚝뚝하게이네'「ウィスカはむっつりやなぁ」
', 무, 무뚝뚝하게가 아닌 걸! '「む、む、むっつりじゃないもんっ!」
'아픈 아프다. 나를 두드리지마, 나를'「痛い痛い。俺を叩くな、俺を」
얼굴을 진적으로 한 위스카가 눈물고인 눈이 되면서 연결하고 있던 손을 뿌리쳐 나를 파밧파밧 두드린다. 나리는 작아도 드워프인 것으로, 힘이 강하고 매우 아프다. 그만두어.顔を真赤にしたウィスカが涙目になりながら繋いでいた手を振り払って俺をベシベシと叩く。ナリは小さくてもドワーフなので、力が強くてとても痛い。やめて。
나는 얼굴을 진적으로 하고 있는 위스카를 달래면서 블랙 로터스의 콕피트로 향하는 것이었다.俺は顔を真赤にしているウィスカを宥めながらブラックロータスのコックピットへと向かうのであった。
☆★☆☆★☆
티나와 위스카에 손을 잡아 당겨지거나 얻어맞거나 하면서 향한 블랙 로터스의 콕피트에는 세 명의 여성이 기다리고 있었다. 아니, 기다리고 있는 것이 아닌가. 보통으로 자리에 도착해 있을 뿐이다.ティーナとウィスカに手を引かれたり叩かれたりしながら向かったブラックロータスのコックピットには三人の女性が待ち構えていた。いや、待ち構えているわけではないか。普通に席に着いているだけだ。
'히로님, 조금 더 하면 도착입니다'「ヒロ様、もう少しで到着です」
내가 콕피트에 들어가자마자 되돌아 보고 웃는 얼굴을 띄운 것은 미미다. 나의 배의 최초의 승무원으로, 원래는 콜로니에 살고 있던 보통 여자 아이이다. 신체가 작은데 훌륭한 가슴을 가지고 있는 미소녀로, 지금은 나의 배의 오퍼레이터 겸임급계로서 배의 운행이나 물자의 보급, 거기에 전리품이나 교역품의 매매 따위를 혼자서 맡을 수 있도록 맹공부중이다. 나에게 이 세계의 관습을 최초로 실감시켜 준 여자 아이이기도 하다.俺がコックピットに入るなり振り返って笑顔を浮かべたのはミミだ。俺の船の最初のクルーで、元はコロニーに住んでいた普通の女の子である。身体が小さいのに立派なお胸を持っている美少女で、今は俺の船のオペレーター兼補給係として船の運行や物資の補給、それに戦利品や交易品の売り買いなどを一手に引き受けるべく猛勉強中である。俺にこの世界の慣習を最初に実感させてくれた女の子でもある。
'너무 잠잘 수 없었던 것이지요? 저 편에 도착해 용무를 끝마치자마자 자도 괜찮으니까'「あまり寝られなかったでしょう? 向こうについて用事を済ませたらすぐに寝ていいからね」
다음에 말을 걸어 온 것은 은발로, 귀가 날카로워진 미인씨이다. 그녀의 이름은 에르마. 베테랑의 용병으로, 약간의 포카를 저질러 심하게 될 것 같게 되어 있던 곳을 내가 도운 인연으로 이 배를 타고 있는 엘프의 여성이다.次に声をかけてきたのは銀髪で、耳の尖った美人さんである。彼女の名前はエルマ。ベテランの傭兵で、ちょっとしたポカをやらかして酷いことになりそうになっていたところを俺が助けた縁でこの船に乗っているエルフの女性である。
그래, 엘프다. 환타지라고 하면 엘프, 엘프라고 하면 환타지라고도 말할 수 있는 메이저인 종족이다. 미남 미녀 갖춤으로, 귀가 날카로워지고 있어, 마법을 사용할 수 있어, 수명이 긴 엘프다.そう、エルフである。ファンタジーと言えばエルフ、エルフと言えばファンタジーとも言えるメジャーな種族である。美男美女揃いで、耳が尖っていて、魔法が使えて、寿命が長いエルフである。
우주선이 난무해, 레이저 포격이나 전자 투사포 따위가 싸움의 메인웨폰인 이 SF세계에 엘프? 라고 생각하지 않는 것도 아니지만, 실재하는 것은 어쩔 수 없다. 좀처럼 사용하지 않지만, 정말로 마법도 사용할 수 있는 엘프다.宇宙船が飛び交い、レーザー砲撃や電磁投射砲などが戦いのメインウェポンであるこのSF世界にエルフ? と思わなくもないのだが、実在するものは仕方がない。滅多に使わないが、本当に魔法も使うことができるエルフである。
'주인님. 대략 15분 후에 통상 공간에 워프 아웃 합니다'「ご主人様。凡そ十五分後に通常空間にワープアウトします」
마지막에 말을 걸어 온 것은 흑발의 롱 헤어─를 허리까지 편 영리한 얼굴의 장신의 가정부이다. 그녀의 이름은 메이. 겉모습은 인간으로 보이지만, 양쪽 귀의 부분에 헤드폰과 같은 메카니컬 파츠가 노출하고 있다. 그녀는 여성형의 안드로이드로, 그 중에서도 메이드로서 주로 시중들기 위해서(때문에) 제조된 메이드 로이드로 불리는 종류의 존재이다.最後に声をかけてきたのは黒髪のロングヘアーを腰まで伸ばした怜悧な顔つきの長身のメイドさんである。彼女の名前はメイ。見た目は人間に見えるが、両耳の部分にヘッドホンのようなメカニカルパーツが露出している。彼女は女性型のアンドロイドで、その中でもメイドとして主に仕えるために製造されたメイドロイドと呼ばれる類の存在である。
안드로이드라고 해도 소형의 양전자 두뇌를 탑재한 그녀는 기계 지성으로 불리는 존재이며, 일단이지만 우리들의 체재하고 있는 제국법의 아래에서 두어 일정한 인권을 가지고 있다. 이 제국에 있어서의 기계 지성의 존재라고 하는 것은 말하기 시작하면 끝이 없을 정도(수록) 복잡한 입장인 것이지만, 어쨌든 그녀는 나에게 구입되고 그리고 나에 힘써 주는 존재다.アンドロイドと言っても小型の陽電子頭脳を搭載した彼女は機械知性と呼ばれる存在であり、一応であるが俺達の滞在している帝国法のもとにおいて一定の人権を有している。この帝国における機械知性の存在というのは語り始めるとキリが無いほど複雑な立場なのだが、とにかく彼女は俺に購入され、そして俺に尽くしてくれる存在だ。
구입할 때에 가격 따위를 전혀 신경쓰지 않고 최고의 소재와 최고의 파츠를 아낌없이 사용해 커스터마이즈 했으므로, 그녀의 스펙(명세서)는 메이드 로이드로서는 규격외라고도 말할 수 있는 것이 되어 있다. 까놓아 말하면 파워 아머를 장비 해도 내가 그녀에게 이길 수 있을 가능성은 그다지 높지 않을 것이라고 말하는 레벨로 강하다. 육탄전에 있어서는 틀림없이 이 배최강의 존재일 것이다.購入する際に値段などを全く気にせずに最高の素材と最高のパーツを惜しみなく使ってカスタマイズしたので、彼女のスペックはメイドロイドとしては規格外とも言えるものになっている。ぶっちゃけていうとパワーアーマーを装備しても俺が彼女に勝てる可能性はあまり高くないだろうというレベルで強い。肉弾戦においては間違いなくこの船最強の存在であろう。
'일단 나와 미미와 에르마는 크리슈나로 대기하고 있는 편이 좋을까'「一応俺とミミとエルマはクリシュナで待機していたほうが良いかな」
'그렇구나, 그 쪽이 좋다고 생각해요. 저 편에는 제국군이 있으니까 분별없는 것은 없다고 생각하지만'「そうね、その方が良いと思うわ。向こうには帝国軍がいるのだから滅多なことはないと思うけど」
그렇게 말해 에르마가 자리를 서, 미미도 거기에 모방해 자리를 선다. 메이는 자리를 서지 않고, 이 장소에 남아 블랙 로터스의 조작을 계속하는 일이 된다.そう言ってエルマが席を立ち、ミミもそれに倣って席を立つ。メイは席を立たず、この場に残ってブラックロータスの操作を続けることになる。
'어땠어? 블랙 로터스는'「どうだった? ブラックロータスは」
' 아직 촉감만이니까 뭐라고도. 제일 고생하는 것은 히로라고 생각해요'「まだ触りだけだからなんとも。一番苦労するのはヒロだと思うわよ」
'그렇네요. 나는 레이더와 센서계만이기 때문에, 크리슈나와 그다지 변함없다고 느꼈습니다만, 조종이 되면 크리슈나와는 꽤 사정이 다른 것이 아닙니까? '「そうですね。私はレーダーとセンサー系だけですから、クリシュナとあんまり変わらないと感じましたけど、操縦となるとクリシュナとはかなり勝手が違うんじゃないですか?」
'아무튼, 그렇구나. 메이, 이 장소는 맡기겠어'「まぁ、そうだよな。メイ、この場は任せるぞ」
'네, 맡겨 주세요'「はい、お任せください」
메이에 이 장소를 맡겨, 미미와 에르마를 따라 크리슈나로 향한다. 티나와 위스카도 격납고 근처에 있는 자신들의 방으로 돌아가 대기할 생각과 같아, 우리들의 뒤로 따라 왔다.メイにこの場を任せ、ミミとエルマを連れてクリシュナへと向かう。ティーナとウィスカも格納庫近くにある自分達の部屋に戻って待機するつもりのようで、俺達の後ろについてきた。
'우리들이 조종 할 기회는 그런 실 생각하지만, 일단은 훈련해 두지 않으면'「俺達が操縦する機会はそう無いと思うけど、一応は訓練しておかないとな」
'그렇구나. 뭔가의 사정으로 메이가 블랙 로터스의 조작을 할 수 없는 상황이라고 하는 것도 있을 수 있는 것이고'「そうね。何かの都合でメイがブラックロータスの操作をできない状況っていうのもあり得るわけだし」
기본적으로 이 블랙 로터스에 관해서는 모든 제어를 기계 지성인 메이에 맡기는 일이 되어 있지만, 에르마의 말하는 대로 뭔가 있었을 경우에는 우리들이 이 블랙 로터스를 움직이지 않으면 안 되는 것도 생각할 수 있다. 그것을 고려해 목적의 항성계에 향할 때의 한가한 시간에 콕피트의 모의 실험 장치를 사용해 조작의 익숙 훈련을 하고 있던 것이다.基本的にこのブラックロータスに関しては全ての制御を機械知性であるメイに任せることになっているが、エルマの言う通り何かあった場合には俺達がこのブラックロータスを動かさなければならないことも考えられる。それを考慮して目的の恒星系に向かう際の暇な時間にコックピットのシミュレーターを使って操作の慣熟訓練をしていたのだ。
'결정 생명체와의 최전선이군요...... 조심하는 것에 나쁠건 없어'「結晶生命体との最前線ねぇ……用心するに越したことはないよな」
'그렇구나, 조심하는 것에 나쁠건 없네요. 빨아 걸리는 녀석들에게 동화 흡수되는 것은 싫고'「そうね、用心するに越したことはないわね。舐めてかかって奴らに同化吸収されるのは嫌だし」
이제(벌써) 곧 워프 아웃 하는 이즈르크스별계는 제국항주군과 결정 생명체로 불리는 우주 괴수의 최전선이다. 결정 생명체라고 하는 것은 꽤 귀찮은 존재로, 그 번식 속도와 높은 공격성에 천하의 제국항주군도 애를 먹고 있는 것 같다. 녀석들, 도대체 도대체는 그렇게 강하지 않지만 어쨌든 무리로 오고, 실드를 찢어져 장갑이나 선체에 먹혀들어지면 위험도가 튈거니까.もうじきワープアウトするイズルークス星系は帝国航宙軍と結晶生命体と呼ばれる宇宙怪獣の最前線である。結晶生命体というのは中々に厄介な存在で、その繁殖速度と高い攻撃性に天下の帝国航宙軍も手を焼いているらしい。奴ら、一体一体はそんなに強くないんだけどとにかく群れで来るし、シールドを破られて装甲や船体に食い込まれると危険度が跳ね上がるからなぁ。
'무섭다'「おっかないなぁ」
'괜찮아, 군요? '「大丈夫、ですよね?」
'히로님이라면 어떤 걱정도 필요 없어요. 결정 생명체와 베레베렘 연방군이 혼잡한 전장에서도 배에 손상 없고 대전과를 올렸고'「ヒロ様なら何の心配もいりませんよ。結晶生命体とベレベレム連邦軍が入り乱れる戦場でも船に損傷なく大戦果を上げましたし」
'뭐야 그것 무서운'「なにそれこわい」
있었군, 그런 일도. 노래하는 수정을 사용해 베레베렘 연방의 무리를 쳐 죽여주었던 것도 좋은 추억이다. 녀석들에게 있어서는 재난(이었)였을 것이지만.あったな、そんなことも。歌う水晶を使ってベレベレム連邦の連中を轢き殺してやったのも良い思い出だ。奴らにとっては災難だっただろうけど。
'녀석들에게 인타디크트 능력은 없고, 초광속 드라이브를 기동중은 아무것도 일어나지 않기 때문에 괜찮음. 목적지의 아웃 포스트가 습격당하지 않은 한, 우리들의 나오는 막은 없는'「奴らにインターディクト能力はないし、超光速ドライブを起動中は何にも起こらないから大丈夫さ。目的地のアウトポストが襲われてでもいない限り、俺達の出る幕は無い」
'히로가 그런 일을 말하면, 아웃 포스트가 습격당해 있거나 하는거네요...... '「ヒロがそういう事を言うと、アウトポストが襲われてたりするのよねぇ……」
'그만두어라재수없는'「やめろよ縁起でもない」
'전에 크리슈나의 시운전에 나왔을 때도...... '「前にクリシュナの試運転に出た時も……」
'아칸'「アカン」
모두 해 심하구나. 그런 일이 그래그래 있을 이유가 없을 것이다? 어느 제국군의 아웃 포스트가 어떻게든 되어 있을 이유 없을 것이지만.皆して酷いな。そんなことがそうそうあるわけがないだろう? あったとしても帝国軍のアウトポストがどうにかなっているわけ無いだろうが。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enY4NW90MDBrM2t4cHox
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3licDExODR2YzNjNmk4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2NqbGJsbGlkaW4zOTVz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmN0YmNwN202czVuOGhn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/142/