눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #183사적 알현

#183사적 알현#183 私的謁見
어제는 조금 아는 사람의 고릴라로부터 받은 이것저것으로 악지금 왕이 되어 버려서 말이야...... 아침 5시 지나고인 것을 써 때려 버려 수면 부족입니다 조금 짧지만 용서해 주세요! _(:3'∠)_昨日はちょっと知り合いのゴリラから受け取ったアレコレでわるいまおうになってしまってな……朝五時過ぎまでえちちなのを書きなぐってしまって寝不足なんですちょっと短いけどゆるしてください!_(:3」∠)_
방에 들어가면, 거기는 침착한 분위기의 응접실과 같은 방(이었)였다. 이미지 하고 있었던 것보다도 2바퀴 정도는 작은 인상을 받는다. 그러나 일상 생활 용품은 모두 한눈에 고급품일거라고 안다. 뭐라고 할까, 하나 하나의 물건이 조성하기 시작하는 오라가 다르다. 역사를 느낀다고 바꿔 말해도 좋다.部屋に入ると、そこは落ち着いた雰囲気の応接室のような部屋だった。イメージしていたよりも二回りくらいは小さい印象を受ける。しかし調度品はどれも一目で高級品だろうとわかる。なんというか、一つ一つの品が醸し出すオーラが違うのだ。歴史を感じると言い変えても良い。
그리고, 그 방의 중앙. 이것 또 높은 것 같은 목제의 둥근 앤티크 테이블에 도착해 있는 인물이 2명. 한사람은 한눈에 보통사람은 아니면 느끼게 하는 오라를 추방하는 어려운 얼굴의 중년남성. 또 한사람은 보아서 익숙하고 있지만, 보아서 익숙하지 않은 얼굴――르시아다 황녀 전하 그 사람(이었)였다.そして、その部屋の中央。これまた高そうな木製の丸いアンティークテーブルに着いている人物が二名。一人は一目で只者ではないと感じさせるオーラを放つ厳しい顔の中年男性。もう一人は見慣れているけど、見慣れていない顔――ルシアーダ皇女殿下その人であった。
'폐하, 용병의 히로와 그 동료를 동반했던'「陛下、傭兵のヒロとその仲間をお連れ致しました」
'낳는'「うむ」
에르좀아의 말에 중년남성이 중후하게 수긍해, 가만히 나의 눈을 응시해 왔다. 뭔가 눈을 피해서는 안 되는 것 같은 생각이 들어 이쪽으로부터도 가만히 중년남성을 응시하고 돌려준다.エルドムアの言葉に中年男性が重々しく頷き、ジッと俺の目を見つめてきた。なんだか目を逸らしてはいけないような気がしてこちらからもジッと中年男性を見つめ返す。
'...... 거기는 누구야? '「……其方は何者だ?」
에르좀아에 폐하로 불린 중년의 남성――즉 그락칸 제국의 황제는 나에게 그렇게 물어 봐 왔다. 추상적인 질문이다. 철학적과조차 말할 수 있다. 쉽게 말하면 무슨 말하고 있는 것이다 이 녀석? 라는 느낌이다.エルドムアに陛下と呼ばれた中年の男性――つまりグラッカン帝国の皇帝は俺にそう問いかけてきた。抽象的な問いかけだ。哲学的とすら言える。平たく言えば何言ってんだこいつ? って感じだ。
'음, 용병입니다만'「ええと、傭兵ですが」
', 그렇다. 확실히 용병이다. 나도 그렇게 (듣)묻고 있다. 하지만, 우리 묻고 있는 것은 그러한 표층적인 일은 아니다. 캐프텐히로라고 자칭하는 거기는 누구인 것인가, 라고 묻고 있는'「ふむ、そうだな。確かに傭兵だ。我もそう聞いておる。だが、我が問うているのはそのような表層的な事柄ではない。キャプテン・ヒロと名乗る其方は何者なのか、と問うている」
정말로 무슨 말을 하고 있다, 이 황제 폐하는.本当に何を言っているんだ、この皇帝陛下は。
'그것은 철학적인 의미로입니까? '「それは哲学的な意味ででしょうか?」
'거기는 어느 날 돌연 이 우주에 나타났다. 제국달력(일력) 5672년 8월 4일, 타메인별계의 섹터α에 대해, 항성계 레이더가 처음으로 거기의 배를 관측했다. 갑자기, 아무 예고도 없게 거기의 배는 거기에 나타났다. 하이퍼 스페이스로부터의 워프 아웃시에 발생하는 시공진 뿐만이 아니라, 그 외의 에너지파도 일절 관측되지 않는 채, 마치 최초부터 거기로 있었던 것처럼'「其方はある日突然この宇宙に現れた。帝国暦5672年8月4日、ターメーン星系のセクターαにおいて、恒星系レーダーが初めて其方の船を観測した。突如、何の前触れもなく其方の船はそこに現れた。ハイパースペースからのワープアウト時に発生する時空震だけでなく、その他のエネルギー波も一切観測されないまま、まるで最初からそこに在ったかのようにな」
나의 질문을 무시해 황제는 낭랑하게 말을 뽑았다. 그 내용에 나는 위기감을 기억한다. 황제가 그 정보를 안 다음 조금 전의 질문을 해 온 것이라고 말한다면, 그 이유는 내가 인식하고 있던 것과 크게 바뀌어 온다.俺の質問を無視して皇帝は朗々と言葉を紡いだ。その内容に俺は危機感を覚える。皇帝がその情報を知った上で先程の質問をしてきたのだと言うのなら、その意味合いは俺が認識していたものと大きく変わってくる。
'그 후의 행동도 추적 되어 있다. 출처 불명의 고순도 레어 메탈을 환금해, 잠시 배에 깃들여 정보수집을 한 것 같다. 그 검색 내용도 실로 흥미롭다. 솔, 아르파켄타우리, 버나드, 시리우스, 프로키온, 타워세치...... 갤럭시 맵으로 그런 이름의 항성계를 찾은 것 같다? '「その後の行動も追跡できている。出処不明の高純度レアメタルを換金し、暫く船に篭もって情報収集をしたようだな。その検索内容も実に興味深い。ソル、アルファ・ケンタウリ、バーナード、シリウス、プロキオン、タウ・セチ……ギャラクシーマップでそんな名前の恒星系を探したようだな?」
'...... '「……」
황제가 열거한 것은 내가 이 세계에 와, 타메인프라임에 도착하자마자 간 정보수집때, 내가 쳐박은 검색 워드다.皇帝が列挙したのは俺がこの世界に来て、ターメーンプライムに着いてすぐに行った情報収集の際、俺が打ち込んだ検索ワードだ。
'문자 입력의 속도, 같은 워드에서의 재검색 회수와 그 타이밍, 워드로부터 워드에의 전환 속도. 정보 분석관은 절대로 있어야 할 것이 발견되지 않고 곤혹하고 있는 것이 간파할 수 있다, 라고 말하고 있던 것 같다'「文字入力の速度、同じワードでの再検索回数とそのタイミング、ワードからワードへの切替速度。情報分析官は絶対にあるはずのものが見つからず困惑しているのが見て取れる、と言っていたそうだ」
(이)나다 무섭다. 그런 정보의 로그까지 남아 있는 것도 무섭고, 그런 정보도 취득할 수 있는 구조가 되어 있는 것도 무섭고, 그런 정보로부터 심리 상태를 읽어내는 정보 분석관이라든가 하는 녀석도 무섭다. 국가 권력 장난 아니다.やだこわい。そんな情報のログまで残っているのも怖いし、そんな情報も取得できる仕組みになっているのも怖いし、そんな情報から心理状態を読み取る情報分析官とかいう奴も怖い。国家権力パネェ。
'항복입니다, 폐하'「降参です、陛下」
나는 양손을 들어 말대로에 항복의 뜻을 황제 폐하에게 나타냈다. 그 상태를 본 황제 폐하는 만족한 것 같게 미소를 띄워, 수긍한다.俺は両手を挙げて言葉通りに降参の意を皇帝陛下に示した。その様子を見た皇帝陛下は満足そうに笑みを浮かべ、頷く。
'낳는, 결 해. 그럼, 거기의 정체를 거기 자신의 말에 의해 자세하게해'「うむ、潔し。では、其方の正体を其方自身の言葉によって詳らかにせよ」
'길고, 거기에 엉뚱한 이야기가 됩니다'「長く、それに突拍子もない話になります」
'좋은, 이야기해라'「良い、話せ」
그렇게 말해 황제 폐하는 자리에 도착하도록(듯이) 눈으로 재촉해 왔다. 에르좀아에 시선을 향하면 수긍했으므로, 체념해 나는 황제 폐하와 르시아다 황녀 전하가 앉는 앤티크 테이블에 준비된 자리에 앉았다. 미미와 에르마도 나의 양 이웃에 앉는다. 에르좀아와 메이는 멀어진 곳에 서 이쪽을 지켜보는 것 같다.そう言って皇帝陛下は席に着くように目で促してきた。エルドムアに視線を向けると頷いたので、観念して俺は皇帝陛下とルシアーダ皇女殿下が座るアンティークテーブルに用意された席に腰を下ろした。ミミとエルマも俺の両隣に座る。エルドムアとメイは離れた所に立ってこちらを見守るようだ。
폐하응, 이라고 손가락을 울리면 우리들의 앞에 따뜻한 차가 들어간 티컵이 나타나, 그 다음에 접시를 탄 맛있을 것 같은 과자까지 나타난다. 나의 눈에서는 이것이 SF적인 기술의 산물인 것인가, 그렇지 않으면 마법적인 뭔가일 것인가 전혀 판별이 되지 않는다. 무엇은 여하튼, 장소는 정돈되었다고 하는 일(이었)였다.陛下がぱちん、と指を鳴らすと俺達の前に温かいお茶の入ったティーカップが現れ、次いで皿に乗った美味しそうなお菓子まで現れる。俺の目ではこれがSF的な技術の産物なのか、それとも魔法的な何かなのか全く判別がつかない。何はともあれ、場は整えられたということだった。
☆★☆☆★☆
'하하학! 그렇게 해서 거기와 거기의 우수한 메이드는 탐욕인 드워프들로부터 3할이나 깎아, 감쪽같이 모선을 손에 넣었는지? '「ハハハッ! そうして其方と其方の優秀なメイドは強欲なドワーフどもから三割も値切り、まんまと母船を手に入れたのか?」
'네, 폐하. 덧붙여서, 드워프는 그 뒤도 제국의 수도의 콜로니에서 저질러서. 지금쯤은 우리들에게로의 취재의 우선권을 대리인 하기 위해서 불면 불휴로 분주하게 돌아다니고 있는 것이지요'「はい、陛下。ちなみに、ドワーフはその後も帝都のコロニーでやらかしまして。今頃は俺達への取材の優先権を差配するために不眠不休で駆けずり回っていることでしょう」
'하하하! 유쾌 통쾌하다고는 이 일이다! 이봐, 루시아야? '「はっはっは! 愉快痛快とはこのことだな! なぁ、ルシアよ?」
'네, 조부님'「はい、お祖父様」
황제 폐하가 가가대소해, , 르시아다 황녀 전하가 이끌리도록(듯이) 킥킥웃는다.皇帝陛下が呵呵大笑し、、ルシアーダ皇女殿下が釣られるようにクスクスと笑う。
황제 폐하와 르시아다 황녀 전하는 나의 신상이야기――라고 할까 용병이야기? 모험담? 에 많이 흥미를 나타냈다. 미미의 조모인 세레스티아님도 자유로운 생활을 동경해 황실로부터 뛰쳐나왔다고 하는 이야기이지만, 기본적으로 황실의 여러분이라고 하는 것은 호기심 왕성해 모험이나 자유로운 생활을 동경하고 있는지도 모른다.皇帝陛下とルシアーダ皇女殿下は俺の身の上話――というか傭兵話? 冒険譚? に大いに興味を示した。ミミの祖母であるセレスティア様も自由な生活に憧れて帝室から飛び出したという話だが、基本的に帝室の方々というのは好奇心旺盛で冒険や自由な生活に憧れているのかもしれない。
'루시아야, 기억해 두어라. 제국의 구석구석까지 눈을 향하면, 어느시대에도 이자식과 같은 “가지고 있다”인간이라고 하는 것이 여러명 있다'「ルシアよ、覚えておけ。帝国の隅々まで目を向けるとな、いつの時代にもこやつのような『持っている』人間というのが何人かおるのだ」
'네, 조부님'「はい、お祖父様」
싱글벙글미소지으면서 르시아다 황녀 전하가 수긍한다.ニコニコと微笑みながらルシアーダ皇女殿下が頷く。
응, 이것은 저것이다. 황제 폐하에게 마음껏 마음에 들었군. 친구로서라든지 그러한 의미가 아니고, 관찰 대상으로 해라고 할까 감상물로서라고 할까, 그런 느낌으로.うん、これはあれだ。皇帝陛下に思いっきり気に入られたな。友人としてとかそういう意味でなく、観察対象としてというか鑑賞物としてというか、そんな感じで。
'이런 “가지고 있다”인간이라고 하는 것은, 보통 사람으로는 생각할 수 없는 것 같은 인과를 그 몸에 끌어 들인다. 방향성은 그 사람에 따라서 다르지만, 이자식에게 수속[收束] 하는 것은 트러블과 여난이라고 하는 곳일까? '「こういう『持っている』人間というのはな、常人では考えられんような因果をその身に引き寄せる。方向性はその者によって違うが、こやつに収束するのはトラブルと女難といったところかな?」
'용서해 주세요, 폐하. 최근 정말로 농담이 아니게 되어 와 있습니다. 누군가가 불길한 말을 하면, 정말로 그대로 됩니다'「勘弁してください、陛下。最近本当に洒落にならなくなってきているんです。誰かが不吉なことを言うと、本当にその通りになるんですよ」
'크크크, 거기가 그렇게 말한다면 하는 것일 것이다. 어떤 것, 그럼 나로부터도 거기의 운명에 채색을 더해 주자'「ククク、其方がそう言うのであればそうなのだろうな。どれ、では我からも其方の運命に彩りを加えてやろう」
그렇게 말해 황제 폐하가 히죽히죽 웃는다. 어이 그만두어라 바보. 은하 제국의 황제 폐하의 말은 너무나 무겁다. 다양하게 농담이 아니다.そう言って皇帝陛下がニヤニヤと笑う。おいやめろ馬鹿。銀河帝国の皇帝陛下の言葉はあまりに重い。色々と洒落にならない。
'에르좀아야, 칙을 발하는'「エルドムアよ、勅を発する」
'는! '「はっ!」
'나는 이 남자, 용병 히로의 실력을 보고 싶다. 근위 기사, 제국 군인, 귀족의 자제, 용병으로부터 엄선의 실력가를 모아라. 오랜만의 일등성망십자 훈장의 수훈자다. 골드 스타를 내려 주시는 것에 충분한 힘을 정말로 가지고 있는지 확인하고 싶은 사람도 많을 것이다'「我はこの男、傭兵ヒロの実力を目にしたい。近衛騎士、帝国軍人、貴族の子弟、傭兵から選りすぐりの腕利きを集めよ。久方ぶりの一等星芒十字勲章の受勲者だ。ゴールドスターを授かるに足る力を本当に有しているのか確かめたい者も多いだろう」
'뜻'「御意」
두고!? 무슨 말하고 있는 것 일부러 째째!? 무심코 외쳐 일어설 것 같게 되지만, 왼쪽 옆으로부터 에르마의 손이 뻗어 나의 입을 재빠르게 차지해, 오른쪽 옆으로부터 미미가 껴안아 와 내가 일어서려고 하는 것을 멈춘다.おいぃぃぃ!? 何言ってんだてめめぇぇぇ!? 思わず叫んで立ち上がりそうになるが、左隣からエルマの手が伸びて俺の口を素早く塞ぎ、右隣からミミが抱きついてきて俺が立ち上がろうとするのを止める。
'자세는 맡기는, 좋을대로 해라. 포상은...... 그렇다, 캐프텐히로가 그 실력을 충분히 가리킨 새벽에는 히로와 미미를 일등 제국민으로 해, 상급 시민권을 주어라. 다만, 작위를 주어 제국에 붙들어매는 것은 절대로 안 된다. 그런 일을 하면 이놈은 제국에서 도망치기 시작해 버릴테니까'「仔細は任せる、良きに計らえ。褒美は……そうだな、キャプテン・ヒロがその実力を十分に示した暁にはヒロとミミを一等帝国民とし、上級市民権を与えよ。ただし、爵位を与えて帝国に縛り付けることは罷りならん。そんなことをすれば此奴は帝国から逃げ出してしまうだろうからな」
과연 황제 폐하, 잘 알고 계신다. 똥이.さすが皇帝陛下、よくわかっていらっしゃる。クソが。
'용병 히로에 이겨낸 사람에게는 명예와 포상을 주어라. 그 사람이 바라는 것을 말야. 다만―'「傭兵ヒロに打ち勝った者には名誉と褒賞を与えよ。その者が望むものをな。ただ――」
황제 폐하의 시선이 미미와 에르마에 향해져 그 다음에 메이에도 향해진다.皇帝陛下の視線がミミとエルマに向けられ、次いでメイにも向けられる。
'용병 히로의 가족에게 손을 대는 일도 또 절대로 안 된다. 그렇게 되면 서로 죽이기가 되는 까닭인. 나도 이놈에게 미움받고 싶지는 않다. 이 조건이라면 거기도 납득할 수 있을 것이다?'「傭兵ヒロの身内に手を出すこともまた罷りならん。そうなると殺し合いになる故な。我も此奴に嫌われたくはない。この条件なら其方も納得できるであろう?」
그렇게 말해 황제 폐하는 한번 더 힐쭉 웃었다. 정말로 똥이다 이 자식. 언젠가 갸흥 말하게 해 주겠어.そう言って皇帝陛下はもう一度ニヤリと笑った。本当にクソだなこの野郎。いつかギャフンと言わせてやるぞ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjMwYWNwdXV6aTFnMHF4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXI2OWV3emtjM2IwOXA1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHRpOXR6ZW1yMHRpMm1s
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXduZDJiOXU4dGoyenpl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/187/