눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #186검도 대회:시퍼런 칼날전의 부

#186검도 대회:시퍼런 칼날전의 부#186 御前試合:白刃戦の部
리뷰를 받았습니다! 감사합니다! _(:3'∠)_(기뻐서 구르고 돈다レビューを頂きました! ありがとうございます!_(:3」∠)_(嬉しくて転げ回る
근위 기사들과 훈련을 하면서 보내는 것 더욱 이틀, 검도 대회 시퍼런 칼날전의 부가 시작되었다.近衛騎士達と訓練をしながら過ごすこと更に二日、御前試合白刃戦の部が始まった。
'결국 나도 나오는 일이 되어 있지만. 일단 시드이지만'「結局俺も出ることになってるんだが。一応シードだけど」
토너먼트의 우승자와 내가 싸우는 것이 아닐까? 그렇다고 하는 희망은 끔찍하게 쳐부수어졌다. 한 번의 싸움으로 골드 스타를 수훈 하는 것에 충분한 존재인가 어떤가를 판단하는 것은 어려울 것이다, 라고 하는 황제 폐하의――팍킨엔페라의 권위자의 한마디로 나도 토너먼트에 나오는 것이 정해진 것 같다. 일단 시드 취급이 되어 있는 것은 적어도의 정일까.トーナメントの優勝者と俺が戦うんじゃないかな? という希望は無惨に打ち砕かれた。一度の戦いでゴールドスターを受勲するに足る存在かどうかを判断するのは難しかろう、という皇帝陛下の――ファッキンエンペラーの鶴の一声で俺もトーナメントに出ることが決まったらしい。一応シード扱いになっているのはせめてもの情けだろうか。
' 이제(벌써) 단념하세요'「もう諦めなさい」
'노력해 주세요! '「頑張ってください!」
게다가 나의 대기 장소는 시합 회장을 바라볼 수 있는 특등석이다. 시합 회장을 바라볼 수 있다고 하는 일은, 시합 회장의 어디에서라도 이쪽이 보인다고 하는 일로, 게다가 왠지 준비되어 있는 자리가 세 명으로 앉으려면 약간 거북한――즉 밀착하지 않으면 앉을 수 없는 것 같은 크기의 소파(이었)였다. 정중하게 좋은 느낌에 만곡하고 있는 등받이의 탓으로, 세 명으로 앉으려면 정말로 밀착 할 수 밖에 없다.しかも俺の待機場所は試合会場を見渡せる特等席である。試合会場を見渡せるということは、試合会場のどこからでもこちらが見えるということで、しかもなぜか用意されている席が三人で座るには若干窮屈な――つまり密着しないと座れないような大きさのソファであった。ご丁寧にいい感じに湾曲している背凭れのせいで、三人で座るには本当に密着するしかない。
'그런데, 이번 검도 대회가 개최되는 계기가 된 인물, 캐프텐히로입니다만...... 봐 주세요! 미녀를 양 옆에 시중들게 해 여유의 표정입니다! '「さて、今回の御前試合が開催される切っ掛けとなった人物、キャプテン・ヒロですが……御覧ください! 美女を両脇に侍らせて余裕の表情です!」
'미디어에 의한 날조를 느끼는'「メディアによる捏造を感じる」
'...... 회장의 세팅은 내무부야'「……会場のセッティングは内務府よ」
'즉 그 팟'「つまりあのファッ――」
'안됩니다 히로님! '「ダメですヒロ様!」
미미가 당황해 나의 입을 손으로 막아 온다. 확실히 이 장소에서 팍킨엔페라라든지 입에 내면 위험했다. 미미에 감사─.ミミが慌てて俺の口を手で塞いでくる。確かにこの場でファッキンエンペラーとか口に出すと危なかったな。ミミに感謝――。
'강자의 여유입니까!? 주목받고 있어도 상관없이 노닥거리고 있네요! '「強者の余裕でしょうか!? 注目されていてもお構いなしにいちゃついていますね!」
'도전자들의 시선의 날카로움이 2할 정도 늘어난 것처럼 생각됩니다. 각 도전자, 전의는 충분한 것 같습니다'「挑戦者達の視線の鋭さが二割ほど増したように思えます。各挑戦者、戦意は十分のようです」
아나운서와 해설자가 짜증나고 예쁜 것 같다. 너희들 어디의 국의 곱자[差し金]는 와레!?アナウンサーと解説者がウザくてキレそう。おォンてめぇらどこの局の差し金じゃワレェ!?
'그런데, 장소도 따뜻해져 온 곳에서 제일 시합이 개시되는 것 같습니다'「さて、場も温まってきたところで第一試合が開始されるようです」
나의 살기를 느꼈는지, 아나운서와 해설자가 시합장의 도전자들로 화제를 옮긴다.俺の殺気を感じたのか、アナウンサーと解説者が試合場の挑戦者達へと話題を移す。
제일 시합은 제국항주군소속의 기사와 시퍼런 칼날 주의자다운 귀족이 서로 하는 것 같다.第一試合は帝国航宙軍所属の騎士と白刃主義者らしき貴族とがやりあうようである。
'어때? '「どう?」
'시퍼런 칼날 주의자의 귀족 쪽이 한 장 능숙하게 보이는구나. 아마, 평상시의 훈련의 목적이 다르기 때문일 것이다'「白刃主義者の貴族のほうが一枚上手に見えるな。多分、普段の訓練の目的が違うからだろう」
'어떻게 말하는 일입니까? '「どういうことですか?」
'제국항주군소속의 기사가 주로 검을 휘두르는 상대는, 아마 검을 가지고 있지 않은 상대다. 주적이라든지, 타국의 병사라든지. 그에 대해, 시퍼런 칼날 주의자의 귀족은 평상시부터검을 가진 상대와의 전투를 전제로 훈련하고 있다. 그 차이가 날 것이다'「帝国航宙軍所属の騎士が主に剣を振るう相手は、恐らく剣を持っていない相手だ。宙賊とか、他国の兵士とかな。それに対して、白刃主義者の貴族は普段から剣を持った相手との戦闘を前提に訓練している。その差が出るんだろうな」
'과연―'「なるほどー」
나의 예상대로, 시퍼런 칼날 주의자라고 생각되는 귀족이 제국항주군소속의 기사를 패배시켰다. 제 2전은 귀족끼리의 싸움(이었)였지만, 실력이 격절 하고 있었는지 일순간으로 끝났다. 다음은 근위 기사와 귀족이 싸워, 근위 기사가 무난하게 승리했다. 제국항주군의 기사끼리의 싸움도 있었지만, 실력이 백중 하고 있는지 좀처럼 결착이 붙지 않았다. 그러나, 마지막에는 몸집이 작은 (분)편의 기사가 승리했다. 아마 여자다.俺の予想通り、白刃主義者と思しき貴族が帝国航宙軍所属の騎士を打ち負かした。第二戦は貴族同士の戦いだったが、実力が隔絶していたのか一瞬で終わった。次は近衛騎士と貴族が戦い、近衛騎士が危なげなく勝利した。帝国航宙軍の騎士同士の戦いもあったが、実力が伯仲しているのかなかなか決着がつかなかった。しかし、最後には小柄な方の騎士が勝利した。多分女だ。
'캐프텐히로님. 시합의 순번이 가까워지고 있으므로, 준비를 이라고의 일입니다'「キャプテン・ヒロ様。試合の順番が近づいておりますので、ご準備をとのことです」
메이드복과 같은 형식적인 일에 몸을 싼 여성이 나타나, 그렇게 말했다. 좌우에 미미와 에르마를 시중들게 하고 있는 나를 보는 그녀의 눈은 매우 차가왔다. 쓰레기쓰레기를 보는 눈(이었)였다. 오슬오슬 하지마.メイド服のようなお仕着せに身を包んだ女性が現れ、そう言った。左右にミミとエルマを侍らせている俺を見る彼女の目は非常に冷たかった。ゴミ屑を見る目だった。ゾクゾクするな。
'그러면 갔다오는'「それじゃあ行ってくる」
'히로님, 노력해 주세요! '「ヒロ様、頑張ってください!」
'다치는 것 같은 일은 없다고 생각하지만, 조심하세요'「怪我をするような事はないと思うけど、気をつけなさい」
말을 걸어 주는 미미와 에르마에 손을 흔들어 안내해 주는 가정부의 뒤를 따라 간다. 안내된 앞에는 여러가지 형상의 모의검이 준비되어 있는 장소(이었)였다. 길이나 형상, 무게 마다 분류되고 있는 모의검중에서 내가 사용하고 있는 검과 같은 것을 선택해, 허리의 검대에 가린다. 거기서 밖으로부터 환성이 들려 왔다. 아무래도 시합이 끝난 것 같다.声をかけてくれるミミとエルマに手を振って案内してくれるメイドさんの後ろについていく。案内された先には様々な形状の模擬剣が用意されている場所だった。長さや形状、重さごとに分類されている模擬剣の中から俺が使っている剣と同じものを選び、腰の剣帯に差す。そこで外から歓声が聞こえてきた。どうやら試合が終わったらしい。
' 무운을'「ご武運を」
'아무래도'「どうも」
쓰레기쓰레기를 보는 것 같은 시선을 나에게 향한 채로, 가정부가 실로 마음이 깃들인 성원을 걸쳐 주셨다. 우선, 그 소파를 준비한 것은 내가 아니고 내무부인 것으로 그 시선을 향하는 것을 멈추었으면 좋겠다.ゴミ屑を見るような視線を俺に向けたまま、メイドさんが実に心の篭もった声援をかけてくださった。とりあえず、あのソファを用意したのは俺でなく内務府なのでその視線を向けるのを止めて欲しい。
', 여러분 대기일까! 이번 검도 대회 개최의 계기가 된 신진기예의 용병, 캐프텐히로의 등장입니다! '「さぁ、皆様お待ちかね! 今回の御前試合開催の切っ掛けとなった新進気鋭の傭兵、キャプテン・ヒロの登場です!」
검도 대회의 회장이 어수선하게 한다. 환성보다 야유하는 소리의 종류가 많은 듯 하게 들리는 것은 기분탓일까? 기분탓이 아니구나? 양손의 중지를 세워 도발에서도 해 줄까? 악역(힐) 플레이도 싫지 않아, 나는.御前試合の会場が騒然とする。歓声よりブーイングの類の方が多いように聞こえるのは気のせいだろうか? 気のせいじゃねぇな? 両手の中指を立てて挑発でもしてやろうかな? 悪役(ヒール)プレイも嫌いじゃないよ、俺は。
'대하고는 신진기예의 검객으로서 이름을 달리고 있는 젊은 남작, 쿠라이아스경입니다! '「対するは新進気鋭の剣客として名を馳せつつある若き男爵、クライアス卿です!」
환성을 백에 본 기억이 있는 귀족의 남자가 대전장의 반대측으로부터 모습을 나타낸다.歓声をバックに見覚えのある貴族の男が対戦場の反対側から姿を現す。
'이렇게 되는 것을 기대해 이 검도 대회에 도전했지만, 조속히 목적을 달성할 수 있던'「こうなることを期待してこの御前試合に挑んだが、早々に目的を達成できた」
'는 후~, 과연. 나에게 타격을 받아, 보기 흉하게 땅에 기게 되어지는 것을 소망으로? 드 M일까? '「ははぁ、なるほど。俺にぶちのめされて、無様に地に這わされることをお望みで? ドMかな?」
'너...... 어디의 말뼈다귀와도 모르는 잡종의 분수로, 나를 모욕하는지'「貴様……どこの馬の骨ともわからぬ雑種の分際で、俺を侮辱するのか」
히죽히죽 짜증나는 미소를 띄우고 있던 쿠라이아스 남작의 표정이 일변해, 분노의 감정을 노골적으로 나타낸다. 이 녀석, 정신적으로 너무 불안정하지 않는가?ニヤニヤとウザったい笑みを浮かべていたクライアス男爵の表情が一変し、憤怒の感情を顕にする。こいつ、精神的に不安定過ぎやしないか?
'나다 무섭다. 감정을 컨트롤 할 수 없으면 검이 무디어지겠어? 귀족님? '「やだこわーい。感情をコントロールできないと剣が鈍るぞ? お貴族様?」
'두드려 죽여주는'「叩き殺してやる」
쿠라이아스경이 검을 뽑는다. 거기에 맞추어 나도 2 개의 검을 뽑아, 짓는다.クライアス卿が剣を抜く。それに合わせて俺も二本の剣を抜き、構える。
'양쪽 모두에 전의는 충분한 것 같습니다! 그럼, 시합 개시! '「双方ともに戦意は十分のようです! では、試合開始!」
아나운서의 소리와 동시에 부저가 울려, 시합이 개시된다. 쿠라이아스경은 검을 상단에 쳐들어 돌격 해 왔다. 그의 격렬한 천성을 그대로 나타낸 것 같은 공격 일변도의 소행이다. 아마, 그것이 그의 특색일 것이다. 나는 왼손의 검을 내밀어, 오른손의 검을 메도록(듯이)해 한 걸음 내디딘다.アナウンサーの声と同時にブザーが鳴り響き、試合が開始される。クライアス卿は剣を上段に振りかぶって突撃してきた。彼の激しい気性をそのままに表したような攻撃一辺倒の所作である。恐らく、それが彼の持ち味なのだろう。俺は左手の剣を突き出し、右手の剣を担ぐようにして一歩踏み出す。
'아! '「ちぇあぁっ!」
쿠라이아스경은 10보(정도)만큼도 있던 틈을 순식간에 채워, 격렬한 어슷 베기를 발해 왔다. 그 검속은 어쨌든 빠르고 마치 번개와 같은 일격이다. 전광석화의 일격 (와)는 이런 일격의 일을 가리킬 것이다. 나는 그런 일격에 왼손의 검을 맞추어라――없었다.クライアス卿は十歩ほどもあった間合いを瞬く間に詰め、激しい袈裟斬りを放ってきた。その剣速はとにかく疾くまるで雷のような一撃だ。電光石火の一撃とはこういう一撃のことを指すのだろう。俺はそんな一撃に左手の剣を合わせ――なかった。
강력한 공격이라고 알고 있어 일부러 받는 취미는 나에게는 없기 때문에, 내디딘 다리를 당기면서 몸의 자세를 바꾸어, 쿠라이아스경의 참격으로부터 축을 비켜 놓아 전광석화의 일격을 회피한다――그와 동시에 오른손의 검으로 참격을 발했다. 속도는 적당히이지만, 위력은 대부분 없는 일격이다.強力な攻撃とわかっていてわざわざ受ける趣味は俺にはないので、踏み出した足を引きながら体勢を変え、クライアス卿の斬撃から軸をずらして電光石火の一撃を回避する――と同時に右手の剣で斬撃を放った。速度はそこそこだが、威力は殆ど無い一撃だ。
'―!? '「ぐっ――!?」
그러나, 그 참격을 발한 위치에 쿠라이아스경의 손이 저 편으로부터 해당하러 왔다. 전광석화가 일격을 피한 쿠라이아스경이 발한 반환의 칼날. 그 반환의 칼날을 발사하는 쿠라이아스경의 검을 잡는 손이 통과하는 궤도. 거기에 나는 참격을 “먼저 두었다”의다.しかし、その斬撃を放った位置にクライアス卿の手が向こうから当たりに来た。電光石火の一撃を外したクライアス卿が放った返しの刃。その返しの刃を放つクライアス卿の剣を握る手が通る軌道。そこに俺は斬撃を『先に置いた』のだ。
금새 쿠라이아스경의 손목이나 손가락이 정리해 “끊어지고 날았다”라고 하는 판정이 나와 반환의 칼날을 발사하는 도중에 쿠라이아스경이 검을 떨어뜨린다. 거기에 나는 가차 없이 왼손의 검으로 참격을 발해, 쿠라이아스경의 오른쪽 다리를 베어 붙였다. 이번은 쿠라이아스경의 오른쪽 다리에 절단 판정이 들어가, 그의 오른쪽 다리가 힘을 잃는다.たちまちにクライアス卿の手首や指がまとめて『切れ飛んだ』という判定が下り、返しの刃を放つ途中でクライアス卿が剣を取り落とす。そこに俺は容赦なく左手の剣で斬撃を放ち、クライアス卿の右足を斬りつけた。今度はクライアス卿の右足に切断判定が入り、彼の右足が力を失う。
나는 무기를 잃어, 다리를 잃은 쿠라이아스경의 목을 오른손의 검으로 가차 없이 베어 냈다.俺は武器を失い、足を失ったクライアス卿の首を右手の剣で容赦なく刈り取った。
사망 판정의 부저가 울려, 검도 대회의 회장이 웅성거림에 휩싸일 수 있다. 목을 베어 내져 사망 판정을 받은 쿠라이아스경은 어안이 벙벙히 하고 있었다.死亡判定のブザーが鳴り響き、御前試合の会場がざわめきに包まれる。首を刈り取られ、死亡判定を受けたクライアス卿は呆然としていた。
'개, 이것은 놀라움의 결과입니다! 도대체 무엇이 일어났는가!? 쿠라이아스경이 돌연검을 떨어뜨려, 승부가 일순간으로 정해졌다아!? '「こ、これは驚きの結果です! 一体何が起こったのか!? クライアス卿が突然剣を取り落とし、勝負が一瞬で決まったぁ!?」
'...... 무서워해야 할 검이 선명하고입니다. 용병 히로의 검에는 일절의 헛됨이 없었습니다. 그는 쿠라이아스경의 공격을 완벽하게 단념해, 기술을 완벽하게 예측해, 쿠라이아스경자신에게 쿠라이아스경을 베게 한 것입니다. 상궤를 벗어나는 동체 시력과 앞을 읽는 힘, 그리고 정확 무비한 참격, 그것들이 모두가 합쳐진 기교의 검이군요'「……恐るべき剣の冴えです。傭兵ヒロの剣には一切の無駄がありませんでした。彼はクライアス卿の攻撃を完璧に見切り、技を完璧に予測し、クライアス卿自身にクライアス卿を斬らせたのです。常軌を逸する動体視力と先を読む力、そして正確無比な斬撃、それらが全てが合わさった技巧の剣ですね」
모의검을 허리의 칼집에 거두어, 시합 회장을 뒤로 한다. 쿠라이아스경은 어안이 벙벙히 해 버려 아직도 일어설 수 없는 것 같다. 뭐 관계자의 사람이라든지가 능숙한 상태에 데리고 나가 줄 것이다.模擬剣を腰の鞘に収め、試合会場を後にする。クライアス卿は呆然としてしまって未だに立ち上がれないようだ。まぁ係員の人とかが上手い具合に連れ出してくれるだろう。
대기석으로 돌아오는 도중, 근처에 있던 관객의 한사람이 박수를 쳐 주었다. 그 박수가 서서히 퍼져, 회장안의 관객들이 박수를 쳐 주었다. 나는 거기에 응해 손을 들거나 어째서 하면서 자리로 돌아오는 것(이었)였다.待機席へと戻る途中、近くに居た観客の一人が拍手をしてくれた。その拍手が徐々に広がり、会場中の観客達が拍手をしてくれた。俺はそれに応えて手を挙げたりなんぞしながら席へと戻るのだった。
☆★☆☆★☆
'히로님! 굉장했던 것입니다! '「ヒロ様! 凄かったです!」
'메이에 매일과 같이 불퉁불퉁으로 되고 있던 성과군요'「メイに毎日のようにボコボコにされていた成果ね」
'그렇다, 피구역질을 토해 혈뇨까지 낸 성과다'「そうだな、血反吐を吐いて血尿まで出した成果だな」
쿠라이아스경의 그 싸우는 방법은 메이에 몇번이나 당했기 때문에. 시퍼런 칼날 주의자의 귀족의 사이에서는 메이저인 유파인것 같다. 전광석화의 일태도로 방어마다 적을 베어 죽여, 1격째를 피할 수 있었을 경우에서도 같이 전광석화의 반환의 칼날로 죽인다. 2격필살의 유파다. 처음은 1격째를 막으려고 해 방어마다 쳐날려지고 걸어, 1격째를 받지 않고 피하면 2격째의 반환의 칼날에 쳐날려지고 걸어, 2격째도 피해 보이면 다시의 1격째로 쳐날려지고...... 그렇다고 하는 것 같은 느낌으로 공략하기까지 엉망진창 쳐날려졌다. 피구역질도 마구 토했다. 2격째의 반환의 칼날에 참격을 두어 대처한다고 하는 공략법을 짜내기까지 몇번피구역질을 토한 것인가. 성공하면 성공한대로, 이번은 변화기술로 쳐날려 괴로운!クライアス卿のあの戦い方はメイに何度もやられたからな。白刃主義者の貴族の間ではメジャーな流派らしい。電光石火の一太刀で防御ごと敵を斬り殺し、一撃目を避けられた場合でも同じく電光石火の返しの刃で殺す。二撃必殺の流派だ。最初は一撃目を防ごうとして防御ごとぶっ飛ばされまくり、一撃目を受けずに避けたら二撃目の返しの刃にぶっ飛ばされまくり、二撃目も避けて見せたら再びの一撃目でぶっ飛ばされ……というような感じで攻略するまでに滅茶苦茶ぶっ飛ばされた。血反吐も吐きまくった。二撃目の返しの刃に斬撃を置いて対処するという攻略法を編み出すまでに何度血反吐を吐いたことか。成功したら成功したで、今度は変化技でぶっ飛ばしてくるしな!
검 뿐만이 아니라, 적의 신체의 전체를 관찰해 다음에 어떤 식으로 움직이려고 하고 있는지? 그 몸의 자세로부터 어떤 참격이 튀어 나오는지? 거기에 대응하기 위해서는 자신은 어떠한 몸의 자세로, 어디에 참격을 발할 수 있도록(듯이)해 두어야 하는 것인가? 그러한 앞을 읽는 힘을 강제적으로 길러졌다.剣だけでなく、敵の身体の全体を観察して次にどういう風に動こうとしているのか? その体勢からどんな斬撃が飛び出してくるのか? それに対応するためには自分はどのような体勢で、どこに斬撃を放てるようにしておくべきなのか? そういう先を読む力を強制的に養わされた。
뭐, 레이더가 한정된 정보만으로 우주 공간을 자유롭게 날아다니는 우주선의 궤도를 읽는데 비교하면 가벼운 가볍다. 인간인 이상, 신체의 가동역이라고 하는 것은 완전하게 정해져 있다. 그것만 파악할 수 있으면 어떤 몸의 자세로부터 어떤 참격이 날아 오는지를 예측한다니 간단 간단.なぁに、レーダーの限られた情報だけで宇宙空間を自由に飛び回る宇宙船の軌道を読むのに比べたら軽い軽い。人間である以上、身体の可動域というのは完全に決まっている。それさえ把握できればどんな体勢からどんな斬撃が飛んでくるのかを予測するなんて簡単簡単。
예측 할 수 없으면 금속봉으로 얻어맞아 피구역질을 토하면서 날아가는 일이 될거니까. 필사적으로도 된다.予測できないと金属棒でぶっ叩かれて血反吐を吐きながら吹っ飛ぶことになるからな。必死にもなるよ。
그리고 나는 두 번 싸웠다. 2인째에 대전한 것은 제국항주군소속의 기사(이었)였다. 몸집이 작은 그―― 는 아니게 그녀는 헛되이 쳐들어가 오는 일은 하지 않고, 수세의 검으로 견실하게 나와 싸우려고 했다. 그러나 나는 양손의 검으로 격렬하게 덤벼 들어, 그녀의 카운터를 유발해 그 카운터에 카운터를 주입해 그녀를 무력화했다.それから俺は二度戦った。二人目に対戦したのは帝国航宙軍所属の騎士だった。小柄な彼――ではなく彼女は徒に攻めかかってくるようなことはせず、守勢の剣で堅実に俺と戦おうとした。しかし俺は両手の剣で激しく襲いかかり、彼女のカウンターを誘発してそのカウンターにカウンターを叩き込んで彼女を無力化した。
다음에 싸운 것은 근위 기사단 소속의 초로의 기사(이었)였다. 이 근위 기사는 만만치 않았다. 당겨야 할 때는 당겨, 공격해야 할 때에 공격해 온다. 그러나 그런데도 메이에 비하면 움직임은 늦고, 검은 부정확해, 힘은 약했다. 나는 접근전에 반입해, 2 개의 검의 수고를 살려 힐장기와 같이 그를 서서히 추적해, 최종적으로 치명의 일격을 그의 옆구리에 쑤시는 일에 성공했다. 강적(이었)였다.次に戦ったのは近衛騎士団所属の初老の騎士だった。この近衛騎士は手強かった。引くべき時は引き、攻めるべき時に攻めてくる。しかしそれでもメイに比べれば動きは遅く、剣は不正確で、力は弱かった。俺は接近戦に持ち込み、二本の剣の手数を生かして詰将棋のように彼を徐々に追い詰め、最終的に致命の一撃を彼の脇腹に差し込むことに成功した。強敵だった。
그리고, 4전째.そして、四戦目。
'정직하게 말하면, 너와 싸우는 일은 없는 것 같다면 반 단념하고 있던'「正直に言えば、お前と戦うことは無さそうだと半ば諦めていた」
'작용입니까'「さようですか」
나의 눈앞에 서 있는 남자의 귀는 길었다. 그리고 그 얼굴에는 본 기억이 있었다.俺の目の前に立っている男の耳は長かった。そしてその顔には見覚えがあった。
'내가 이기면 에르마를 해방해 받겠어! '「私が勝ったらエルマを解放してもらうぞっ!」
'나, 칙명으로 그러한 것은 안된다는 것이 되어 있겠죠, 의형씨'「や、勅命でそういうのはダメってことになってるでしょ、お義兄さん」
'나를 의형이라고 부르지맛! '「私を義兄と呼ぶなっ!」
엘프의 남자――에른스트─윌 로즈가 나에게 손가락끝을 들이대어, 침을 날릴듯한 험악한 얼굴로 외쳐, 허리의 모의검을 뽑았다. 나도 2 개의 검을 뽑아, 짓는다. 시합 개시의 부저가 울었다.エルフの男――エルンスト・ウィルローズが俺に指先を突きつけ、唾を飛ばさんばかりの剣幕で叫び、腰の模擬剣を抜いた。俺も二本の剣を抜き、構える。試合開始のブザーが鳴った。
'하! '「ハァッ!」
에른스트는 아웃 레인지로부터의 공격에 사무쳐 왔다. 결코 나와의 틈을 채우려고 하지 않고, 쿡쿡공격을 반복해 온다.エルンストはアウトレンジからの攻撃に徹してきた。決して俺との間合いを詰めようとせず、チクチクと攻撃を繰り返してくる。
'이봐 이봐, 엉거주춤 하고 있겠어'「おいおい、腰が引けてるぞ」
'도발에는 타지 않아! '「挑発には乗らん!」
아무래도 에른스트는 이것까지의 나의 싸움을 잘 분석하고 있는 것 같았다. 서투르게 쳐들어가 통렬한 카운터를 먹는 것을 경계하고 있는 것 같다. 동시에, 틈을 채울 수 있어 2 칼에 의한 러쉬도 걸칠 수 없게 틈도 계속 유지하고 있다.どうやらエルンストはこれまでの俺の戦いをよく分析しているようだった。下手に攻め込んで痛烈なカウンターを食らうことを警戒しているようだ。同時に、間合いを詰められて二刀によるラッシュもかけられないように間合いも保ち続けている。
아무리 나도 단련하고 있다고는 해도, 과연 신체 강화를 베풀고 있는 귀족에게 신체 능력이나 순수한 민첩키에서 이기는 것은 불가능하다. 이렇게 해 도망에 통과시켜지면 나는 틈을 채우는 것이 할 수 없다. 보통 방법에서는.いくら俺も鍛えているとはいえ、流石に身体強化を施している貴族に身体能力や純粋な敏捷背で勝つことは不可能だ。こうして逃げに徹されると俺は間合いを詰めることができない。普通の方法では。
'...... ! '「すぅ……ッ!」
내가 숨을 끊으면, 세계가 천천히 움직이기 시작한다.俺が息を止めると、世界がゆっくりと動き始める。
'무엇!? '「何っ!?」
나의 신체의 움직임도 약간 무디어지지만, 그것은 주위의 세계의 움직임만큼은 아니다. 경악의 표정을 보이는 에른스트와의 틈을 채워, 천천히 움직이는 세계 중(안)에서 참격을 발해, 방어도 회피도 늦은 일격을 에른스트의 검을 가지는 손에 문병한다.俺の身体の動きも若干鈍るが、それは周りの世界の動きほどではない。驚愕の表情を見せるエルンストとの間合いを詰め、ゆっくりと動く世界の中で斬撃を放ち、防御も回避も間に合わない一撃をエルンストの剣を持つ手に見舞う。
'바보 같은!? 무엇이다 지금의 움직임은!? '「馬鹿なっ!? なんだ今の動きはっ!?」
'비장의 카드의 1개 정도는 있고 말이야'「切り札の一つくらいはあるさ」
검을 떨어뜨려, 경악의 표정을 띄우는 에른스트에 향해 양손의 검으로 동시에 참격을 발해, 동체를 4 분할로 하도록(듯이) 내리 잘라 주었다. 사망 판정의 부저가 울어, 시합이 종료한다.剣を取り落とし、驚愕の表情を浮かべるエルンストに向かって両手の剣で同時に斬撃を放ち、胴体を四分割にするようにぶった切ってやった。死亡判定のブザーが鳴り、試合が終了する。
'응은, 나의 승리라는 것으로 향후는 에르마의 일에 대해 참견하지 않게'「んじゃ、俺の勝ちってことで今後はエルマのことについて口を出さないように」
분한 듯한 표정을 보이는 에른스트에 그렇게 말하고 나는 시합장을 뒤로 했다.悔しげな表情を見せるエルンストにそう言って俺は試合場を後にした。
덧붙여 나는 이 후 더욱 2승 해, 시퍼런 칼날전의 부에서 당당한 우승을 완수하는 것(이었)였다.なお、俺はこの後更に二勝し、白刃戦の部で堂々の優勝を果たすのだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3htZnl0OGx4dHl3czBy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzdwcjFxZjJ5dTYxN3Jm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emdldjczZnd5Z2lzaW5q
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDNkODZwZ2s5Y3g2cDBz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/190/