눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #195다레인와르드 백작가 제국의 수도 저택의 아침

#195다레인와르드 백작가 제국의 수도 저택의 아침#195 ダレインワルド伯爵家帝都屋敷の朝
뭔가가 침상에 들어 오는 기색으로 깨어났다.何かが寝床に入ってくる気配で目が覚めた。
눈시울 너머로 상냥한 햇볕을 느끼면서 침상에의 침입자를 양손으로 잡아, 꼼질꼼질 몸을 비트는 침입자를 꾹 껴안는다. 그러자, 껴안겨진 침입자가 순간에 얌전해졌다. 침입자의 신체로부터 따뜻한 체온이 전해져 와, 나는 다시 졸기 시작한다.瞼越しに優しい日差しを感じながら寝床への侵入者を両手で捕まえ、モゾモゾと身を捩る侵入者をギュッと抱きしめる。すると、抱きしめられた侵入者が途端に大人しくなった。侵入者の身体から温かな体温が伝わってきて、俺は再び微睡み始める。
'안녕하세요. 어? 히로님─? '「おはようございまーす。あれ? ヒロ様ー?」
'응―......? '「んー……?」
응응? 침입자는 미미일까하고 생각하고 있던 것이지만......? 에르마는 이런 일은 하지 않고, 자매라면 둘이서 올 것이고...... 껴안은 침입자의 신체의 여기저기를 손대어 확인한다. 신체의 크기는 미미와 그다지 변함없겠지만.んん? 侵入者はミミかと思ってたんだが……? エルマはこういうことはしないし、姉妹なら二人で来るはずだし……抱きしめた侵入者の身体のあちこちを触って確かめる。身体の大きさはミミとあまり変わらないが。
'응...... '「んっ……」
에 와 부드러운 감촉이 나의 손에 전해져 온다. 그러나 그 크기는 미미와는 비교할 수가 없다. 응? 그렇게 말하면 내가 자고 있는 여기는 어디(이었)였는지?ふにっと柔らかい感触が俺の手に伝わってくる。しかしその大きさはミミとは比べるべくもない。うん? そう言えば俺が寝ているここはどこだったかな?
'어와...... 1시간 정도 뒤로 일으키러 옵니까? '「えっと……一時間くらい後に起こしに来ますか?」
조심스러운 미미의 소리에 단번에 의식이 각성 한다. 나는 식은 땀이 분출해 오는 것을 느끼면서 자신이 자고 있던 침대의 이불을 화악, 라고 인벗겼다.遠慮がちなミミの声に一気に意識が覚醒する。俺は冷や汗が噴き出してくるのを感じながら自分が寝ていたベッドの布団をガバッ、と引っ剥がした。
'나, 상냥하게 해 주세요...... 아니오, 조금 정도라면 몹시 거친 것도...... '「や、優しくしてください……いえ、少しくらいなら荒々しいのも……」
침대안에는 뺨을 붉게 물들여, 물기를 띤 눈동자로 나를 올려봐 오는 소녀가 한사람.ベッドの中には頬を赤く染め、潤んだ瞳で俺を見上げてくる少女が一人。
'크리스!? 크리스난데!? '「クリス!? クリスナンデ!?」
나의 비명이 저택――다레인와르드 백작가의 제국의 수도 저택에 울려 도─.俺の悲鳴が屋敷――ダレインワルド伯爵家の帝都屋敷に響き渡――。
☆★☆☆★☆
들 없었다. 아니, 과연은 귀족의 저택. 방음이 완벽해 살아났군.らなかった。いやぁ、流石は貴族の屋敷。防音が完璧で助かったな。
'비명을 올린다니 심합니다'「悲鳴を上げるなんて酷いです」
'이니까 미안이라고'「だからごめんて」
크리스가 뺨을 부풀려 푹푹이라고 화나 있지만, 미안한 기분과 함께 사랑스럽다라고 하는 감상이 나와 버린다. 뭐, 크리스도 정말로 화나 있다고 할 것은 아닌 것 같아 곧바로 기분전환해 주었다.クリスが頬を膨らませてプンプンと怒っているが、申し訳ない気持ちと一緒に可愛いなぁという感想が出てきてしまう。まぁ、クリスも本気で怒っているというわけでは無いようですぐに機嫌を直してくれた。
우리들은 지금, 제국의 수도의 다레인와르드 백작가의 저택에 체재하고 있다.俺達は今、帝都のダレインワルド伯爵家の屋敷に滞在している。
검도 대회를 끝내 한 번 그라키우스세칸다스코로니로 돌아온 우리들은 눈이 죽어 있는 정비사 자매를 주워 재차 제국의 수도로 강하. 다레인와르드 백작가에 체재하면서 제국의 수도에서 소화시키야 할 일을 정리하고 있었다.御前試合を終えて一度グラキウスセカンダスコロニーへと戻った俺達は目が死んでいる整備士姉妹を拾って再度帝都へと降下。ダレインワルド伯爵家に滞在しながら帝都でこなすべき仕事を片付けていた。
내가 검도 대회에서 유명하게 되었기 때문인가, 그렇지 않으면 게이트웨이의 통행권을 얻었기 때문인가, 그렇지 않으면 플라티나 랭크 용병이 되었기 때문인가 골드 스타가 효과가 있었는가. 제국의 수도에의 재강하 신청은 의외로 간단하게 다녔다.俺が御前試合で有名になったからか、それともゲートウェイの通行権を得たからか、それともプラチナランク傭兵になったからかゴールドスターが効いたのか。帝都への再降下申請は思いの外簡単に通った。
'그러나 저것이다. 그러한 것 빠른 같은, 진짜로. 나의 심장이 유지하지 않기 때문에'「しかしアレだ。ああいうのはやめような、マジで。俺の心臓が保たないから」
'두근두근 했습니까? '「ドキドキしましたか?」
'두근두근 너무 해 멈출까하고 생각했어요'「ドキドキしすぎて止まるかと思ったわ」
진짜로 농담이 아니기 때문에.マジで洒落にならないからな。
크리스――크리스티나다레인와르드는 다레인와르드 백작가의 유일한 후계자아가씨이다.クリス――クリスティーナ・ダレインワルドはダレインワルド伯爵家の唯一の跡取り娘である。
현재의 다레인와르드 백작가 당주는 아브라함다레인와르드――그녀의 조부지만, 그 후계인 크리스의 아버지는 크리스의 모친 다 같이 숙부에게 모살되어 후계자 분쟁의 옥신각신의 끝에 그 숙부도 당주인 아브라함에 처단 되었다.現在のダレインワルド伯爵家当主はアブラハム・ダレインワルド――彼女の祖父だが、その跡継ぎであったクリスの父はクリスの母親共々叔父に謀殺され、跡取り争いのすったもんだの末にその叔父も当主であるアブラハムに処断された。
그 후계자 분쟁에 우리들 크리슈나의 승무원 우연히 관련되는 일이 되어, 그 때에 크리스와 잠시 함께 행동한 것이다. 그 인연으로 크리스란...... 뭐, 그, 우호적이라고 할까, 한 마디에서는 표현할 수 없는 것 같은 인연을 기르게 되어, 다레인와르드 백작가와도 얕지 않은 인연을 묶는 일이 되었다.その跡取り争いに俺達クリシュナのクルー偶然関わる事になり、その際にクリスと暫く一緒に行動したのである。その縁でクリスとは……まぁ、その、友好的というか、一言では言い表せないような絆を育むこととなり、ダレインワルド伯爵家とも浅からぬ縁を結ぶことになった。
덧붙여서 크리스는 흑발과 한없이 흑에 가까운 아주 색의 눈동자를 가지는 미소녀다. 신장은 미미와 같은가 조금 낮을 정도로, 체형은...... 응, 향후의 성장에 기대라고 하는 곳인가. 그런 그녀로부터는 과분한 호의를 전해지고 있는 것이지만, 과연 손은 내지 않았다.ちなみにクリスは黒髪と、限りなく黒に近い至極色の瞳を持つ美少女だ。身長はミミと同じかちょっと低いくらいで、体型は……うん、今後の成長に期待といったところか。そんな彼女からは過分な好意を寄せられているわけだが、流石に手は出していない。
여하튼 상대는 백작가의 따님으로, 게다가 미미와 달리 아직 미성년이다. 나에게도 그 정도의 이성과 분별은 있다.何せ相手は伯爵家の令嬢で、しかもミミと違ってまだ未成年だ。俺にだってそれくらいの理性と分別はある。
'아하하...... 나도 깜짝 놀랐던'「あはは……私もびっくりしました」
그렇게 말해 우리들과 함께 걷고 있는 것은 미미이다. 원콜로니민의 보통 여자 아이―― 라고 생각했는데 실은 조모에 해당되는 (분)편이 현황제 폐하의 여동생군이다고 하는 것이 판명되었다. 보통으로 보이는 아이가 실은 제일의 폭탄(이었)였다고 말하는 저것이다.そう言って俺達と一緒に歩いているのはミミである。元コロニー民の普通の女の子――と思いきや実は祖母に当たる方が現皇帝陛下の妹君であるということが判明した。普通に見える子が実は一番の爆弾だったというアレである。
미미에 관해서는 뭐라고 할까 다양하게 뒤늦음(이었)였으므로, 경우에 따라서는 제국과 바로 정면으로부터 싸움을 할 각오도 하고 있던 것이지만, 황제 폐하는 실로 이야기의 아는 (분)편으로, 사실을 부디 지금인 채 그녀가 용병으로서 자유롭게 살 수 있도록(듯이) 다양하게 처리해 주셨다.ミミに関してはなんというか色々と手遅れだったので、場合によっては帝国と真正面から喧嘩をする覚悟もしていたのだが、皇帝陛下は実に話のわかる方で、事実を伏して今のまま彼女が傭兵として自由に生きられるように色々と取り計らってくださった。
그 때문에 검도 대회를 해 내가 엉망진창 눈에 띄는 일이 된 것은...... 뭐, 마땅한 대가라고 하는 일로 받아들이려고 생각한다.そのために御前試合が行われ、俺が滅茶苦茶目立つことになったのは……まぁ、然るべき対価ということで受け容れようと思う。
몸치장을 정돈하기 위해서(때문에) 미미와 크리스의 두 명과 헤어져, 세면소로 향하면 거기에는 꼭 에르마가 있었다. 그녀는 이제(벌써) 몸치장을 정돈하고 끝낸 것 같다.身支度を整えるためにミミとクリスの二人と別れ、洗面所へと向かうとそこには丁度エルマが居た。彼女はもう身支度を整え終えたらしい。
'안녕, 에르마'「おはよう、エルマ」
'안녕, 히로. 자주(잘) 잘 수 있었어? '「おはよう、ヒロ。よく眠れた?」
'자주(잘) 잘 수 있었지만, 눈을 뜸이 쇼킹했던'「よく眠れたが、目覚めがショッキングだったな」
'? '「?」
고개를 갸웃하는 그녀의 백은색의 머리카락으로부터 날카로워진 귀가 깡총 뛰쳐나오고 있다. 그녀는 용병력 5년의 베테랑 용병인 것과 동시에, 윌 로즈 자작가의 따님이기도 하다. 이것도 제국의 수도를 방문하고 처음으로 판명된 것에서 만났지만, 에르마의 출신이 어딘가의 아가씨일 것이라고 하는 일은 그 앞에 왠지 모르게 예상이 붙어 있었으므로, 미미정도로는 놀라움은 없었다.首を傾げる彼女の白銀色の髪の毛から尖った耳がぴょこんと飛び出している。彼女は傭兵歴五年のベテラン傭兵であると同時に、ウィルローズ子爵家の令嬢でもある。これも帝都を訪れて初めて判明したことであったが、エルマの出自がどこかのお嬢さんであろうということはその前に何となく予想がついていたので、ミミほどには驚きは無かった。
뭐, 극도의 시스콘인 그의 오빠에게 갑자기 검을 들이댈 수 있거나 사랑스러운 아가씨를 흠집이 있는 것으로 하고 자빠져와 그녀의 아버지에게 이성을 잃을 수 있는 걸쳤지만, 에르마의 어머니와 누나가 우리들의 아군을 해 준 것에 의해 그녀의 아버지는 봉 살해당해 시스콘의 오빠는 검도 대회에서 나와 검을 섞은 끝에 나와 에르마와의 사이를 인정해 주었다. 경사로다 경사로다이다.まぁ、極度のシスコンである彼の兄にいきなり剣を突きつけられたり、可愛い娘を傷物にしやがってと彼女の父にキレられかけたが、エルマのお母さんとお姉さんが俺達の味方をしてくれたことによって彼女の父は封殺され、シスコンの兄は御前試合で俺と剣を交えた末に俺とエルマとの仲を認めてくれた。めでたしめでたしである。
', 뭐야? 가만히 응시하거나 해'「な、何よ? じっと見つめたりして」
'에르마는 오늘도 미인이다와'「エルマは今日も美人だなと」
' 이제(벌써)...... 아침부터 뭐야'「もう……朝から何よ」
에르마가 얼굴을 붉게 해 테식과 느슨하게 나의 팔을 두드려 온다. 그녀를 진심으로 화나게 하면 살인적인 서브 미션으로 덤벼 들어 오거나 하지만, 이런 때에는 분명하게 손대중을 해 주므로 정말로 에르마는 사랑스러운 여자이다. 다만 정말로 진심으로 화나게 해서는 안 된다. 지금이라면 격투전에서 에르마와도 좋은 승부를 할 수 있을지도 모르지만, 반응속도는 차치하고 단순한 근력으로는 나는 그녀에게는 이길 수 없는 것이다.エルマが顔を赤くしてテシッとゆるく俺の腕を叩いてくる。彼女を本気で怒らせると殺人的なサブミッションで襲いかかってきたりするが、こういう時にはちゃんと手加減をしてくれるので本当にエルマは可愛い女である。ただし本当に本気で怒らせてはならない。今なら格闘戦でエルマとも良い勝負ができるかもしれないが、反応速度はともかく単純な筋力では俺は彼女には敵わないのだ。
사샥 몸치장을 정돈해, 저택의 다이닝으로 발길을 옮기면, 미미들 뿐만이 아니라 귀의 부분에 특징적인 메카니컬 파츠가 붙어 있는 메이드복의 미녀도 기다리고 있었다. 아무래도 아침 식사의 준비를 해 주고 있던 것 같다.ササッと身支度を整え、屋敷のダイニングへと足を運ぶと、ミミ達だけでなく耳の部分に特徴的なメカニカルパーツのついているメイド服の美女も待っていた。どうやら朝食の用意をしてくれていたらしい。
'안녕, 메이'「おはよう、メイ」
'안녕하세요, 주인님'「おはようございます、ご主人様」
무표정인 채 그녀가 꾸벅 고개를 숙인다. 그녀는 메이드형의 안드로이드――메이드 로이드로 불리는 존재이다. 검게 염이 있는 머리카락, 붉은 프레임의 안경의 안쪽에 빛나는 의지의 강한 듯한 눈동자, 세련된 빅토리아 스타일의 메이드복, 그리고 크기는 미미만큼은 아니기는 하지만, 형태가 좋은 가슴...... 그것들 모두는 내가 디자인한 것이다.無表情のまま彼女がペコリと頭を下げる。彼女はメイド型のアンドロイド――メイドロイドと呼ばれる存在である。黒く艶のある髪、紅いフレームの眼鏡の奥に光る意志の強そうな瞳、シックなヴィクトリアスタイルのメイド服、そして大きさはミミほどではないものの、形の良い胸……それら全ては俺がデザインしたものである。
네, 내가 생각했고 말이야 오늘의 째우물씨입니다. 돈에 힐 수 있어 그녀의 보디는 모두 최고급의 커스터마이즈가 베풀어지고 있어 그 전투 능력은 일반적인 전투 보트를 가볍게 웃돈다.はい、ぼくのかんがえたさいきょうのめいどさんです。金にあかせて彼女のボディは全て最高級のカスタマイズが施されており、その戦闘能力は一般的な戦闘ボットを軽く上回る。
'그 두 명은? '「あの二人は?」
'죽는 만큼 피곤하기 때문에 일어날 때까지 방치해 주라고 말해지고 있습니다'「死ぬほど疲れているから起きるまで放っておいてくれと言われております」
'그와 같이인가...... '「さようか……」
스페이스드웨르그사로부터의 출향이라고 하는 형태로 배의 정비 전반을 하청받아 주고 있는 정비사의 자매가 있지만, 아직 자고 있는 것 같다. 왠지 모르지만 아무래도 제국의 수도의 스페이스드웨르그 지사의 무리와는 타협이 나쁜 것 같아. 과연 나에게 폐를 끼치면 맛이 없다고 알고 있는 것 같아, 내가 그녀들을 메카닉으로서 제국의 수도에 데려 내린다고 하는 이야기를 하자마자 해방된 것 같지만. 어쨌든 그 두 명은 잠시 방치해 준다고 할까.スペース・ドウェルグ社からの出向という形で船の整備全般を請け負ってくれている整備士の姉妹が居るのだが、まだ寝ているらしい。なんだか知らんがどうも帝都のスペース・ドウェルグ支社の連中とは折り合いが悪いみたいなんだよな。流石に俺に迷惑をかけると不味いとわかっているようで、俺が彼女達をメカニックとして帝都に連れて降りるという話をしたらすぐに解放されたようだが。とにかくあの二人は暫く放っておいてやるとするか。
'우선은 아침 식사를 받는다고 할까. 백작은? '「まずは朝食を頂くとするか。伯爵は?」
'조부님은 소용으로 제성에 출근하고 있습니다. 귀가는 오늘의 저녁무렵이라고 하는 이야기인 것으로, 만찬은 함께 할 수 있다고 생각해요'「お祖父様は所用で帝城に出仕しています。帰りは今日の夕方頃という話なので、晩餐はご一緒できると思いますよ」
나의 질문에 크리스가 대답해 준다. 과연, 백작 각하는 바쁜 것 같다. 귀족님이라고 하는 것도 의외로 큰 일인 것일지도 모르는구나.俺の質問にクリスが答えてくれる。なるほどね、伯爵閣下はお忙しいらしい。貴族様というのも案外大変なのかもしれないな。
'그런가, 그러면 저녁에는 돌아온다고 하자. 아침 식사를 끝내면 가볍게 신체를 움직여, 그리고 쇼핑하러 갈까. 낮은 어딘가 맛있는 곳으로 먹을까'「そうか、それじゃあ夕方には戻るとしよう。朝食を終えたら軽く身体を動かして、それから買い物に行こうか。昼はどこか美味しいところで食べようか」
'네! 좋은 것 같은 곳을 찾아 두네요! '「はいっ! 良さそうなところを探しておきますね!」
맛있는 것을 먹는 일에 눈이 없는 미미가 눈을 반짝반짝 빛낼 수 있다. 혹시 황실을 뛰쳐나온 미미의 할머니도 이런 느낌으로 맛있는 것이나 모험에 눈이 없었던 것일지도 모르는구나.美味しいものを食べることに目がないミミが目をキラキラと輝かせる。もしかしたら帝室を飛び出したミミのお祖母さんもこんな感じで美味しいものや冒険に目がなかったのかもしれないな。
'점심밥에 생각을 달리는 것도 좋지만, 우선은 아침 밥을 확실히 먹읍시다'「お昼ごはんに思いを馳せるのも良いけど、まずは朝ごはんをしっかり食べましょう」
'네'「はいっ」
에르마와 미미의 그런 교환을 보면서 크리스가 웃음을 띄우고 있다. 혹시 해양 리조트 혹성으로 함께 보낸 나날을 다시 생각하고 있는지도 모른다.エルマとミミのそんなやり取りを見ながらクリスが目を細めている。もしかしたら海洋リゾート惑星で一緒に過ごした日々を思い返しているのかもしれない。
'아침 식사를 받을까, 크리스'「朝食を頂こうか、クリス」
'네, 히로님'「はい、ヒロ様」
그녀와 쭉 함께 있을 수 없지만, 그 만큼 함께 있는 동안에 조금이라도 많은 추억을 만들어 준다고 하자. 뭐, 향후는 게이트웨이를 자유롭게 사용할 수 있는 분, 크리스를 만나는 것도 그렇게 어렵지는 없어지지만도.彼女とずっと一緒にいることはできないが、その分一緒にいる間に少しでも多くの思い出を作ってやるとしよう。まぁ、今後はゲートウェイを自由に使える分、クリスに会うのもそんなに難しくはなくなるんだけども。
트시마 샀던(˚ω˚)(지금부터 합니다ツシマ買いました(゜ω゜)(今からやります
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZ1aWVib3M5eWlpazQ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDQ1OHJsMXMzNWN4OHFr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azVhNGtncDN1Ymc4NDNx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGxmemxoZ2NoZXJrMXRx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/199/