Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #201기자들과의 교류

#201기자들과의 교류#201 記者達との交流

 

기온차이 위험하다...... _(:3'∠)_(현재 기온 16℃, 어제의 기온 28℃気温差ヤバい……_(:3」∠)_(現在気温16℃、昨日の気温28℃


'어쩐지 이렇게...... '「なんだかこう……」

'이미지와 달라? '「イメージと違う?」

'예, 아무튼'「ええ、まぁ」

 

나의 말에 메비우스링메디아부 2과의 알렌――엘프의 남성이다―― 는 수긍했다.俺の言葉にメビウスリングメディア部二課のアレン――エルフの男性だ――は頷いた。

나와 그가 이야기를 하고 있는 것은 식당의 근처에 있는 휴게 스페이스다. 넓은 공간에 안정감이 좋은 소파나 식물이 번무 하고 있는 유리 그릇, 통신 뿐만이 아니라 호롬비의 재생 따위에도 대응한 대형 호로디스프레이 따위가 설치되어 있어 우주 공간이나 하이퍼 스페이스에서 길게 생활하는 경우에도 릴렉스 할 수 있도록(듯이) 배려되고 있는 공간이다.俺と彼が話をしているのは食堂の近くにある休憩スペースだ。広い空間に座り心地の良いソファや植物が繁茂しているテラリウム、通信だけでなくホロムービーの再生などにも対応した大型ホロディスプレイなどが設置されており、宇宙空間やハイパースペースで長く生活する場合にもリラックスできるように配慮されている空間である。

 

'용병이라고 말해도 온종일 빵야빵야 하고 있는 것이 아니기 때문에. 오히려, 이동 시간이 길다고 생각한다. 게다가, 지금은 다레인와르드 백작가의 호위 선단과 함께 행동하고 있는 것이니까, 그렇게 항상 전투에 말려 들어가는 일은 없을 것이다'「傭兵って言ったって四六時中ドンパチしてるわけじゃないからな。寧ろ、移動時間の方が長いと思う。それに、今はダレインワルド伯爵家の護衛船団と一緒に行動しているわけだから、そうそう戦闘に巻き込まれることは無いだろうな」

 

제국 귀족의 호위 선단에 손을 댄다든가 완전하게 바보가 하는 것이다. 보통 수송선단보다 아득하게 중무장이고, 격파해도 격파 다 할 수 있지 않고 놓쳤다고 해도 가열인 복수를 하는 것으로 정해져 있기 때문이다.帝国貴族の護衛船団に手を出すとか完全にアホのやることである。普通の輸送船団よりも遥かに重武装だし、撃破しても撃破しきれずに逃したとしても苛烈な復讐が行われるに決まっているからだ。

 

'라고 할까, 게이트웨이 주변은 제국항주군이 권위로 누르고 있고, 다레인와르드 백작가의 배가 이 별계를 통과하는 것은 이 근처의 별계의 영주라도 알고 있다. 만약 다른 귀족가의 인간이 자신의 영내를 통과하고 있을 때에 우주 해적에게 습격되었다고 하면 그것은 그 영주에게 있어 터무니 없는 수치가 되는 것이다'「というか、ゲートウェイ周辺は帝国航宙軍が睨みを効かせているし、ダレインワルド伯爵家の船がこの星系を通過することはこの辺りの星系の領主だって承知している。もし他の貴族家の人間が自分の領内を通過している時に宇宙海賊に襲撃されたとしたらそれはその領主にとってとんでもない恥となるわけだ」

'즉, 다레인와르드 백작가와 행동을 모두 하고 있는 동안은 무슨 일도 일어나지 않는다고 하는 것이군요'「つまり、ダレインワルド伯爵家と行動を共にしている間は何事も起こらないというわけですね」

'그런 일. 뭐, 아마 상상과 다르다는 것은 그것만이 아니고 생각했던 것보다도 아득하게 우아한 생활을 하고 있다는 의미이기도 하겠지만'「そういうこと。まぁ、多分想像と違うってのはそれだけじゃなくて思ったよりも遥かに優雅な生活をしているって意味でもあるんだろうが」

'하하하...... '「ははは……」

 

알렌은 속이도록(듯이) 애매한 미소를 띄웠다. 휴게 스페이스에서는 나와 알렌 이외에도 미디어 관계자들이 편히 쉬고 있어 메이는 나의 곁에 대기하고 있다. 미미나 에르마는 미디어의 여성 스탭들과 함께 식당에서 차를 마시고 있는 것 같고, 티나와 위스카는 나의 허가를 얻은 스페이스드웨르그사의 메디아스탓후를 따라 행거를 안내하고 있다.アレンは誤魔化すように曖昧な笑みを浮かべた。休憩スペースでは俺とアレン以外にもメディア関係者達が寛いでおり、メイは俺の側に控えている。ミミやエルマはメディアの女性スタッフ達と共に食堂でお茶を飲んでいるようだし、ティーナとウィスカは俺の許可を得たスペース・ドウェルグ社のメディアスタッフを連れてハンガーを案内している。

 

'우리 에르마도 그렇고, 티나와 위스카도 그랬던 것이지만, 용병은 거칠어진 생활을 하고 있어, 게다가 그것을 신경쓰지 않는 것 같은 이미지가 있는 것 같다. 다른 것은 어떻게든 해들 응이, 나는 그렇게는 생각하지 않는다. 긴 시간을 배 중(안)에서 보내는 것이니까, 쾌적하고 릴렉스 할 수 있는 환경을 정돈하는 편이 나날의 퍼포먼스는 오를 것이다'「うちのエルマもそうだし、ティーナとウィスカもそうだったんだが、傭兵って荒んだ生活をしていて、しかもそれを気にしないみたいなイメージがあるみたいだな。他はどうかしらんが、俺はそうは思わない。長い時間を船の中で過ごすわけなんだから、快適かつリラックスできる環境を整えたほうが日々のパフォーマンスは上がるはずだ」

'그것이 캐프텐히로의 구애됨이라고 하는 것습니다'「それがキャプテン・ヒロの拘りというわけですね」

'그렇다. 쓸데없게 강경파를 뽐내도 어쩔 수 없고'「そうだな。無駄に硬派を気取っても仕方がないし」

 

구조재 그대로 노출의 선내에서(보다) 눈에 상냥한 벽지......? 벽재? (이)나 바닥재를 친 선내 쪽이 어떻게 생각해도 살기 좋은 환경이고, 같은 푸드 카트리지를 사용해 밥을 먹는다면보다 맛있는 편이 이득이다. 일부러 맛이 없는 밥을 먹을 것도 없을 것이다. 거기에 딱딱해서 잘 때의 기분의 나쁜 침대보다 부드럽고 쾌적한 침대에서 질이 좋은 수면을 취하는 편이 좋은 것에 정해져 있다. 수면의 질은 일의 질에 관련될거니까.構造材そのまま剥き出しの船内より目に優しい壁紙……? 壁材? や床材を張った船内のほうがどう考えても住み良い環境だし、同じフードカートリッジを使って飯を食うならより美味いほうがお得だ。わざわざ不味い飯を食うこともないだろう。それに堅くて寝心地の悪いベッドよりも柔らかくて快適なベッドで質の良い睡眠を取ったほうが良いに決まっている。睡眠の質は仕事の質に関わるからな。

 

☆★☆☆★☆

 

'라고 하는 느낌으로, 히로님은 선내의 환경을 정돈해 준 것이에요'「という感じで、ヒロ様は船内の環境を整えてくれたんですよ」

'과연. 내장이 호화 여객선같이 굉장한 기분이 들고 있는 것은, 원을 바로잡으면 미미씨의 공적이라고 하는 것'「なるほど。内装が豪華客船みたいに物凄い感じになっているのは、元を正せばミミさんの功績というわけなのね」

'응, 그것은 어떻습니까? 크리슈나의 내장은 최초부터 어느 정도 갖추어지고 있었고. 그렇지만, 최고로 가까운 환경으로 하게 된 것은, 크리슈나의 내장을 정돈했기 때문이라고 생각합니다'「うーん、それはどうでしょう? クリシュナの内装は最初からある程度整っていましたし。でも、最高に近い環境にするようになったのは、クリシュナの内装を整えたからだと思います」

'최초로 크리슈나를 탔을 때에는 나도 깜짝 놀랐어요...... 소형 전투함인데 내장만은 이상하고 호화로워서'「最初にクリシュナに乗った時には私もびっくりしたわよ……小型戦闘艦なのに内装だけは異常に豪華で」

 

에르마씨가 그렇게 말해 머리를 흔든다. 에르마씨는 최초 “세상 일반의 용병상”에 꽤 구애됨을 가지고 있었습니다. 나도 세상 일반의 용병상 이라는 것에 관해서는 알고 있었습니다만, 히로님은”쾌적하게 된다면 그것으로 좋은 것이 아니야?”같은 느낌으로 스룩과 큰돈을 내 크리슈나의 내장을 정돈해 준 것이군요. 역시 나는 히로님이 특별한 것이라고 생각합니다.エルマさんがそう言って頭を振る。エルマさんは最初『世間一般の傭兵像』にかなり拘りを持ってましたもんね。私も世間一般の傭兵像というものに関しては知ってましたけど、ヒロ様は『快適になるならそれでいいんじゃね?』みたいな感じでスルッと大金を出してクリシュナの内装を整えてくれたんですよね。やっぱり私はヒロ様が特別なんだと思います。

 

'곳에서 이야기는 바뀌지만, 발을 디딘 것을 (들)물어도 좋을까? '「ところで話は変わるんだけど、踏み込んだことを聞いても良いかしら?」

 

니아씨가 불타도록(듯이) 빛나는 주황색의 눈동자를 깜박이게 해 나의 얼굴을 가만히 봐 왔습니다. 무엇일까요? 사적인 화제입니까?ニーアさんが燃えるように輝く橙色の瞳を瞬かせて私の顔をじっと見てきました。なんでしょう? プライベートな話題でしょうか?

 

'미미씨는 황실과─아니요 르시아다 황녀 전하의 자매야? 정말로를 가르쳐 주셨으면 하지만'「ミミさんは帝室と――いえ、ルシアーダ皇女殿下の姉妹なの? 本当のところを教えて欲しいんだけど」

'아―...... 그러한 이야기입니까'「あー……そういう話ですか」

 

나와 르시아다 황녀 전하는 정말로 닮으니까요. 아마, 옷을 바꿔 넣어 입다물고 있으면 거의 분간할 수 없다고 생각합니다. 히로님이라면 깨달아 줄 것 같지만.私とルシアーダ皇女殿下は本当に似ていますからね。多分、服を入れ替えて黙っていたらほとんど見分けがつかないと思います。ヒロ様なら気付いてくれそうですけど。

 

' 나는 르시아다 황녀 전하의 자매가 아니며, 황제 폐하나 황태자 전하와의 직접적인 혈연 관계는 없어요. 알현의 전에 게놈 검사도 했습니다만, 틀림없습니다. 정말로 우연히 비슷할 뿐입니다'「私はルシアーダ皇女殿下の姉妹じゃないですし、皇帝陛下や皇太子殿下との直接的な血縁関係はありませんよ。謁見の前にゲノム検査もしましたけど、間違いないです。本当に偶然似てるだけです」

'정말로? '「本当に?」

'사실입니다. 알현전에 근위 기사의 여러분이나 시의의 여러분이 일부러 배까지 방문해 와 검사한 것입니다. 삶이든지로 깜짝 했네요? '「本当です。謁見前に近衛騎士の方々や侍医の方々がわざわざ船まで訪ねてきて検査したんです。いきなりでびっくりましたよね?」

'예, 돌연의 내방으로 당황했군요. 나도 잠시 제국의 수도에는 다가가지 않았고, 르시아다 황녀 전하의 피로연도 보지 않았으니까, 미미와 르시아다 황녀 전하가 쏙 빼닮다라고 알아 승무원 일동 놀랐어요'「ええ、突然の来訪で面食らったわね。私も暫く帝都には寄り付いていなかったし、ルシアーダ皇女殿下のお披露目も見ていなかったから、ミミとルシアーダ皇女殿下が瓜二つと知ってクルー一同仰天したわよ」

 

에르마씨가 나에게 이야기를 맞추어 준다.エルマさんが私に話を合わせてくれる。

응, 거짓말은 말하지 않습니다. 얼굴도 본 적이 없는 아버지 쪽의 할머니는 지극히 높은 확률로 세레스티아님이라고 하는 이야기이지만. 황제 폐하와도 황태자 전하와도 직접적인 혈연 관계는 없기 때문에.うん、嘘は言ってないです。顔も見たことがない父方のお祖母さんは極めて高い確率でセレスティア様という話ですけど。皇帝陛下とも皇太子殿下とも直接的な血縁関係はありませんから。

정확하게 말하면 나는 빠듯이 방계가족이라고 하는 일이 되는 것 같지만. 르시아다 황녀 전하의 또 사촌자매로, 황제 폐하의 질손에 해당하는 것이기 때문에.正確に言えば私はギリギリ傍系親族ということになるそうですけど。ルシアーダ皇女殿下の又従姉妹で、皇帝陛下の姪孫にあたるわけですから。

라고는 해도, 세레스티아님은 황실로부터 출분 한 몸입니다. 게놈 검사의 결과, 내가 세레스티아님의 손자일 가능성은 거의 확실이라고 하는 일(이었)였지만, 내가 세레스티아님의 손자이라고 증명하는 것은 게놈 정보 이외에는 아무것도 없는 것입니다. 황실에 맞아들이는 일도 가능하다면 황제 폐하나 르시아다 황녀 전하는 말씀하셔 주셨습니다만, 그래서 히로님과 따로 따로 떨어짐이 되는 것도, 히로님을 붙들어매는 것도 싫었습니다. 그러니까, 나는 황실이란 아무 관계도 없는, 단순한 르시아다 황녀 전하의 이미테이션 배우입니다.とは言え、セレスティア様は帝室から出奔した身です。ゲノム検査の結果、私がセレスティア様の孫である可能性はほぼ確実ということでしたが、私がセレスティア様の孫であると証明するものはゲノム情報以外には何も無いわけです。帝室に迎え入れることも可能だと皇帝陛下やルシアーダ皇女殿下は仰ってくださいましたが、それでヒロ様と離れ離れになるのも、ヒロ様を縛り付けるのも嫌でした。だから、私は帝室とは何の関係もない、ただのルシアーダ皇女殿下のそっくりさんです。

 

'사실, 깜짝(이었)였네요. 나 같은거 변경 콜로니에서 태어난 단순한 계집아이인데'「本当、びっくりでしたよね。私なんて辺境コロニーで生まれたただの小娘なのに」

'그것도 특출운이 나쁘, 다. 아니, 운이 좋은 것일까? '「それもとびきり運が悪い、ね。いや、運が良いのかしら?」

'어떻습니까? 나는 지금, 행복하지만'「どうでしょう? 私は今、幸せですけど」

'미미씨의 성장해, 흥미가 있네요'「ミミさんの生い立ち、興味がありますね」

 

니아씨가 나의 자라난 내력이라고 하는 새로운 화제에 물어 온다. 응, 흥미가 빗나가 주어서 좋았다. 그러면, 나와 히로님의 만남의이야기를 한다고 합시다.ニーアさんが私の生い立ちという新しい話題に食いついてくる。うん、興味が逸れてくれてよかった。それじゃあ、私とヒロ様の出会いの話をするとしましょう。

 

☆★☆☆★☆

 

'―...... 크네요'「ふぁー……でっかいですねぇ」

'크다'「でっかいねぇ」

 

한가롭게 보내는 것 일주일간미만. 우리들은 코맛트별계의 교역 스테이션에 도달해, 그 곧 근처에 정박하는 이민선단을 직접 목격하고 있었다. 이민선은 꽤 크다. 전체 길이는 아마 제국항주군의 전함과 같은가, 그 이상이다. 형태로서는...... 버섯 같아? 아니, 단소인 탄환형이라고 말하는 편이 정확할 것일까?のんびりと過ごすこと一週間弱。俺達はコーマット星系の交易ステーションに到達し、そのすぐ近くに停泊する移民船団を目の当たりにしていた。移民船はかなり大きい。全長は恐らく帝国航宙軍の戦艦と同じか、それ以上だ。形としては……キノコっぽい? いや、短小な弾丸型と言ったほうが正確だろうか?

 

'지오 게이트사의 헤비 더블형 이민선이구나. 대기권 돌입시는 저대로 돌진해, 대기권 돌입 후에 반전해 착륙하는 야. 착륙한 이민선은 그대로 식민 거점이 되어, 최종적으로는 지상에서 해체되어 시설을 건설하기 위한 자원이 되는 이야기가게에서'「ジオゲイト社のヘヴィダブル型移民船やね。大気圏突入時はあのまま突っ込んで、大気圏突入後に反転して着陸するんよ。着陸した移民船はそのまま植民拠点になって、最終的には地上で解体されて施設を建設するための資源になるっちゅう話やで」

'착륙 후는 하부는 물자의 반출 반입구, 상부는 항공기의 발착 포토가 되는 것 같아요'「着陸後は下部は物資の搬出搬入口、上部は航空機の発着ポートになるらしいですよ」

'에...... 그것이 전부 5척인가. 그러면, 5개소로 동시에 식민을 행하는구나'「へぇ……それが全部で五隻か。じゃあ、五箇所で同時に植民を行なうんだな」

'그리고 우리들은 그 호위와 지원을 한다는 것'「そして私達はその護衛と支援をするってわけね」

'호위는 차치하고, 지원은 어떤 일을 합니까? '「護衛はともかく、支援ってどんなことをするんですか?」

 

미미가 고개를 갸웃한다. 뭐, 핑 오지 않을 것이다.ミミが首を傾げる。まぁ、ピンとこないだろうな。

 

'식민 혹성의 개척에는 위험이 붙어 다니는 것으로 말야. 이따금 식민 거점이 위험한 원생 생물에게 습격당하거나 하는 일이 있다. 그러한 것에 대한 근접 항공 지원이 요구되는 일이 있데'「植民惑星の開拓には危険がつきものでな。たまに植民拠点が危険な原生生物に襲われたりすることがあるんだ。そういうのに対する近接航空支援を求められることがあるな」

'오지 않아......? '「きん……?」

'즉 식민 혹성의 지표에 만연하는 원생 생물에게 크리슈나의 펄스 레이저를 발사하는 일이 의뢰받는 일이 있다. 그리고, 개척지를 넓히는데 방해인 대암[大岩]――라고 할까 바위 산이라든지, 그러한 것을 파괴해 주고 푸는거야. 여기는 좀처럼 없지만'「つまり植民惑星の地表に蔓延る原生生物にクリシュナのパルスレーザーを撃ち込むお仕事が依頼されることがある。あと、開拓地を広げるのに邪魔な大岩――というか岩山とか、そういうものを破壊してくれとかな。こっちは滅多に無いが」

 

일부러 전투함을 사용하지 않아도, 그렇게 말한 지형을 좋아하게 만지작거릴 수 있는 장비를 개척민들은 가지고 있을 것이니까. 우리들에게 의뢰가 돌아 오는 것은 다만 방해인 뿐만이 아니고, 전투함이 아니면 위험했다거나 하는 경우만이다. 흉악한 원생 생물의 둥지가 되어 있다든가, 유독인 가스든지 위험하고 유독인 식물이 번무 하고 있다든가.わざわざ戦闘艦を使わなくても、そういった地形を好きに弄れる装備を開拓民達は持っている筈だからな。俺達に依頼が回ってくるのはただ邪魔なだけでなく、戦闘艦じゃないと危険だったりする場合だけだ。凶悪な原生生物の巣になってるとか、有毒なガスやら危険で有毒な植物が繁茂してるとか。

 

'는―...... 여러가지 있습니다―'「はぇー……色々あるんですねー」

'그렇다. 그것보다 주적의 습격이 많다고 생각하지만'「そうだな。それよりも宙賊の襲撃の方が多いと思うけどな」

 

식민배의 무장은 빈약하다. 원생 생물 상대라면 문제 없는 정도의 무장은 하고 있지만, 주적의 전투함에 대항할 수 있는 것 같은 장비는 가지고 있지 않다. 그리고, 주적은 식민배가 개척을 위해서(때문에) 비축하고 있는 물자나, 개척을 위해서(때문에) 식민배로부터 멀어진 장소에 탐색에 말하거나 자원 조사하거나 자원 채굴하거나 하고 있는 개척민을 노려 식민 혹성에의 강하를 시도한다. 녀석들에게 있어서는 개척민은 몸이 좋은 카모이니까.植民船の武装は貧弱だ。原生生物相手なら問題ない程度の武装はしているが、宙賊の戦闘艦に対抗できるような装備は持っていない。そして、宙賊は植民船が開拓のために備蓄している物資や、開拓のために植民船から離れた場所に探索に言ったり、資源調査したり、資源採掘したりしている開拓民を狙って植民惑星への降下を試みる。奴らにしてみれば開拓民は体の良いカモだからな。

 

'교역 콜로니에서 보급을 끝내면 개척 프로젝트가 개시된다. 반드시 바빠지겠어. 언제나 대로인'「交易コロニーで補給を終えたら開拓プロジェクトが開始される。きっと忙しくなるぞ。いつも通りな」

'히로, 벌써 단념했군요? '「ヒロ、もう諦めたわね?」

'어떻게 있어도 귀찮은 일이 날아 들어와 올테니까. 자, 콜로니에의 착함준비를 시작하겠어'「どうあっても厄介事が舞い込んでくるんだろうからな。さぁ、コロニーへの着艦準備を始めるぞ」

 

반자포자기 기색으로 그렇게 말해 행거로 향해 걷기 시작했다.半ばヤケクソ気味にそう言ってハンガーへと向かって歩き始めた。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWZpdjZ2cmVsdGM0MmJ2

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDFhdGtnZHQxMHppZ3Ft

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzkxYnJuZDBrZ2hlMXdx

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmFrM3JjaGMyM3o5bWxz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/205/