눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #020쾌적한 눈을 뜸

#020쾌적한 눈을 뜸#020 快適な目覚め
18시에도 갱신한다! _(:3'∠)_18時にも更新するよ!_(:3」∠)_
'응응―...... '「んんー……」
적당한 탄력성을 전신으로 느끼면서 눈을 뜬다. 바꿔 넣은 새로운 침대의 잘 때의 기분은 최고다.程よい弾力性を全身で感じながら目を覚ます。入れ替えた新しいベッドの寝心地は最高だ。
'...... '「んにゅふ……」
나의 근처에서 새근새근 자고 있는 미미도 행복한 잠자는 얼굴로 자고 있다. 어제도 만끽되어 받았습니다, 네. 확실히 미미라고 하는 존재에 빠지고 있네요, 나는. 틀림없다. 왜냐하면[だって] 사랑스럽고 기특하고 스트레이트하게 호의를 부딪쳐 와 주고. 이것으로 저속해지지 않으면 남자가 아니라고 생각하네요.俺の隣でスヤスヤと寝ているミミも幸せそうな寝顔で寝ている。昨日も堪能させていただきました、はい。確実にミミという存在に溺れつつあるね、俺は。間違いない。だって可愛いし健気だしストレートに好意をぶつけてきてくれるし。これで堕ちなきゃ男じゃないと思うね。
미미를 일으키지 않게 살그머니 침대를 빠져 나가 벗어 어지른 옷이든지 속옷이든지를 회수해, 세탁소에 있는 최신형 세탁기에 넣어 스윗치 온. 세제 필요하지 못하고 모든 더러움을 분해해, 옷감을 손상시키지 않고 완벽하게 씻어내, 건조까지 해 주는 뛰어나고 것이다. 게다가 5분에 건조까지 끝날 뿐만 아니라 좋은 냄새까지 난다. 과학의 힘은 굉장하다.ミミを起こさないようにそっとベッドを抜け出して脱ぎ散らかした服やら下着やらを回収し、ランドリーにある最新型洗濯機に入れてスイッチオン。洗剤いらずであらゆる汚れを分解し、生地を傷めずに完璧に洗い上げ、乾燥までしてくれる優れものだ。しかも五分で乾燥まで終わる上にいい匂いまでする。科学の力ってすげー。
전라인 채 샤워 룸 고치고 욕실로 이동해, 목욕통에 몸을 옆으로 놓아 스윗치 온. 적당한 온도의 더운 물이 곧바로 목욕통으로 가득 차 기분 좋은 수류가 나의 전신을 씻어낸다. 다 씻었으면 뜨거운 물이 바뀌어, 이번은 전신의 맛사지가 시작된다. 아─, 극락. 이것은 사람을 안되게 하는 목욕통이예요.全裸のままシャワールーム改めバスルームに移動し、湯船に身を横たえてスイッチオン。程よい温度のお湯がすぐに湯船に満ちて心地よい水流が俺の全身を洗い上げる。洗い終わったら湯が入れ替わり、今度は全身のマッサージが始まる。あー、極楽。これはヒトを駄目にする湯船だわ。
입욕을 끝내 목욕통으로부터 출항하면 욕실에 세세한 입자를 띤 온풍이 불어, 전신을 건조시킨다. 이것이 이상해 입자를 들이마셔 기침할 것도 없는 데다가, 마치 전신을 부드러운 타올로 닦은 것 같은 상쾌감을 주는 것이다. 여기까지 오면 구조를 전혀 모른다.入浴を終えて湯船から出るとバスルームに細かい粒子を帯びた温風が吹き、全身を乾燥させる。これが不思議で粒子を吸って咳き込むこともない上に、まるで全身を柔らかいタオルで拭いたかのような爽快感を与えてくれるんだ。ここまでくると仕組みが全然わからん。
세탁기로부터 건조가 끝난 옷과 속옷을 꺼내, 자신의 몫을 입고 나서 방으로 돌아간다. 미미는 아직 자고 있었으므로, 머리나 뺨을 어루만져 일으켜 준다.洗濯機から乾燥の終わった服と下着を取り出し、自分の分を着てから部屋に戻る。ミミはまだ寝ていたので、頭や頬を撫でて起こしてやる。
'...... 히로님? '「んゅう……ヒロ様?」
'안녕, 미미'「おはよう、ミミ」
'응―...... '「んー……」
잠에 취해 양손을 폈기 때문에, 그 가슴안에 얼굴을 묻으면서 미미를 껴안아 준다. 미미도 또 나를 껴안아, 나의 머리에 뺨 비비기를 하면서'네에에'라든지 말해 웃고 있는 것 같다. 이윽고 깨어나 왔는지, 나를 껴안고 있던 미미의 팔이 풀렸으므로, 나도 미미로부터 신체를 떼어 놓았다.寝ぼけて両手を伸ばしてきたので、その胸の中に顔を埋めつつミミを抱きしめてやる。ミミもまた俺を抱きしめ、俺の頭に頬ずりをしながら「えへへ」とか言って笑っているようだ。やがて目が覚めてきたのか、俺を抱きしめていたミミの腕が解かれたので、俺もミミから身体を離した。
', 안녕 자리지금 종류'「お、おはようございましゅ」
'안녕, 미미'「おはよう、ミミ」
오늘 2번째의 인사를 주고 받아, 얼굴을 붉게 하고 있는 미미의 이마에 키스를 해 준다.今日二度目の挨拶を交わし、顔を赤くしているミミの額にキスをしてやる。
'침대는 내가 정돈해 두기 때문에, 목욕탕에 들어가 둬. 옷은 세탁해 거기에 있어'「ベッドは俺が整えておくから、風呂に入っておいで。服は洗濯してそこにおいてあるよ」
', 후아이...... '「ふ、ふぁい……」
새빨간 얼굴을 한 채로 시트를 신체에 휘감아, 옷을 가져 미미가 퇴실해 나간다. 그 후 모습을 보류하고 나서, 나는 침대에 도착해 있는 버튼을 눌렀다. 조금인.真っ赤な顔をしたままシーツを身体に巻きつけ、服を持ってミミが退室していく。その後姿を見送ってから、俺はベッドについているボタンを押した。ぽちっとな。
'―'「おー」
어제밤의 행위로 꽤참상이 되어 있던 침대가 순식간에 예쁘게 되어 간다. 이 침대는 특수한 유기 소재로 되어 있어, 버튼 1개로 침대의 유기 소재가 활성화 해, 정사의 뒤처리를 포함한 침대의 청소를 전자동으로 행해 준다고 하는 일품이다. 즉, 이것은 살아 있는 침대다.昨夜の行為でなかなかな惨状になっていたベッドがみるみるうちに綺麗になっていく。このベッドは特殊な有機素材でできていて、ボタン一つでベッドの有機素材が活性化し、情事の後始末を含めたベッドの清掃を全自動で行なってくれるという逸品だ。つまり、これは生きているベッドなのである。
'응, 쾌적'「うーん、快適」
이외에도 알몸으로 걸어 다녀도 불쾌감을 느끼지 않는 데다가 냄새제거는 커녕 유독 가스 따위의 무해화까지 해 주는 공기조절 설비, 스윗치 하나로 완전 방음 성능을 발휘하는 벽, 온수 워슈렛트 첨부 화장실(왜일까 이것만은 원래의 세계의 것과 대부분 변함없었다) 등, 진행된 과학력의 낭비─아니, 이 이상 없는 유효 활용이라고 할 수 있는 선내 설비의 갖가지가 나의 애기인 크리슈나에 장착되었다.これ以外にも素っ裸で歩き回っても不快感を感じない上に消臭どころか有毒ガスなどの無害化までしてくれる空調設備、スイッチひとつで完全防音性能を発揮する壁、温水ウォシュレット付きトイレ(何故かこれだけは元の世界のものと殆ど変わらなかった)など、進んだ科学力の無駄遣い――いや、この上ない有効活用と言える船内設備の数々が俺の愛機であるクリシュナに取り付けられた。
딜러 가라사대”거주성에 관해서 말하면 제국 최고봉의 호화 여객선 같은 수준”이다고 하는 일이다. 고성능 자동 조리기인 테트진피후스의 상태도 양호해, 나와 미미는 매식 테트진시후가 만들어 내는 맛있는 식사에 입맛을 다시고 있다. 이제 여기가 종의 서가[棲家]에서도 좋은 것이 아닐까 생각해 버릴 정도로 주마음이 좋아져 버렸군.ディーラー曰く『居住性に関して言えば帝国最高峰の豪華客船並み』であるということだ。高性能自動調理器であるテツジン・フィフスの調子も良好で、俺とミミは毎食テツジンシェフの創り出す美味しい食事に舌鼓を打っている。もうここが終の棲家でもいいんじゃないかと思ってしまうくらい住心地が良くなってしまったな。
아니, 안된다. 나는 마음껏 탄산음료를 마시고 싶다. 혹성 죠고류지의 뜰첨부 단독주택은 단념할 수는 없다.いや、ダメだ。俺は思う存分炭酸飲料が飲みたいんだ。惑星上居留地の庭付き一戸建ては諦める訳にはいかない。
그렇게 결의를 새롭게 하면서 테트진피후스에 “맡겨라 아침 식사”의 작성을 명해 둔다. 과연 고성능기라고도 말해야할 것인가, 테트진피후스는 풍부한 요리 템플릿으로부터 그 때의 사용자의 미묘한 정신 상태나 컨디션 따위를 읽어내, 최적인 메뉴를 짜맞춰 조리해 준다.そう決意を新たにしながらテツジン・フィフスに『お任せ朝食』の作成を命じておく。流石高性能機とでも言うべきか、テツジン・フィフスは豊富な料理テンプレートからその時の使用者の微妙な精神状態やコンディションなどを読み取り、最適なメニューを組み合わせて調理してくれるのだ。
도대체 어떻게 나의 상태를 모니터링 하고 있는지는 수수께끼이지만, 지금 단계 빗나가고가 나왔던 것은 한번도 없다. 과연은 최신형의 고성능 조리기다.一体どうやって俺の状態をモニタリングしているのかは謎だが、今の所ハズレが出たことは一度もない。流石は最新型の高性能調理器だぜ。
다이닝의 테이블을 닦거나 음료를 준비하거나 하고 있으면, 목욕탕으로부터 오른 미미가 다이닝에 왔다. 검은 스패츠에 조금 큰 T셔츠만 풀고 되어 거친 모습이다.ダイニングのテーブルを拭いたり飲み物を用意したりしていると、風呂から上がったミミがダイニングにやってきた。黒いスパッツに少し大きめのTシャツのみとかなりラフな格好である。
'이 뒤는 트레이닝인가? '「この後はトレーニングか?」
'네, 신체를 단련해 체력도 붙이지 않으면이기 때문에'「はい、身体を鍛えて体力もつけないとですから」
'응, 좋은 일이다. 나도 밥 먹으면 트레이닝 할까'「うん、良いことだな。俺も飯食ったらトレーニングするかな」
'는 둘이서 힘냅시다! '「じゃあ二人でがんばりましょう!」
그런 회화를 하면서 둘이서 아침 식사를 섭취한다. 오늘의 메뉴는 아침인 사발과 토로로감자...... 라고? 아침부터 정령을 붙이게 해 어떻게 할 생각일까요, 이 테트진은. 아니, 요즘 힘쓰고 있기 때문에 그것을 감안한 메뉴인가......? 정말로 어떻게 나의 컨디션을 모니터링 하고 있다, 테트진.そんな会話をしながら二人で朝食を摂る。今日のメニューは朝からうな丼ととろろ芋……だと? 朝から精をつけさせてどうするつもりなんですかねぇ、このテツジンは。いや、ここのところ励んでいるからそれを勘案してのメニューか……? 本当にどうやって俺のコンディションをモニタリングしているんだ、テツジン。
'컨디션이라든지는 무너뜨리지 않은가? '「体調とかは崩していないか?」
'네, 괜찮습니다. 히로님과 함께 매일 바이탈 체크도 하고 있을테니까. 오히려, 이 배로 생활하게 되고 나서 상태가 좋을 정도 입니다. 밥은 맛있으며, 운동도 빈틈없이 되어 있을테니까. 게다가, 약이 신체에 맞고 있는 것 같아...... 나, 상당히 무거운 (분)편(이었)였으므로'「はい、大丈夫です。ヒロ様と一緒に毎日バイタルチェックもしていますから。寧ろ、この船で生活するようになってから調子が良いくらいです。ご飯は美味しいですし、運動もきっちりできていますから。それに、おくすりが身体に合ってるみたいで……私、結構重い方だったので」
처음은 웃는 얼굴로, 최후는 조금 얼굴을 붉게 해 미미가 나의 질문에 답한다.最初は笑顔で、最後は少し顔を赤くしてミミが俺の質問に答える。
'그렇다면 좋다. 그다지 뿌리를 너무 채워 컨디션을 무너뜨리거나 하지 않게'「それならいいんだ。あまり根を詰めすぎて体調を崩したりしないようにな」
'네. 그런데, 오늘의 예정은 어떻게 합니까? '「はい。ところで、今日の予定はどうしますか?」
'그렇다. 트레이닝과 바이탈 체크를 끝마치면 식료의 직매일까? 슬슬 지금 사용하고 있는 푸드 카트리지도 다할 것 같고, 선내의 설비를 일신 한 축하에 조금 사치를 해 보는 것도 좋은 것이 아닐까'「そうだなぁ。トレーニングとバイタルチェックを済ませたら食料の買い出しかな? そろそろ今使ってるフードカートリッジも尽きそうだし、船内の設備を一新したお祝いに少し贅沢をしてみるのも良いんじゃないかと」
'좋네요, 그러면 오후는 쇼핑이군요'「いいですね、じゃあ午後はお買い物ですね」
쇼핑하러 갈 수 있는 것이 기쁜 것인지, 미미에 싱글벙글기분이 좋은 것 같이 미소를 띄운다. 과연 함께 보내 일주일간 이상이나 지나 오면 좋은 의미로 긴장이 빠져 자연스러운 표정을 보여 주게 되어 왔군.買い物に行けるのが嬉しいのか、ミミにニコニコと機嫌が良さそうに笑みを浮かべる。流石に一緒に過ごして一週間以上も経ってくると良い意味で緊張が抜けて自然な表情を見せてくれるようになってきたな。
최초의 무렵은 나에게 버려지지 않으려고 필사적임이 배어 나오고 있던거구나. 겨우 조금 안심할 수 있었다고 하는 일일 것이다. 뭐, 이만큼 매일밤 사이좋게 지내고 있으면 그렇게도 될까.最初の頃は俺に捨てられまいと必死さが滲み出ていたもんな。やっと少し安心できたということなんだろう。まぁ、これだけ毎晩仲良くしていればそうもなるか。
아침 식사를 섭취해 끝낸 우리들은 둘이서 함께 트레이닝 룸으로 향해, AI트래이너의 코칭에 따라 각각 트레이닝을 해낸다. 나와 미미와는 트레이닝의 내용이 다르지만, 목표로 하는 곳은 같이 체 간을 단련하는 트레이닝이다. 체 간을 단련하는 것에 의해 전투기동시의 강렬한 G에 견딜 수 있도록(듯이)하는 것이 목적인 것 같다.朝食を摂り終えた俺達は二人で一緒にトレーニングルームへと向かい、AIトレーナーのコーチングに従ってそれぞれトレーニングをこなす。俺とミミとではトレーニングの内容が違うが、目指すところは同じく体幹を鍛えるトレーニングだ。体幹を鍛えることによって戦闘機動時の強烈なGに耐えられるようにするのが狙いであるらしい。
그것뿐만이 아니라, 지구력을 단련하기 위해서(때문에) 런닝 머신으로 런닝도 실시한다. 트레이닝 방법은 원시적이지만, 실제로는 트레이닝전에 매회 섭취하는 나노 머신들이의 정제의 덕분에 트레이닝 효율은 보통으로 몸을 움직이는데 비교해 수배로부터 수십배도 높은 것 같다. 솔직히 말해 실감은 그다지 없다.それだけでなく、持久力を鍛えるためにランニングマシーンでランニングも行う。トレーニング方法は原始的だが、実際にはトレーニング前に毎回摂取するナノマシン入りの錠剤のおかげでトレーニング効率は普通に体を動かすのに比べて数倍から数十倍も高いらしい。正直言って実感はあまりない。
트레이닝을 끝내면 둘이서 욕실에 가, 서로의 신체를 씻어 서로 넘어 노닥거린다. 이런 포상이 있기 때문에 매일의 트레이닝도 너무 괴롭게 느끼지 않는다. 실로 즐겁습니다.トレーニングを終えたら二人でバスルームに行き、お互いの身体を洗いっこしあってイチャつく。こういうご褒美があるから毎日のトレーニングもあまり辛く感じない。実に楽しゅうございます。
'좋아, 가겠어'「よし、行くぞ」
'네'「はいっ」
여느 때처럼 미미가 양주먹을 꽉 쥐어, 응와 기합을 넣고 있다. 오늘의 미미의 모습은 소형 레이저 암도 허리에 내린 완전한 용병 스타일이다. 나도 당연히 언제나 대로의 용병 스타일이다.いつものようにミミが両拳を握り締め、むんっと気合を入れている。今日のミミの格好は小型レーザーガンも腰に下げての完全な傭兵スタイルだ。俺も当然ながらいつも通りの傭兵スタイルである。
왜일까라고 말하면, 이번 향하는 앞이 나와 미미가 만난 장소─즉, 미미가 습격당하고 걸친 장소이기 때문이다. 내가 붙어 있는 이상 미미에 손을 대게 할 생각은 일절 없지만, 조심은 하는 것에 넘은 일은 없기 때문에.何故かと言うと、今回向かう先が俺とミミの出会った場所――つまり、ミミが襲われかけた場所だからだ。俺がついている以上ミミに手を出させるつもりは一切無いが、用心はするにこしたことはないからな。
만약을 위해, 제 3구획에 내리기 전에 레이저 암의 취급을 복습해 둔다. 사용하는 일은 없다고 생각하지만, 이런 것은 너무 조심할 정도로로 좋다.念の為、第三区画に降りる前にレーザーガンの扱いを復習しておく。使うことは無いと思うが、こういうのは用心しすぎるくらいで良い。
세이프티의 해제 방법과 위력 설정을 확인해, 재차 세이프티를 걸치고 나서 홀스터에 레이저 암을 거두게 한다. 뒤는 실제로 공격하는 일이 되면 주저 하지 말라는 정도로다. 그렇게 말하는 사태에는 우선 빠지지 않겠지만도.セーフティの解除方法と威力設定を確認し、再度セーフティをかけてからホルスターにレーザーガンを収めさせる。あとは実際に撃つことになったら躊躇するなってくらいだな。そういう事態にはまず陥らないだろうけども。
확인을 끝내면 둘이서 엘레베이터에 탑승해, 제 3구획에 내려 간다.確認を終えたら二人でエレベーターに乗り込み、第三区画へ降りていく。
'그렇게 긴장하는 것 없다고. 그러한 것은 약한 것 같은 사냥감에 밖에 손을 대지 않는 멍청이니까'「そんなに緊張すること無いって。ああいうのは弱そうな獲物にしか手を出さないヘタレだから」
'는, 네'「は、はい」
'저런 일이 있던 것이니까 어렵겠지만도. 그렇지만 이봐요, 이번은 내가 근처에 있는 것이고'「あんなことがあったわけだから難しいだろうけどもね。でもほら、今回は俺が隣にいるわけだし」
'...... 그렇네요. 응, 안심할 수 있습니다'「……そうですね。うん、安心できます」
정말로 조금은 안심할 수 있던 것 같아, 미미의 표정으로부터 긴장감이 빠져 갔다. 더욱 안심시키도록(듯이) 살그머니 등을 문질러 주면, 기분 좋은 것 같이 웃음을 띄워 살그머니 껴안아 온다. 사랑스럽다.本当に少しは安心できたようで、ミミの表情から緊張感が抜けていった。更に安心させるようにそっと背中をさすってやると、気持ちよさそうに目を細めてそっと抱きついてくる。ばり可愛い。
그러나 엘레베이터내는 치안 당국의 감시 카메라에 의해 감시되고 있으므로, 그다지 과잉인 스킨십은 좋지 않다. 만족할 때까지 등을 문지르는 만큼 두자.しかしエレベーター内は治安当局の監視カメラによって監視されているので、あまり過剰なスキンシップはよろしくない。満足するまで背中をさするだけに留めておこう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWphazZtbThtNnYxZGVh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmR1MHNqcm5jb2lmZnBu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czdxa3docWprMHgzMTB2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3JjZnJoam9pdGJsc281
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/21/