Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #207강 건너 불구경

#207강 건너 불구경#207 高みの見物

 

늦었습니다! 리허빌리중이니까 용서해! _(:3'∠)_遅れました! リハビリ中だからゆるして!_(:3」∠)_


통상, 전투함의 스라스타나 무장 따위의 모듈을 핀 포인트로 파괴하는 것은 매우 어렵다. 그러나, 상대가 정지하고 있으면 이야기는 별도이다. 특히 이승 공격을 위해서(때문에) 접현중의 배 따위 카모 이외의 누구도 아니다.通常、戦闘艦のスラスターや武装などのモジュールをピンポイントで破壊するのは非常に難しい。しかし、相手が停止していれば話は別だ。特に移乗攻撃のために接舷中の船などカモ以外の何者でもない。

 

”그만두고...... 그만두어라!?”『やめっ……やめろォ!?』

'그만두라고 말해져 그만두는 녀석이 있을까'「やめろと言われてやめる奴がいるかよ」

 

민간의 대형 여객선에 접현하고 있는 중형주적함의 배후로 재빠르게 돌아 들어가, 겹레이저포로 메인스라스타를 파괴해 준다. 접현하기 위해서는 당연히 실드를 정지하고 있지 않으면 안 되기 때문에, 녀석들의 함을 지키는 것은 아무것도 없는 것이다. 겹레이저포의 광조를 몇 발인가 주입하면 곧바로 기능을 정지해 버린다.民間の大型客船に接舷している中型宙賊艦の背後へと素早く回り込み、重レーザー砲でメインスラスターを破壊してやる。接舷するためには当然ながらシールドを停止していなければならないので、奴らの艦を守るものは何もないのだ。重レーザー砲の光条を何発か叩き込めばすぐに機能を停止してしまう。

 

”라고, 너희들!? 여기에는 승객이. 인질이 있는 것이야!?”『て、てめぇら!? こっちにゃ乗客が。人質がいるんだぞォ!?』

 

통신의 저 편으로부터 주적의 필사적인 목소리가 들려 온다. 하하하, 폐네밤. 아무리 짖은 곳에서 메인스라스타는 이미 파괴했기 때문에, 녀석들은 이미 막히고 있는 것이지만.通信の向こうから宙賊の必死な声が聞こえてくる。ははは、吠えよる。いくら吠えたところでメインスラスターは既に破壊したから、奴らはもう詰んでいるわけだが。

 

'두고 (들)물었는지? 인질이 있는 것이야, 라면'「おい聞いたか? 人質がいるんだぞぉ、だとよ」

'예, (들)물었어요. 그렇지만, 그것이 무엇? '「ええ、聞いたわ。でも、それが何?」

 

나쁜 미소를 띄우는 나를 봐, 에르마가 나의 이야기를 타고 온다. 미미가 눈을 부라려 놀라고 있으므로, 나의 입가에 집게 손가락을 세워 입다물도록 지시해 둔다. 니아는 히죽히죽 하면서 동향을 지켜보고 있는 것 같다.悪い笑みを浮かべる俺を見て、エルマが俺の話に乗ってくる。ミミが目を剥いて驚いているので、俺の口元に人差し指を立てて黙るよう指示しておく。ニーアはニヤニヤしながら動向を見守っているようだ。

 

'더 이상 손을 대면 인질을 죽여? 상당히. 죽인다는 것이라면 많이 살인좋다. 그렇게 하면 상금이 튀어 보다 한층 우리들의 품이 촉촉하다는 것이다'「これ以上手を出せば人質を殺す? 結構。殺すってんなら大いに殺しゃいい。そうしたら賞金が跳ね上がってより一層俺達の懐が潤うってわけだ」

”응인...... !?”『んなっ……!?』

'우리들은 용병이야? 정의의 편이 아닐 것이고, 인질 정도로 멈춘다고라도? '「私達は傭兵よ? 正義の味方じゃあるまいし、人質程度で止まるとでも?」

'일까하고 말하는 사람의 정이 없을 것도 아니다. 의분을 느끼는 마음은 있다. 뭐, 그 때에는 틀림없이 “산 채로”잡아 주기 때문에 각오 해 두어라'「かと言って人の情が無いわけでもない。義憤を感じる心はある。なに、その時には間違いなく『生きたまま』捕らえてやるから覚悟しておけ」

'제국법은 흉악범에게 엄격해요? 일벌로 백계, 는'「帝国法は凶悪犯に厳しいわよ? 一罰を以て百戒とす、ってね」

'어느 쪽으로 하든 너희들은 이미 막히고 있기 때문에. 얌전하게 투항하는 편이 몸을 위해서(때문에)다'「どっちにしろお前らはもう詰んでるから。大人しく投降したほうが身のためだぞ」

”똥이!”『クソがあぁぁぁ!』

 

오오, 화내고 있다 화내고 있다. 하지만 나는 거기에 상관하지 않고 중형주적함 2척의 무장도 핀 포인트로 파괴해 주었다. 이것으로 녀석들은 문자 그대로 벌거숭이다.おお、怒ってる怒ってる。だが俺はそれに構わず中型宙賊艦二隻の武装もピンポイントで破壊してやった。これで奴らは文字通り丸裸である。

그리고, 꼭 준비가 갖추어진 곳에서 굉음과 함께 블랙 로터스가 워프 아웃 해 왔다.そして、丁度お膳立てが整ったところで轟音と共にブラックロータスがワープアウトしてきた。

 

”주인님, 오래 기다리셨습니다”『ご主人様、お待たせ致しました』

'완벽한 타이밍이다, 메이. 군용 전투 보트를 민간배에 접현하고 있는 주적함에 돌입시켜라. 주적함을 제압 후, 그대로 민간배에 이승해 나머지의 주적도 제압하도록(듯이)'「完璧なタイミングだ、メイ。軍用戦闘ボットを民間船に接舷している宙賊艦に突入させろ。宙賊艦を制圧後、そのまま民間船に移乗して残りの宙賊も制圧するように」

”알겠습니다. 비치사성 병기(논리사르웨폰) 장비로 돌입시킵니다”『承知致しました。非致死性兵器(ノンリーサルウェポン)装備で突入させます』

'그렇게 해서 줘. 크리슈나는 증원을 경계한다. 메이는 전투 보트의 지휘, 티나와 위스카에는 샐비지를 개시하도록 지시해 주고'「そうしてくれ。クリシュナは増援を警戒する。メイは戦闘ボットの指揮、ティーナとウィスカにはサルベージを開始するよう指示してくれ」

“아이아이서”『アイアイサー』

 

블랙 로터스와의 통신이 종료한다. 주적으로부터의 통신은 어느새인가 중단되고 있었다. 지금의 회화는 오픈(이었)였기 때문에. 전투 보트가 돌입해 오는 것을 안 주적들은 지금쯤 요격의 준비에 아주 바쁨이라고 하는 곳일 것이다.ブラックロータスとの通信が終了する。宙賊からの通信はいつの間にか途切れていた。今の会話はオープンだったからな。戦闘ボットが突入してくるのを知った宙賊どもは今頃迎撃の準備に大忙しといったところだろう。

 

'나머지는 마무리를 보셔라고'「あとは仕上げを御覧じろってね」

'...... 에? 접현 돌입, 하지 않기 때문에? '「……え? 接舷突入、しないので?」

 

지금까지 히죽히죽 하면서 입다물고 있던 니아가 김이 빠진 것 같은 소리를 높인다. 그런 니아에 대해, 나는 조종석에 앉은 채로 어깨를 움츠려 보였다.今までニヤニヤしながら黙っていたニーアが気の抜けたような声を上げる。そんなニーアに対し、俺は操縦席に座ったまま肩を竦めてみせた。

 

'주적이 몇 사람 있는지 모르지만, 2척 맞추어도 아마 30이라는 곳일 것이다. 그에 대한 여기가 투입하는 것은 무장이 비치사성 무기라고는 해도 최신예의 군용 전투 보트 10체다. 일부러 돌입해 리스크를 무릅쓸 필요는 없다'「宙賊が何人いるかわからんが、二隻合わせても恐らく三十ってところだろう。それに対してこっちが投入するのは武装が非致死性武器とはいえ最新鋭の軍用戦闘ボット十体だ。わざわざ突入してリスクを冒す必要はないなぁ」

'네...... 찍히고 고가'「えぇ……撮れ高が」

'너의 찍히고 고를 위해서(때문에)생명을 위험하게 쬘 생각은 없기 때문에? '「お前の撮れ高のために命を危険に晒す気はないからな?」

 

원래, 이런 때를 위해서(때문에) 일부러 비싼 돈을 내 군용 전투 보트를 구입한 것이다. 이런 때와는 즉, 주적에 의한 이승 공격에 대항하기 위해(때문에), 혹은 이미 이승 공격을 먹고 있는 다른 배나, 주적의 배그 자체에 이승 공격을 걸기 (위해)때문이다.そもそも、こういう時のためにわざわざ高い金を出して軍用戦闘ボットを購入したのだ。こういう時とはつまり、宙賊による移乗攻撃に対抗するため、もしくは既に移乗攻撃を食らっている他の船や、宙賊の船そのものに移乗攻撃を仕掛けるためである。

피가 배이는 것 같은――라고 할까 리얼에 피를 토하는 것 같은 수련의 결과, 나도 적당히 이상으로 싸울 수 있도록(듯이)는 되었다. 하지만, 그런데도 일부러 살아있는 몸이든지 파워 아머 모습이든지로 좋아해 살인 광선이 난무하는 총격전가운데에 뛰어들려고는 생각되지 않는다. 보다 유효한 수단을 돈으로 해결할 수 있다면 누구라도 그렇게 한다. 나도 그렇게 한다.血の滲むような――というかリアルに血を吐くような修練の結果、俺だってそこそこ以上に戦えるようにはなった。だが、それでもわざわざ生身やらパワーアーマー姿やらで好き好んで殺人光線の飛び交う銃撃戦の中に飛び込もうとは思えない。より有効な手段を金で解決できるのならば誰だってそうする。俺だってそうする。

 

☆★☆☆★☆

 

'총원 전투준비! 쿠소브리키 자식이 타 오겠어! '「総員戦闘準備! クソブリキ野郎が乗り込んでくるぞ!」

 

축생이! 그 용병 자식, 인질을 치아에도 걸치고 자빠등이군요! 정말로 승객들을 몰살로 해 줄까하고 생각했지만, 그것을 하면 아무리 뭐라해도 후가 무섭다. 어느 쪽으로 하든 잡히면 지옥은 면할 수 없지만, 들키는 상황에서의 학살(블래드 버스)은 곤란하다.畜生が! あの傭兵野郎、人質を歯牙にもかけやがらねぇ! 本当に乗客どもを皆殺しにしてやろうかと思ったが、それをやるといくらなんでも後が怖い。どっちにしろ捕らえられれば地獄は免れないが、バレる状況での虐殺(ブラッドバス)はマズい。

전 주적의 B급 범죄자라면 죽을 때까지 중노동으로 끝난다. 같게 따라서는 바깥 세상의 공기도 또 들이마실 수 있을지도 모른다. 그러나 보이는 장소에서 명백하게 학살을 저지르면 틀림없이 A급 범죄자다.元宙賊のB級犯罪者なら死ぬまで重労働で済む。やりようによっちゃシャバの空気だってまた吸えるかもしれない。しかし見える場所であからさまに虐殺をやらかしたら間違いなくA級犯罪者だ。

A급 범죄자라는 것은 즉, 인권이 박탈된 실험동물(모르모트)이다. 소비해도 문제 없는 실험동물로서 과학자(매드 사이언티스트) 들에게 희롱해지는 것만은 절대로 싫다.A級犯罪者っってのはつまり、人権を剥奪された実験動物(モルモット)だ。消費しても問題ない実験動物として科学者(マッドサイエンティスト)どもに弄ばれるのだけは絶対に嫌だ。

몇번이나 살아있는 몸으로 우주 공간에 내던져져서는 시작형의 의료 포드에 쳐박아진다 같은건 시초. 시작형의 VR기기의 실험에 끌려가 과잉인 자극을 받은 뇌가 다 구울 수 있어 죽는다 같은건 아직 행운. 유전자 개량 실험의 모르모트로 되었다는 녀석은 심했다. 신체가 무너져 고통에 신음하면서도 데이터 잡기를 위해서(때문에)“활용되고 있다”같은건 상상하는 것만으로 무섭다. 저런 꼴을 당하는 것은 절대로 미안이다.何度も生身で宇宙空間に放り出されては試作型の医療ポッドにぶち込まれるなんてのは序の口。試作型のVR機器の実験に駆り出されて過剰な刺激を受けた脳が焼き切れて死ぬなんてのはまだ幸運。遺伝子改良実験のモルモットにされたって奴は酷かった。身体が崩れて苦痛に呻きながらもデータ取りのために『生かされている』なんてのは想像するだに恐ろしい。あんな目に遭うのは絶対に御免だ。

 

'돌입반! 응석이나 야케를 일으켜 상품을 때려 죽이거나 하는 것이 아니다! 그 때는 어떻게 있어도 발뺌해 너희들만 똥 과학자들의 완구가 되도록(듯이) 대해 줄거니까! '「突入班! やんちゃやヤケを起こして商品をぶっ殺したりするんじゃねぇぞ! そんときゃどうあっても言い逃れててめぇらだけクソ科学者どもの玩具になるよう仕向けてやるからな!」

 

통신기 너머로 입이 더러운 욕소리가 되돌아 온다. 우선 이것으로 서투름을 밟아도 발뺌은 할 수 있을 것이다. 제대로 로그에 남겨――즈드드돈, 이라고 뭔가가 선체에 부딪치는 소리가 울렸다. 콘솔을 보는 한은 그 똥 용병의 공격이 아니다. 아니, 장갑에 데미지......? 다르다. 지금의 소리는 이승 공격 포드가 접현한 소리다!通信機越しに口汚い罵声が返ってくる。とりあえずこれで下手を踏んでも言い逃れはできるだろう。しっかりとログに残して――ズドドドン、と何かが船体にぶつかる音が響いた。コンソールを見る限りはあのクソ傭兵の攻撃じゃあない。いや、装甲にダメージ……?  違う。今の音は移乗攻撃ポッドが接舷した音だ!

 

'젠장! 오고 자빠졌다! '「クソ! 来やがった!」

 

낡은 레이저 암을 홀스터로부터 뽑아 내 콕피트로부터 뛰쳐나온다. 브리키의 군인 같은 것 머리를 비틀어 끊어 완구로 해 준다!使い古したレーザーガンをホルスターから引き抜いてコックピットから飛び出す。ブリキの兵隊なんざ頭を捩じ切って玩具にしてやる!

 

☆★☆☆★☆

 

“적함의 컨트롤을 장악”『敵艦のコントロールを掌握』

”EMP 그레네이드에 의한 공격을 확인. 손해 경미”『EMPグレネードによる攻撃を確認。損害軽微』

”커버. 적병 2명의 무력화에 성공”『カバー。敵兵二名の無力化に成功』

”적함의 제압을 완료. 민간배에의 돌입 준비 개시”『敵艦の制圧を完了。民間船への突入準備開始』

 

2척의 중형주적함에 각각 오체씩 돌입시킨 군용 전투 보트들로부터 잇달아 보고가 올라 온다. 우리들은 크리슈나의 콕피트에서 강 건너 불구경이다. 메이의 지휘의 원, 전투 보트들은 이 이상 없게 효율적으로 주적들을 무력화해 간다.二隻の中型宙賊艦にそれぞれ五体ずつ突入させた軍用戦闘ボット達から続々と報告が上がってくる。俺達はクリシュナのコックピットで高みの見物だ。メイの指揮の元、戦闘ボット達はこの上なく効率的に宙賊達を無力化していく。

 

'압도적이네요......? '「圧倒的ですね……?」

'그것은 그렇다. 그렇지 않으면 1기 근처에 6만 에넬 이상 낸 보람이 없다는 것이다'「そりゃそうだ。そうでないと一機あたりに6万エネル以上出した甲斐が無いってもんだ」

'에서도, 전에 시에라Ⅲ로 전투 보트와 싸웠을 때는 낙승(이었)였네요? '「でも、前にシエラⅢで戦闘ボットと戦った時は楽勝でしたよね?」

'그 때는 강하 포드가 반요격 되고 있었고, 완전 기동하기 전에 산만큼 레이저 암을 주입했기 때문에. 게다가, 수는 끊은 1기(이었)였고. 그 때 강하 포드에 탑재되고 있던 전투 보트가 전부 정상적으로 기동해 일제히 덤벼 들어 오고 있으면, 위험했어요'「あの時は降下ポッドが半ば迎撃されてたし、完全起動する前に山程レーザーガンを叩き込んだからよ。それに、数はたった一機だったしね。あの時降下ポッドに搭載されていた戦闘ボットが全部正常に起動して一斉に襲いかかってきてたら、危うかったわね」

'과연, 그러한 것입니까'「なるほど、そういうものですか」

 

그렇게 생각하면, 우리들은 악운을 끌어 들이고는 하지만 최악의 눈은 끌지 않는구나. 그렇다고 해도, 너무 트러블에 너무 휩쓸린 생각이 들어 되지 않아가 만.そう考えると、俺達は悪運を引き寄せはするけど最悪の目は引かないんだよな。そうだとしても、あまりにもトラブルに見舞われ過ぎな気がしてならんのだけども。

 

'뭐라고 할까, 쉽구나'「なんというか、イージーね」

'쉽게 하기 위해서 돈을 들여 적절한 장비를 가지런히 한 것이다. 원이 잡히는 것은 아직도 앞이다'「イージーにするために金をかけて適切な装備を揃えたんだ。元が取れるのはまだまだ先だな」

 

주적에 걸려진 상금에 관해서는 기본적으로 생사를 묻지 않지만, 산 채로 잡으면 그건 그걸로 보너스가 나온다. 결론적으로, 주적을 사냥해 돈을 번다면 샐비지품을 대량으로 가지고 돌아갈 수가 있는 모선이나, 이승 공격에 의해 산 채로 잡을 수 있는 전투 보트 따위를 구입한 (분)편이 수입은 좋아진다는 것이다.宙賊にかけられた賞金に関しては基本的に生死を問わないが、生きたまま捕らえればそれはそれでボーナスが出る。つまるところ、宙賊を狩って金を稼ぐならサルベージ品を大量に持って帰ることができる母船や、移乗攻撃によって生きたまま捕らえることのできる戦闘ボットなどを購入した方が実入りは良くなるというわけだ。

뭐, 그걸 위해서는 그만한 액수를 투자하지 않으면 안 되기 때문에, 원을 취하려면 상응하는 시간이 걸리는 것이지만. 긴 안목으로 보면 소형 전투함한 척으로 용병 생업을 계속하는 것보다는 득을 본다.まぁ、そのためにはそれなりの額を投資しなければならないので、元を取るには相応の時間がかかるわけだが。長い目で見れば小型戦闘艦一隻で傭兵稼業を続けるよりは儲かる。

 

' 좀 더 찍히고 고를! 모처럼의 민간배구출 시추에이션인데 이래서야 야마가 없어요! 야마가! '「もっと撮れ高を! 折角の民間船救出シチュエーションなのにこれじゃあヤマがありませんよ! ヤマが!」

'당치 않음을 말하지 마! 이봐! 뒤로부터 기대고 걸리지마! 후두부에 가슴을 강압하지 않는구나! 아직 전투중이다 바보! 우주 공간에 내던지겠어! '「無茶を言うなよ! こら! 後ろからしなだれかかるな! 後頭部に胸を押し付けんな! まだ戦闘中だ馬鹿! 宇宙空間に放り出すぞ!」

'떠들썩하네요...... '「騒々しいわねぇ……」

'아하하...... '「あはは……」

 

두 사람 모두, 나는 조종간으로부터 손을 떼어 놓을 수 없기 때문에 이 바보를 어떻게든 인벗겨 주지 않겠습니까? 그렇다고 할까 이 녀석은 크리슈나의 콕피트에는 향후 출금이다. 우리들 놀이로 하고 있는 것이 아니야.二人とも、俺は操縦桿から手を離せないんだからこの馬鹿をどうにか引っ剥がしてくれませんかね? というかこいつはクリシュナのコックピットには今後出禁だな。こちとら遊びでやってんじゃないんだよ。

 

 

 

'에서는, 이 녀석들은 이쪽에서 물러갑니다'「では、こいつらはこちらで引き取って行きます」

'아무쪼록'「よろしく」

 

경례를 해 오는 제국항주군의 병사에 팔랑팔랑손을 흔들어, 전투 보트들이 무력화해 연행해 온 주적들이 연행되어 가는 것을 전송한다. 격파한 소형주적함이나로 잡고 한 중형주적함으로부터도 전리품이나 데이터 캐쉬 따위를 다양하게 획득했으므로, 내용을 확인하는 대로 코맛트프라임코로니로 팔아치우지 않으면 안 되는구나.敬礼をしてくる帝国航宙軍の兵士にひらひらと手を振り、戦闘ボット達が無力化して引っ立ててきた宙賊どもが連行されていくのを見送る。撃破した小型宙賊艦や鹵獲した中型宙賊艦からも戦利品やデータキャッシュなんかを色々と獲得したので、中身を確認次第コーマットプライムコロニーで売り捌かにゃならんな。

2척로 잡고 한 중형주적함중 한 척은 우리들의 뒤로 달려 들어 온 제국항주군소속의 부대가 코맛트프라임코로니까지 예항 해 준다고 하는 이야기(이었)였으므로, 이제(벌써) 한 척은 블랙 로터스에서 예항 해, 뒤는 소형함 2척분의 스크랩과 파츠를 블랙 로터스의 행거에 수용해 나간다.二隻鹵獲した中型宙賊艦のうち一隻は俺達の後に駆けつけてきた帝国航宙軍所属の部隊がコーマットプライムコロニーまで曳航してくれるという話だったので、もう一隻はブラックロータスで曳航し、後は小型艦二隻分のスクラップとパーツをブラックロータスのハンガーに収容していく。

이것으로 중형 수송함 2척, 소형 수송함 2척을 날조해 또 팔아치우는 것이다. 그 매각이익에 가세해 주적들의 상금에, 생포의 보너스. 거기에 구출한 대형 여객선으로부터의 사례금도 기대할 수 있다. 웃음이 멈추지 않는구나!これで中型輸送艦二隻、小型輸送艦二隻をでっち上げてまた売り払うわけだ。その売却益に加えて宙賊どもの賞金に、生け捕りのボーナス。それに救出した大型客船からの礼金も期待できる。笑いが止まらんな!

 

'이 대로 반성했으므로, 부디 용서를'「この通り反省いたしましたので、どうかご容赦を」

 

나의 발밑에서 거뭇한 여자가 땅에 엎드려 조아림하고 있지만, 무시해 둔다. 우주 공간에 방출되지 않았던 것 뿐이라도 감사해 주었으면 한다.俺の足元で黒っぽい女が土下座しているが、無視しておく。宇宙空間に放出されなかっただけでも感謝して欲しい。

 

'사―! 좀이 쑤시는 것으로! '「よっしゃー! 腕が鳴るでぇ!」

'노력하자! 누나! '「頑張ろうね! お姉ちゃん!」

 

선행해 옮겨 들여진 소형주적함의 잔해를 앞에 정비사 자매가 기합을 넣고 있다. 두 사람 모두 눈이 빛나고 있구나. 이러니 저러니로 마음대로 항주함을 만지작거려 넘어뜨릴 수 있는 것이 두 사람 모두 좋아할 것이다. 게다가 자신들로 수리한 배에 값이 붙어, 그 일할이 자신들의 품에 들어 온다고 하는 일이라면 의지도 더욱 더한다고 하는 것일 것이다.先行して運び込まれた小型宙賊艦の残骸を前に整備士姉妹が気合を入れている。二人とも目が輝いているな。なんだかんだで好き勝手に航宙艦を弄り倒せるのが二人とも好きなんだろうな。しかも自分達で修理した船に値がついて、その一割が自分達の懐に入ってくるということとあればやる気もいや増すというものなのだろう。

 

'낭트후릭스아우트, 라는 것으로 포마르하우트엔타테이먼트의 턴이다'「ニャットフリックスアウト、ということでフォーマルハウトエンターテイメントのターンだぞ」

'하하하는! 아니미안! '「はーっはっはっは! いやぁすまんなぁ!」

'그림의 기법 의문 의문...... '「ぐがぎぎぎぎぎ……」

 

포마르하우트엔타테이먼트의 즈아가 불길과 같이 화려한 체모를 나부끼게 해 박장대소 하면서 크리슈나로 타 간다. 니아는 그런 즈아에 원한이 깃들인 시선을 향하여 있었다. 그런 모습을 나에게 관찰되고 있는 일을 깨달았는지, 니아가 노골적으로 아첨한 것 같은 표정을 띄운다. 응? 무엇이구나?フォーマルハウトエンターテイメントのズィーアが炎のように派手な体毛を靡かせ、呵々大笑しながらクリシュナへと乗り込んでいく。ニーアはそんなズィーアに怨念の篭もった視線を向けていた。そんな様子を俺に観察されていることに気がついたのか、ニーアが露骨に媚びたような表情を浮かべる。うん? なんだね?

 

'개, 이 실태는 내가 신체로 지불 할테니까―'「こ、この失態は私が身体でお支払いしますから――」

'낭트후릭스, 5 점멸점'「ニャットフリックス、五点減点」

'노우!? 라고 할까 수수께끼의 점수제가 도입되고 있다!? '「ノォーウ!? というか謎の点数制が導入されてる!?」

 

명백한 미인계는 NG. 묘한 말을 해 나의 심증을 더욱 해친 니아에 낭트후릭스의 다른 스탭들이 흰 눈을 향하여 있다. 부디 많이 반성해 주었으면 한다.あからさまな色仕掛けはNG。妙なことを言って俺の心証を更に損ねたニーアにニャットフリックスの他のスタッフ達が白い目を向けている。どうか大いに反省して欲しい。

라고 할까, 이 상황에서도 냉정하게 돌진해 오는 근처 아직 이 녀석 여유 있구나.というか、この状況でも冷静に突っ込んでくる辺りまだこいつ余裕あるな。

 

'합계 10 점멸점으로써 탈출 포드에 의한 우아한 우주의 여행에 초대이니까'「合計十点減点で脱出ポッドによる優雅な宇宙の旅にご招待だからな」

'네...... '「はい……」

 

니아가 풀썩 어깨를 떨어뜨린다. 뭐, 탈출 포드로 사출은 농담이지만도. 다음에 뭔가 저지르면 보통으로 코맛트프라임코로니로 촬영반 통째로 하선 해 받을 뿐(만큼)이다.ニーアががっくりと肩を落とす。まぁ、脱出ポッドで射出は冗談だけども。次に何かやらかしたら普通にコーマットプライムコロニーで撮影班まるごと下船してもらうだけだ。

 

'1회까지는 OK라고 생각해 고의로 저지르면 일발 퇴장시키기 때문'「一回まではOKだと考えて故意にやらかしたら一発退場させるからな」

'하하하, 알고 있으면도'「ははは、わかっておりますとも」

'우리들은 그러한 일을 할 생각은 없기 때문에'「私どもはそのようなことをする気はありませんので」

 

스페이스드웨르그사의 웜드와 메비우스링의 알렌은 그렇게 말해 오두막집인가에 대응하고 있었지만, 두 사람 모두 못을 가려져 일순간 신체를 흠칫 시킨 것을 나는 놓치지 않았으니까. 전투함타기의 주변 시야 빨지 마.スペース・ドウェルグ社のワムドとメビウスリングのアレンはそう言ってにこやかに対応していたが、二人とも釘を差されて一瞬身体をビクッとさせたのを俺は見逃さなかったからな。戦闘艦乗りの周辺視野舐めんなよ。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW0xdHc3NzBiNWloMmxx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anNtNnN5NGp6MDRzemo4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWpncjlhanFuNTlwYnBz

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTA1YTdpdmtuZ2wxMmVv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/211/