눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #209레이저 폭격

#209레이저 폭격#209 レーザー爆撃
날씨가 나빠서 컨디션이 뛰어나지 않았다(′˚ω˚`)(용서해天気が悪くて体調が優れなかった(´゜ω゜`)(ゆるして
즈드! 그렇다고 하는 굉음과 함께 화살과 같이 흐르고 있던 별들의 빛이 급정지한다.ズドォン! という轟音と共に矢のように流れていた星々の光が急停止する。
'초광속 항행 정지, 목표 지점에의 강하 궤도는 계산중입니다! '「超光速航行停止、目標地点への降下軌道は計算中です!」
'OK, 각자 강하전에 충분히 음료를 마셔 둬. 목표의 정보는 와 있을까? '「OK、各自降下前にたっぷりと飲み物を飲んでおけよ。目標の情報は来てるか?」
'네, 엣또...... 있던, 스크린에 내네요'「はい、えっと……あった、スクリーンに出しますね」
미미가 콘솔을 조작해, 코맛트Ⅲ의 개척지를 덮치고 있다고 하는 원생 생물의 정보를 콕피트의 스크린상에 표시한다.ミミがコンソールを操作し、コーマットⅢの開拓地を襲っているという原生生物の情報をコックピットのスクリーン上に表示する。
'굉장한 겉모습이다. 위압적이라고 할까, 사악 같다고 할까. 악의의 덩어리 같은 조형을 하고 있는'「凄い見た目だな。威圧的と言うか、邪悪っぽいというか。悪意の塊みたいな造形をしている」
'아무튼, 착실한 생물에는 그다지 안보이네요'「まぁ、まともな生き物にはあまり見えないわね」
콕피트의 스크린에 표시된 것은 불길하면 밖에 표현의 할 길이 없는 대용품(이었)였다. 전체적으로 황갈색 같은 색을 하고 있어, 어딘지 모르게 인간의 피부와 같은 질감을 하고 있는 것이 더욱 불길함을 조장 하고 있다.コックピットのスクリーンに表示されたのは禍々しいとしか表現のしようがない代物だった。全体的に黄褐色っぽい色をしており、なんとなく人間の肌のような質感をしているのが更に禍々しさを助長している。
원생 생물의 겉모습은 크게 나누어 3종류로, 1개는 체 고 5 m(정도)만큼. 인간의 맨발을 닮은 것 같은 다리를 20개 이상 기르고 있어 그 다리를 고속으로 움직여 포식 대상으로 접근해, 2 개있는 팔로 때려 죽여 머리 부분인것 같은 장소에 있는 입으로 씹어 부숴 먹는 것 같다. 치열은 인간 같고 매우 기분이 나쁘다. 양팔의 끝은 날카로워진 암석질의 표피와 같은 것으로 덮여 있어 살아있는 몸의 인간을 일격으로 때려 죽이는 위력을 가지고 있는 것 같다.原生生物の見た目は大きく分けて三種類で、一つは体高5mほど。人間の素足に似たような足を二十本以上生やしており、その足を高速で動かして捕食対象に接近し、二本ある腕で殴り殺して頭部らしき場所にある口で噛み砕いて食うらしい。歯並びは人間っぽくてとても気持ちが悪い。両腕の先は尖った岩石質の表皮のようなもので覆われており、生身の人間を一撃で殴り殺す威力を持っているらしい。
이제(벌써) 1종류는 같이 다리가 많지만, 이쪽은 코끼리나 뭔가의 다리와 같이 생각된다. 전체적으로 유선형이라고 할까, 배를 반대로 한 것 같은 모습을 하고 있다. 전면부는 1마리째와 같이 암석질의 장갑과 같은 것으로 덮여 있어 고속으로 돌격 해 오는 것 같다. 크기는 체장 15 m, 체 고 7 m(정도)만큼과 1마리째보다 더욱 대형. 전면 장갑은 견고해, 레이저 암이나 레이저 라이플에서는 완전히 당해 낼 도리가 없는 것 같다.もう一種類は同じく足が多いが、こちらは象かなにかの足のように思える。全体的に流線型というか、船を裏返しにしたような姿をしている。前面部は一匹目と同じように岩石質の装甲のようなもので覆われており、高速で突撃してくるらしい。大きさは体長15m、体高7mほどと一匹目よりも更に大型。前面装甲は堅固で、レーザーガンやレーザーライフルでは全く歯が立たないようだ。
그리고 마지막 1종류가 문제다. 체 고 2 m(정도)만큼으로 소형. 1마리째와 같아 인간과 같은 다리가 6 본성네라고 내려 6켤레로 느릿느릿 걷는 것 같다. 이동 속도는 그다지 빠르지 않고, 암석질의 장갑 따위도 가지고 있지 않은 것 같지만, 이 녀석은 레이저 런처 같은 수준의 위력이 있는 생체 레이저포를 갖추고 있는 것 같다. 위력도 사정도 입식자들이 장비 하고 있는 레이저 라이플보다 높고, 실드를 가지지 않는 항공기나 시카미사일, 공격 무선 조정 무인기 따위는 이 녀석들에게 격추되어 버리는 것이라고 한다.そして最後の一種類が問題だ。体高2mほどで小型。一匹目と同じで人間のような足が六本生えており、六足でのたのたと歩くらしい。移動速度は大して早くないし、岩石質の装甲なども持っていないようだが、こいつはレーザーランチャー並みの威力がある生体レーザー砲を備えているらしい。威力も射程も入植者達が装備しているレーザーライフルより高く、シールドを持たない航空機やシーカーミサイル、攻撃ドローンなどはこいつらに撃墜されてしまうのだという。
'전위로부터 후위까지 충실의 다양한 상품이다. 파괴 광선을 발하는 원생 생물이라든지 그런 펑펑 있는 것일까? '「前衛から後衛まで充実の品揃えだなぁ。破壊光線を放つ原生生物とかそんなポンポンいるもんかね?」
'깜짝 생물 대표로 해 결정 생명체 같은 것도 있지 않은'「ビックリ生物代表として結晶生命体なんてのもいるじゃない」
'확실히 저것도 깜짝 생물이지만 말야...... '「確かにあれもビックリ生物だけどさぁ……」
확실히 결정 생명체는 공격적인 무기 생명체로, 항성간 항행이 가능해, 레이저는 커녕 수수께끼의 에너지광탄이라든지도 발해 온다고 하는 초 깜짝 생물이지만 말야. 내가 말하고 싶은 것은 이런 맞춘 것 같은 전투 능력을 가지는 깜짝 생명체가 그 정도의 거주 가능 혹성에 존재하고 있는 것일까하고 하는 일인 것이야. 독액을 날린다든가 라면 몰라도, 레이저 런처 같은 수준의 고출력 레이저라든지 자연계에서 사냥이라든지에 사용하려면 너무 고위력 지날 것이다.確かに結晶生命体は攻撃的な無機生命体で、恒星間航行が可能で、レーザーどころか謎のエネルギー光弾とかも放ってくるという超びっくり生物だけどね。俺が言いたいのはこんな誂えたような戦闘能力を持つビックリ生命体がそこらの居住可能惑星に存在しているものなのかということなんだよ。毒液を飛ばすとかならともかく、レーザーランチャー並みの高出力レーザーとか自然界で狩りとかに使うにはあまりにも高威力過ぎるだろ。
'아무튼...... 같은 것을 2회말하는 것도 뭐 하지만, 착실한 생물에는 안보이네요'「まぁ……同じことを二回言うのもなんだけど、まともな生き物には見えないわね」
'구나. 뭐, 빨리 정리할까'「だよなぁ。まぁ、ちゃっちゃと片付けるか」
'가볍다고 할까, 위기감이 없다'「軽いと言うか、危機感が無いんだな」
서브 시트에 앉아 있는 즈아로부터 그런 말이 퍼져 오지만, 나는 되돌아 봄도 하지 않고 어깨를 움츠려 보였다.サブシートに座っているズィーアからそんな言葉が飛んでくるが、俺は振り返りもせずに肩を竦めてみせた。
'1만 마리 있어도 백만 마리 있어도 크리슈나에 있어서는 위협이든 뭐든 없기 때문에'「一万匹居ても百万匹いてもクリシュナにとっては脅威でもなんでもないからなぁ」
'레이저 런처 정도의 출력이라면 대기권내는 사정도 뻔하고 있지요. 크리슈나의 레이저포가 아득하게 고출력 또한 장 사정이니까, 아웃 레인지로부터 일방적으로 두드릴 수 있어요'「レーザーランチャー程度の出力なら大気圏内じゃ射程もたかが知れてるしね。クリシュナのレーザー砲の方が遥かに高出力かつ長射程だから、アウトレンジから一方的に叩けるわよ」
'블랙 로터스도 있고. 크리슈나의 관측 데이터를 사용해 성층권 근처로부터 멀티 캐논과 전자 투사포(EML)로 포격도 할 수 있고'「ブラックロータスもいるしな。クリシュナの観測データを使って成層圏辺りからマルチキャノンと電磁投射砲(EML)で砲撃もできるし」
멀티 캐논이라고 말하면 왠지 모르게 장난감 대나무 총이라고 하는 이미지가 있지만, 저것은 실드도 가지지 않는 상대에게는 굉장히 강하다. 서브 머신건같이 팡팡 공격하고 있지만, 저것 보통으로 함포이니까. 구경이라든지 자세하게 모르지만, 총알 일발이 내가 거느리는 것이 겨우의 크기이니까. 저런 응살아있는 몸의 인간이 먹으면 일발로 뿔뿔이 흩어져. 물론 지표에서 날뛰고 있는 원생 생물과 같은 뭔가에서도 먹으면 공짜로는 끝나지 않는다.マルチキャノンと言えばなんとなく豆鉄砲というイメージがあるが、あれはシールドも持たない相手には滅法強い。サブマシンガンみたいにバンバン撃ってるけど、あれ普通に艦砲だからな。口径とか詳しく知らんが、弾一発が俺が抱えるのがやっとの大きさだから。あんなん生身の人間が食らったら一発でバラバラだよ。勿論地表で暴れている原生生物のような何かでも食らったらタダでは済まない。
함수 EML에 이르러서는 서투르게 최고 위력으로 공격하면 지표의 개척지에도 영향이 나올 수도 있는 일 것이다. 뭐 EML는 위력이라고 할까 초속에 관해서는 무단계에서 조정할 수 있을 것이고, 그근처는 메이에 맡겨 두면 능숙하게 해 줄 것이다.艦首EMLに至っては下手に最高威力で撃つと地表の開拓地にも影響が出かねないだろうな。まぁEMLは威力というか初速に関しては無段階で調整できるはずだし、そのへんはメイにまかせておけば上手くやってくれるだろう。
'과연...... 즉, 피아의 전력차이는 압도적이라고 하는 것인가'「なるほど……つまり、彼我の戦力差は圧倒的というわけか」
'다. 일방적인 유린이 된다고 생각하겠어'「だな。一方的な蹂躙になると思うぞ」
'돌입 코스의 설정 완료했습니다! 나비를 표시하네요'「突入コースの設定完了しました! ナビを表示しますね」
'양해[了解], 블랙 로터스도 계속되어 줘'「了解、ブラックロータスも続いてくれ」
“아이아이서”『アイアイサー』
미미의 설정한 나비에 따라, 코맛트Ⅲ에의 강하를 개시한다.ミミの設定したナビに従い、コーマットⅢへの降下を開始する。
'물고기(생선)!? 괘, 괜찮은 것이나 이것!? '「うおおおぉぉ!? だ、大丈夫なのかこれ!?」
하지만, 강하하기 시작하면 즈아가 떠들기 시작했다. 아무래도 혹성에 강하하는 것은 처음의 경험인 것 같다.が、降下し始めるとズィーアが騒ぎ始めた。どうやら惑星に降下するのは初めての経験であるらしい。
'아 응, 대기권 돌입은 박력 있어'「ああうん、大気圏突入って迫力あるよな」
격렬한 소리와 흔들려, 거기에 새빨갛게 불타는 실드의 저쪽 편의 대기. 단열 압축으로 초고온이 되는 것은 알지만, 저렇게 실드의 저쪽 편이 불타고 있는 것 같은 상태가 되어 있는 것은 어째서일까? 초고온이 되어 플라스마에서도 발생하고 있을까?激しい音と揺れ、それに真っ赤に燃えるシールドの向こう側の大気。断熱圧縮で超高温になるのはわかるんだが、ああやってシールドの向こう側が燃えているような状態になってるのはどうしてなんだろうな? 超高温になってプラズマでも発生してるんだろうか?
'목표 상공입니다'「目標上空です」
', 있어요 있어요'「おお、いるわいるわ」
목표의 개척지 상공에는 이미 우리들 이외의 전투함이 전개하고 있어, 운하와 같이 밀어닥쳐 오는 원생 생물들을 후려쳐 넘기고 있었다. 전투함의 레이저포로부터 발해지는 고출력의 레이저가 지표에 착탄 해, 토양마다 원생 생물을 바람에 날아가게 하고 있다.目標の開拓地上空には既に俺達以外の戦闘艦が展開しており、雲霞のように押し寄せてくる原生生物どもを薙ぎ払っていた。戦闘艦のレーザー砲から放たれる高出力のレーザーが地表に着弾し、土壌ごと原生生物を吹き飛ばしている。
오해 받기 십상이지만, 레이저포라고 하는 것은 고출력의 레이저로 대상을 용단 하는 병기는 아니다. 조사 부분을 고온으로 증발시켜, 폭발을 일으켜, 그 열과 충격으로 대상을 파괴한다.誤解されがちだが、レーザー砲というのは高出力のレーザーで対象を溶断する兵器ではない。照射部分を高温で蒸発させ、爆発を起こし、その熱と衝撃で対象を破壊するのだ。
즉, 지금 현재 지상의 원생 생물을 덮치고 있는 파괴의 정체와는 고출력 레이저 조사에 의한 폭파와 열과 파괴의 폭풍우라고 하는 것으로 있다.つまり、今現在地上の原生生物を襲っている破壊の正体とは高出力レーザー照射による爆破と熱と破壊の嵐というわけである。
'웨폰시스템 기동. 출력은 최저한도에 좁혀 속사를 우선하겠어'「ウェポンシステム起動。出力は最低限度に絞って速射を優先するぞ」
'양해[了解], 출력 조정해요'「了解、出力調整するわ」
'블랙 로터스도 기본은 레이자타렛트로 공격해라. 개척지에 위기가 강요했을 때 마셔 멀티 캐논을 사용해라'「ブラックロータスも基本はレーザータレットで攻撃しろ。開拓地に危機が迫った時のみマルチキャノンを使え」
“아이아이서”『アイアイサー』
멀티 캐논의 총알도 함수 EML의 탄체도 공짜가 아니기 때문에. 레이저가 탄약비가 들지 않는 분 지갑에는 상냥하다.マルチキャノンの弾も艦首EMLの弾体もタダじゃないからな。レーザーの方が弾薬費がかからない分お財布には優しい。
'그러나 많다'「しっかし多いな」
'조금 기분 나쁘네요......「ちょっと気持ち悪いですね……
'」
이미 레이저를 공격해 오는 타입의 원생 생물은 대강 잡혀지고 있는 것 같아, 남아 있는 것은 전위형과 돌격형의 2종만의 같다. 이건 단순한 유린전이다. 땅을 기는 저 녀석들에게는 하늘을 나는 전투함을 공격하는 능력이 없고. 최대한 개척지의 실드가 파괴되지 않게 조심할 정도로인가.既にレーザーを撃ってくるタイプの原生生物はあらかた仕留められているようで、残っているのは前衛型と突撃型の二種だけのようだ。こりゃただの蹂躙戦だな。地を這うあいつらには空を飛ぶ戦闘艦を攻撃する能力が無いし。精々開拓地のシールドが破壊されないように気をつけるくらいか。
4문의 겹레이저포 가운데, 하부의 2문에서 개척지에 가까운 원생 생물을 공격해, 상부의 2문에서 비교적 먼 개체를 격파해 나간다. 출력을 필요 최저한으로 좁히고 있으므로, 평상시보다 레이저 조사 시간이 길고, 발사 간격도 짧아서 끝나기 때문에 소탕이 진전되지마.四門の重レーザー砲のうち、下部の二門で開拓地に近い原生生物を攻撃し、上部の二門で比較的遠い個体を撃破していく。出力を必要最低限に絞っているので、普段よりもレーザー照射時間が長く、発射間隔も短くて済むから掃討が捗るな。
'이것으로 잠시 거주지는 식료가 곤란하지 않네요'「これで暫く居住地は食料に困らないわね」
'어'「えっ」
'어'「えっ」
에르마의 발언에 나와 미미는 갖추어져 소리를 높인다.エルマの発言に俺とミミは揃って声を上げる。
에? 식료? 이 녀석들 깔보는 거야?え? 食料? こいつら食うの?
'아마이지만, 어떻게 봐도 유기 생명체이고. 이 녀석들 아마 성분 분해해 단백원으로 된다고 생각해요'「多分だけど、どう見ても有機生命体だし。こいつら多分成分分解してタンパク源にされると思うわよ」
'나다 무서운'「やだこわい」
'어떤 맛인 것이지요? '「どんな味なんでしょう?」
'어'「えっ」
'어'「えっ」
무심코 오퍼레이터 자리의 미미에 눈을 향한다. 미미도 놀란 얼굴로 나에게 시선을 향하여 있었다. 저, 겉모습에 저항이라든지, 없습니다? 미지의 맛에의 호기심이 이겨 버렸는지?思わずオペレーター席のミミに目を向ける。ミミも驚いた顔で俺に視線を向けていた。あの、見た目に抵抗とか、無いんです? 未知の味への好奇心の方が勝ってしまったのか?
', 이봐요. 먹어 보면 의외로 맛있을지도 모르고? '「ほ、ほら。食べてみたら意外と美味しいかもしれませんし?」
', 오우. 그렇다'「お、おう。そうだな」
전위형의 녀석이라든지 다리를 보는 한 아무래도 인간 베이스 같고, 전혀 먹을 생각이 들지 않지만. 뭐, 뭐 은하안의 미식가를 다 먹는 것이 미미의 여행의 목적이고? 그러한 챌린지 정신은 개미가 아닐까. 운.前衛型のやつとか足を見る限りどうも人間ベースっぽいし、全く食う気がしないんだけど。ま、まぁ銀河中のグルメを食い尽くすのがミミの旅の目的だし? そういうチャレンジ精神はアリなんじゃないかな。ウン。
나? 아니오. 나는 사양해 둡니다.俺? いいえ。俺は遠慮しておきます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGZ5Mnd6ejB4aDJieWcy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWpnbGlncjE3OGc1dXEx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTh2M2Iyd21zdHFxMndo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzB3cHY5cHVjZjNuMjBh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/213/