Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #224온화한 10일간

#224온화한 10일간#224 穏やかな十日間

 

기리기리세이 h...... 매니아 함정 컷터...... _(:3'∠)_ギリギリセーh……マニアワナカッタ……_(:3」∠)_


대체로의 활동 방침을 결정하고 나서 10일간, 우리들의 일상은 순조롭게 흘러 갔다. 수가 줄어든 주적을 “정중하게”두드려 그 배를로 잡고 해, 투항한 주적을 여주인에게 인도해 약간의 할증 보수를 받으면서, 로 잡고 한 배를 팔아치운다. 이 10일간으로 가장 바빴던 것은 정비사 자매로 있었던 것은 틀림없을 것이다.おおよその活動方針を決めてから十日間、俺達の日常は滞りなく流れていった。数が減った宙賊を『丁寧に』叩いてその船を鹵獲し、投降した宙賊をお上に引き渡して若干の割り増し報酬をもらいつつ、鹵獲した船を売り捌く。この十日間で最も忙しかったのは整備士姉妹であったことは間違いないだろう。

 

'힘내라♪힘내라♪'「がんばれ♪ がんばれ♪」

'응원해 주는 것은 예하지만, 쳐들에게도 한계것은 있을거니까? '「応援してくれるのはええけど、うちらにも限界っちゅうもんはあるからな?」

'요즘은 수법이 정중해 파손이 적기 때문에, 락이라고 하면 편하지만'「ここのところはやり口が丁寧で破損が少ないから、楽といえば楽ですけどね」

' 나에게도 그 정도의 배려는 할 수 있는'「俺にだってそれくらいの配慮はできる」

 

도망칠 수 있기 전에 주적함의 메인스라스타를 파괴해, 치근치근 데미지를 주면서 투항을 재촉하거나 핀 포인트로 콕피트 블록만 때려 부수거나 하고 있었으므로, 수복─개수가 꽤 편해지고 있었을 것이다.逃げられる前に宙賊艦のメインスラスターを破壊し、ネチネチとダメージを与えながら投降を促したり、ピンポイントでコックピットブロックだけぶっ潰したりしていたので、修復・改修がかなり楽になっていたはずだ。

 

'역시 블랙 로터스는 좋은 쇼핑(이었)였구나. 두 명의 덕분에 투자분을 회수하는 것은 곧바로 끝날 것 같다'「やはりブラックロータスは良い買い物だったな。二人のおかげで投資分を回収するのはすぐに終わりそうだ」

'중 등의 품도 전에 없을 정도로 따뜻해지고 있는'「うちらの懐もかつてないくらいに温まってるな」

'어느 의미 스페이스드웨르그사에서 일하고 있었을 때보다 중노동이지만 말야...... '「ある意味スペース・ドウェルグ社で働いていた時よりもハードワークだけどね……」

'그것은 미안, 정말로 미안'「それはすまん、本当にすまん」

 

다만 사과하는 일 밖에 할 수 없는 나(이었)였다. 에엣또, 직장의 개선 요망이라면 (들)물어? 도구의 추가라든지, 그러한 방향이라면. 일 줄여라는 것은 조금 (들)물을 수 없지만. 아니 (들)물을 수 있지만. 네 (들)물을 수 있습니다. 그러니까 그 렌치와 스패너를 기색 하는 것을 그만두자! 금방에 그만두자!ただ謝ることしか出来ない俺であった。ええっと、職場の改善要望なら聞くよ? 道具の追加とか、そういう方向なら。仕事減らしてってのはちょっと聞けないけど。いや聞けるけど。はい聞けます。だからそのレンチとスパナを素振りするのをやめよう! 今すぐにやめよう!

 

☆★☆☆★☆

 

정비사 자매에게 설득(물리)된 나는 기진맥진한 몸으로 그녀들의 직장인 행거로부터 도망이고, 블랙 로터스의 휴게 스페이스에 발길을 옮겼다. 거기에는 각사의 메디아스탓후들이 모이고 있었다.整備士姉妹に説得(物理)された俺は這々の体で彼女達の仕事場であるハンガーから逃げ出し、ブラックロータスの休憩スペースに足を運んだ。そこには各社のメディアスタッフ達が屯していた。

 

'캡틴이 일을 끝낸다면, 우리들의 취재도 이것으로 끝입니다'「キャプテンが仕事を終えるなら、私達の取材もこれで終わりですなぁ」

'이 고급 호텔 같은 블랙 로터스에서의 생활도 끝이 되면, 여운 맛있네요'「この高級ホテルみたいなブラックロータスでの生活も終わりとなると、名残美味しいですね」

'널찍이 해 밥도 맛있기 때문에'「広々としてメシも美味いからな」

'포마르하우트의 박봉은 이런 생활은 할 수 없을 것이고'「フォーマルハウトの安月給じゃこんな生活はできないでしょうしねぇ」

'아? '「あ?」

'무엇인가? '「何か?」

 

포마르하우트엔타테이먼트의 즈아와 낭트후릭스의 니아가 험악한 분위기를 조성하기 시작하고 있는 것을 through해 스페이스드웨르그사 엔터테인먼트부의 웜드와 메비우스링의 알렌에 말을 걸기로 한다.フォーマルハウトエンターテイメントのズィーアとニャットフリックスのニーアが険悪な雰囲気を醸し出しているのをスルーしてスペース・ドウェルグ社エンターテイメント部のワムドとメビウスリングのアレンに話しかけることにする。

 

'너희들은 어디에 구제하면 좋다? 설마 제국의 수도까지 보내 연못이라고는 말하지 않는구나? '「お前達はどこに下ろせば良いんだ? まさか帝都まで送っていけとは言わんよな?」

'그것은 괜찮습니다. 코맛트별계로부터이면 데크서별계에의 정기편이 나와 있고, 백작 영주별계로부터라면 제국의 수도행의 변이 있기 때문에'「それは大丈夫です。コーマット星系からであればデクサー星系への定期便が出ていますし、伯爵領主星系からならば帝都行きの便がありますので」

'과연, 그러면 귀로의 걱정은 우리들이 할 필요는 없다는 것이다'「なるほど、それじゃあ帰路の心配は俺達がする必要はないってわけだ」

'서운합니다만'「名残惜しいですがね」

'1개월도 함께 생활하면 그것은. 웜드들이 없게 되면 블랙 로터스가 갑자기 조용하게 된 것처럼 느껴질 것이다'「一ヶ月も一緒に生活すればそれはな。ワムド達が居なくなったらブラックロータスが急に静かになったように感じられるだろうな」

 

1개월간에 걸쳐서 1사에 대해 다섯 명, 총원 20명의 메디아스탓후가 블랙 로터스와 크리슈나에 체재하고 있던 것이다.一ヶ月間にわたって一社につき五名、総勢二十名ものメディアスタッフがブラックロータスとクリシュナに滞在していたのだ。

원부터 나와 미미, 에르마, 메이, 거기에 티나와 위스카의 다섯 명으로 보내려면 블랙 로터스는 너무 넓은 정도(이었)였으므로, 20명의 메디아스탓후가 체재하고 있는 동안은 실로 떠들썩하게 느낀 것이다. 휴게 스페이스에 가면 반드시 누군가 있고, 식사에 관해서도 역시 같은 정도의 시간에 먹는 것이 많았으니까, 떠들썩한 것(이었)였다. 단번에 20명의 스탭이 내리면, 반드시 어쩐지 쓸쓸하게 느끼는 일이 될 것이다.元より俺とミミ、エルマ、メイ、それにティーナとウィスカの五名で過ごすにはブラックロータスは広すぎたくらいだったので、二十名のメディアスタッフが滞在している間は実に賑やかに感じたものだ。休憩スペースに行けば必ず誰か居るし、食事に関してもやはり同じくらいの時間に食べる事が多かったから、賑やかなものだった。一気に二十名ものスタッフが降りたら、きっと物寂しく感じることになるだろう。

 

'하하하, 캡틴으로서는 공공연하게 미미짱이나 에르마씨와 노닥거릴 수 있게 되기 때문에 더할 나위 없다에서는? '「ははは、キャプテンとしては大っぴらにミミちゃんやエルマさんとイチャつけるようになるから願ったり叶ったりでは?」

'그러한 면이 없다고 말하면 거짓말이 될지도'「そういう面が無いと言えば嘘になるかもな」

'영웅색을 좋아한다고 하기 때문에...... 그런데, 우리 두 명이란? '「英雄色を好むと言いますからなぁ……ところで、ウチの二人とは?」

' 나는 거기까지 절조 없음이 아니기 때문에'「俺はそこまで節操なしじゃないから」

'그렇습니까? 두 사람 모두 젊어서 미인이라고 생각합니다만? '「そうですか? 二人とも若くて美人だと思うのですがね?」

'우리들로부터 하면 그 두 명은 조금 어리게 보여 버리니까요...... '「私達からするとあのお二人は少々幼く見えてしまいますからね……」

'그것인'「それな」

 

고개를 갸웃하는 웜드에 알렌이 쓴 웃음을 흘려, 나도 거기에 동의 한다. 두 사람 모두 틀림없이 사랑스럽지만, 어리게 보일거니까...... 아니, 드워프로서는 훌륭한 레이디라는 것은 알지만, 아무래도 겉모습이. 독특한 요염함이 없다고 할 것이 아니지만.首を傾げるワムドにアレンが苦笑いを零し、俺もそれに同意する。二人とも間違いなく可愛いんだけど、幼く見えるからな……いや、ドワーフとしてはれっきとしたレディだってのはわかるんだけど、どうしても見た目がな。独特の色っぽさがないというわけじゃないんだけど。

 

'라고 할까 원래의 이야기, 배에 실으면 손을 대지 않으면 안 된다는 것도 아니고...... 라고 할까, 그 두 명에게도 상대를 선택할 권리는 있을 것이고'「というかそもそもの話、船に乗せたら手を出さなきゃならないってものでもないし……というか、あの二人にも相手を選ぶ権利はあるだろうし」

'...... 생각했던 것보다도 로맨티스트인 것입니다'「……思ったよりもロマンチストなのですな」

'정직하게 말하면 멘탈이 용병 같지 않지요, 캡틴은. 스토아 철학자라고 할까, 어딘가 퓨어라고 할까, 숫처녀 실 말할까'「正直に言うとメンタルが傭兵っぽくないですよね、キャプテンは。ストイックというか、どこかピュアというか、おぼこいというか」

'그것 칭찬되어지고 있는 것일까나!? '「それ褒められてんのかなぁ!?」

 

격분하는 나를 앞에 웜드와 알렌이 웃음소리를 올린다. 뭐, 응. 이런 남자끼리의 김으로 주는 바보이야기를 할 수 없게 되는 것은 조금 외로울지도.いきり立つ俺を前にワムドとアレンが笑い声を上げる。まぁ、うん。こういう男同士のノリでやるバカ話ができなくなるのはちょっと寂しいかもな。

 

☆★☆☆★☆

 

'그러면 코맛트프라임코로니로 조금 휴식을 하고 나서 출발이라는 것이군요'「それじゃあコーマットプライムコロニーで少し休息をしてから出発ってことですね」

'아무튼, 좋은 것이 아니야? 서두르는 여로에서도 없음. 큰 일도 끝내는 것이고, 조금 쉬어도 바치는 맞지 않아요'「まぁ、良いんじゃない? 急ぐ旅路でもなし。大きな仕事も終えるわけだし、少し休んでもバチは当たらないわよ」

 

휴게 스페이스를 물러난 나는 크리슈나의 콕피트로 돌아가, 거기서 대기하고 있던 미미와 에르마에 향후의 예정에 대해 상담을 하고 있었다.休憩スペースを辞した俺はクリシュナのコックピットに戻り、そこで待機していたミミとエルマに今後の予定について相談をしていた。

 

'갑자기 폰과 웜드들을 내던지는 것도 저것이고. 저 녀석들이 데크서별계행의 배를 준비할 수 있을 때까지 코맛트프라임코로니로 휴식, 그 사이에 목적지의 떠봐 보내는 느낌으로 가려고 생각하지만'「いきなりポンとワムド達を放り出すのもアレだしな。あいつらがデクサー星系行きの船が手配できるまでコーマットプライムコロニーで休息、その間に目的地の当たりをつけておくって感じで行こうと思うんだが」

“그것으로 좋을까 생각합니다”『それでよろしいかと思います』

 

나의 제안에 메이가 콕피트의 메인 스크린 너머로 동의 한다. 같은 콕피트내에 있는 미미와 에르마도 나의 제안에 반대는 없는 것 같다.俺の提案にメイがコックピットのメインスクリーン越しに同意する。同じコックピット内にいるミミとエルマも俺の提案に否はないようだ。

 

'당면해서는 집을 짓는 토지의 선정...... 는 어디에서라도 양 말하면 어디에서라도 좋은 것 같아 '「差し当たっては家を建てる土地の選定……はどこでも良いっちゃどこでも良いんだよな」

'어떤 장소가 보내기 쉬울까요? '「どういった場所が過ごしやすいんでしょうか?」

'역시 기후가 좋은 장소가 좋네요. 극단적로 한난차이의 격렬한 곳이라든지 나는 싫어요. 그리고, 별계 전체의 치안이 좋은 장소가 좋네요. 주적의 습격이라든지, 분쟁에 말려 들어가는 것은 싫겠지? '「やっぱり気候が良い場所が良いわよね。極端に寒暖差の激しい所とか私は嫌よ。あと、星系全体の治安が良い場所が良いわね。宙賊の襲撃とか、紛争に巻き込まれるのは嫌でしょ?」

'그렇다면 확실히. 하늘로부터 눈비 뿐이 아니고 주적함이라든가 궤도 폭격이라든가가 내려오는 것 같은 별은 싫다'「そりゃ確かに。空から雨や雪だけじゃなく宙賊艦だの軌道爆撃だのが降ってくるような星は嫌だな」

'그것은 너무 싫네요! '「それは嫌すぎますね!」

 

미미가 나의 말에 강하게 동의 한다.ミミが俺の言葉に強く同意する。

 

'되면, 시큐리티가 확실히 하고 있어 분명하게 테라포밍이든지 기후 조정이든지가 들어가있는 혹성이라는 것이 되어요. 뭐, 커넥션을 사용한다면 다레인와르드 백작가의 영지에 있는 혹성이 민첩해요'「となると、セキュリティがしっかりしててちゃんとテラフォーミングなり気候調整なりが入ってる惑星ってことになるわね。まぁ、コネを使うならダレインワルド伯爵家の領地にある惑星が手っ取り早いわよね」

”구입비용, 세제면에서 우대 해 줄 가능성은 많이 있네요. 다레인와르드 백작가 측에도 혜택이 있기 때문에”『購入費用、税制面で優遇してくれる可能性は大いにありますね。ダレインワルド伯爵家側にも恩恵がありますので』

'혜택? '「恩恵?」

”만일 히로님이 데크서별계나 이 코맛트별계의 혹성상에 주거지를 지어, 본거지로 했을 경우에는 뭔가 주적관련으로 트러블이 있었을 경우에 히로님을 전력으로서 셀 수가 있을 것이고, 그렇지 않아도 일상적으로 주적을 사냥해 별계의 치안에 기여하는 것이 간단하게 예측할 수 있습니다. 혹은, 다레인와르드 백작가를 시중든다고 하는 눈도 나오는 것은, 이라고 다레인와르드 백작가로서는 기대하겠지요. 우대 해 은혜를 팔지 않는 손은 없다고 생각합니다”『仮にヒロ様がデクサー星系やこのコーマット星系の惑星上に居を構え、本拠地とした場合には何か宙賊絡みでトラブルがあった場合にヒロ様を戦力として数えることができるでしょうし、そうでなくとも日常的に宙賊を狩って星系の治安に寄与することが簡単に予測できます。或いは、ダレインワルド伯爵家に仕えるという目も出てくるのでは、とダレインワルド伯爵家としては期待するでしょう。優遇して恩を売らない手は無いと思います』

'과연'「なるほどなぁ」

 

귀족님이나 되면 그러한 식으로 생각을 둘러싸게 하는구나. 뭐, 그 만큼 나의 힘이 사지고 있다고 하는 일이기도 하고, 자랑스러운 일이구나. 그렇다고 해서 너무 우쭐해지는 것도 좋지 않다. 겸허하게 가자, 겸허하게. 그만큼도 아니다. 요시.お貴族様ともなればそういう風に考えを巡らせるんだな。まぁ、それだけ俺の力が買われているということでもあるし、誇らしいことではあるな。かと言ってあまり調子に乗るのも良くない。謙虚に行こう、謙虚に。それほどでもない。ヨシ。

 

'로, 일단 집을 짓는 토지 구입 따위에 관해서는 다음에 크리스에 상담해 본다고 하여, 목적지에 관해서는 뭔가 없는가. 좋은 점인 장소는'「で、一応家を建てる土地購入なんかに関しては後でクリスに相談してみるとして、目的地に関しては何か無いか。良さげな場所は」

'응, 어렵네요. 일단 그 후, 제국 영내에 있는 종족의 모성계에 관해서는 어느 정도 정보는 모았습니다만'「うーん、難しいですね。一応あの後、帝国領内にある種族の母星系に関してはある程度情報は集めましたけど」

'편, 어떤 느낌이야? '「ほう、どんな感じなんだ?」

'우리들이 가지 않은 곳, 되면 엘프의 모성계인 리피르별계, 드워프의 모성계인 무늬 키스별계, 레피리카의 모성계인 아마즐별계, 테크타의 모성계인 시라스별계군요'「私達が行ってないところ、となるとエルフの母星系であるリーフィル星系、ドワーフの母星系であるガラキス星系、レピリカの母星系であるアマーズル星系、テクタの母星系であるシーラス星系ですね」

'아, 리피르별계의 리피르Ⅱ에는 나는 갔던 적이 있어요. 어렸을 적에 아버님과 어머님에 이끌려. 나는 제국의 수도 태생의 제국의 수도 태생(이었)였지만, 한 번 정도는 엘프의 루트인 모성계에 다리를 재매입라고 두어야 한다는 이야기로'「ああ、リーフィル星系のリーフィルⅡには私は行ったことがあるわね。小さい頃にお父様とお母様に連れられて。私は帝都生まれの帝都育ちだったけど、一度くらいはエルフのルーツである母星系に足を踏みれておくべきだって話でね」

'―'「ほー」

 

역시 종족의 모성계라는 것은 특별한 것인가?やっぱり種族の母星系ってのは特別なのかね?

 

'나는 종족의 모성계라든지는 별로 생각했던 적은 없지만, 역시 제국의 수도에 내려섰을 때에는 감동했어요'「私は種族の母星系とかはあまり考えたことはありませんけど、やっぱり帝都に降り立った時には感動しましたね」

'그러한 것인가'「そういうものか」

 

나에게는 전혀 모르는 감각이다. 뭐, 크리슈나를 탄 채로 지구에 돌아가 보고 싶은 기분이 없다고 말하면 거짓말이 되지만, 크리슈나로 지구에 타고 다니거나 하면 큰소란이 될 것이다. 접근하지 않는 곳. 전투기라든지에 굉장히 쫓아다녀질 것 같고.俺にはサッパリわからん感覚だな。まぁ、クリシュナに乗ったまま地球に帰ってみたい気持ちがないと言えば嘘になるけど、クリシュナで地球に乗り付けたりしたら大騒ぎになるだろうな。近寄らんとこ。戦闘機とかにめっちゃ追い回されそうだし。

 

'그렇게 말하면 뭐 하지만'「そう言えばなんだけど」

'응'「うん」

'전에 시에라Ⅲ로 히로가 미묘한 얼굴을 하면서 마시고 있었던 녀석, 나도 먹여 받았지 않아? 저것, 리피르Ⅱ로 먹게 된 약탕에 냄새가 닮았었던 것이군요'「前にシエラⅢでヒロが微妙な顔をしながら飲んでたやつ、私も飲ませてもらったじゃない? あれ、リーフィルⅡで飲まされた薬湯に匂いが似てたのよね」

'...... 편'「……ほう」

 

확실히 에르마에 마셔 받은 것은 루트 맥주(이었)였다. 루트 맥주의 원형은 여러가지 허브나 스파이스를 조제한 음료로, 그것이 독자적인 레시피에 의해 무수에 분기해 다양한 음료에 파생해 갔다. 그 중의 하나가 콜라이다. 즉, 엘프의 모성계인 리피르별계의 리피르Ⅱ에는 콜라가 탄생하는 기초가 있다는 것이다.確かエルマに飲んでもらったのはルートビアだった。ルートビアの原型は様々なハーブやスパイスを調合した飲料で、それが独自のレシピによって無数に枝分かれして色々な飲み物に派生していった。そのうちの一つがコーラである。つまり、エルフの母星系であるリーフィル星系のリーフィルⅡにはコーラが誕生する下地があるというわけだ。

 

'좋아, 리피르별계에 가자'「よし、リーフィル星系に行こう」

'결단이 빠르네요'「決断が早いですね」

'...... 조금 마즈일까. 뭐, 지금의 히로라면 어떻게든 될까'「……ちょっとマズったかしら。まぁ、今のヒロならなんとでもなるか」

 

에르마가 뭔가 신경이 쓰이는 것을 말하고 있을 생각이 들었지만, 나로서는 그런 일보다 콜라의 존재의 유무가 소중한 것(이었)였다. 과연 리피르Ⅱ에는 콜라의 실로 상당하는 작물은 존재하는지? 그리고 콜라에 상당하는 청량 음료수는 존재하는지? 나의 흥미는 단지 그 일점에 집약되고 있던 것이다.エルマが何か気になることを言っている気がしたが、俺としてはそんなことよりもコーラの存在の有無の方が大事なことであった。果たしてリーフィルⅡにはコーラの実に相当する作物は存在するのか? そしてコーラに相当する清涼飲料水は存在するのか? 俺の興味はただその一点に集約されていたのである。


최강 우주선 소설 4권은 12/10발매!最強宇宙船小説四巻は12/10発売!

5권, 6권과 계속해 가기 위해서(때문에)도 꼭 사! 부탁 합니다! 뭐든지는 하지 않지만! _(:3'∠)_5巻、6巻と続けていくためにもぜひ買ってね! おねがいします! なんでもはしないけど!_(:3」∠)_


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWE5ZTUwcTN0YW5obzJr

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2E5aGFna2pub3NoeW45

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Znl2MndrbDZpcGp3OGV5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3p2bDVqOG1vcm5xZHlp

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/228/