눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #244폭로

#244폭로#244 暴露
오늘은 두통있는으로 늦어서_(:3'∠)_(벌써 나았다今日は頭痛がぺいんで遅れましてよ_(:3」∠)_(もうなおった
환영의 연회가 끝난 후, 우리들은 방의 마루에 깐 이불 위에서 빙 둘러앉음이 되어 얼굴과 얼굴을 맞대고 있었다. 우리들의 희망으로 침실――라고 할까 방은 하나의 큰 방으로 해 받은 것이다. 오늘은 여기에 모두가 이불을 깔아 막잠이다. 뭐, 유일남의 나는 한 귀퉁이로 할 예정이지만.歓迎の宴が終わった後、俺達は部屋の床に敷いた布団の上で車座になって顔と顔を突き合わせていた。俺達の希望で寝室――というか部屋は一つの大部屋にしてもらったのだ。今日はここに皆で布団を敷いて雑魚寝である。まぁ、唯一男の俺は隅っこにする予定だけど。
'결국 어떻게 말하는 일이다는 정말'「結局どういうことだってばよ」
'내가 (들)물어도 몰라요. 알고 있는대로, 나는 최저한의 마법을 사용할 수 있을 뿐(만큼)이니까. 이야기의 흐름으로부터 생각하는 것에, 상당 고도의 레벨로 마법을 거두지 않았다고 히로의 일에 대해서는 모르는 것 같고'「私に聞かれてもわからないわよ。知っての通り、私は最低限の魔法を使えるだけなんだから。話の流れから考えるに、相当高度なレベルで魔法を修めていないとヒロのことについてはわからないみたいだし」
'메이씨는 뭔가 모릅니까? '「メイさんは何かわかりませんか?」
'죄송합니다. 사이오닉크테크노로지에 관해서는 우리 기계 지성에는 이해 할 수 없는 부분이 많아, 해석이 전혀 진행되지 않습니다'「申し訳ありません。サイオニック・テクノロジーに関しては我々機械知性には理解できない部分が多く、解析が全く進んでいないのです」
메이가 평소의 무표정해 그렇게 말한다. 무표정하게 보이지만, 어딘지 모르게 낙담으로 한 표정으로 보이는 것은 반드시 실수는 아닐 것이다.メイがいつもの無表情でそう言う。無表情に見えるが、なんとなく憮然とした表情に見えるのはきっと間違いではないだろう。
'중 등도 결국은 제국 태생의 제국 태생이나 매운'「うちらも結局は帝国生まれの帝国育ちやからなぁ」
'엘프는 마법을 사용할 수 있다는 것은 알고 있지만, 그것뿐이지요. 다른 우주 제국안에는 그러한 사이오닉크테크노로지를 중시하고 있는 정신문명 국가도 있는 것 같지만, 멀어'「エルフは魔法が使えるってのは知ってるけど、それだけだよね。他の宇宙帝国の中にはそういうサイオニック・テクノロジーを重視している精神文明国家もあるみたいだけど、遠いんだよね」
'키이네. 어떻게든 신성 제국이라든가 하는 것이 있는 것 같구나. 자세하게는 모르지만'「せやな。なんとか神聖帝国とかいうのがあるらしいな。詳しくは知らんけど」
'그런가. 아무튼 아무래도 좋다'「そっか。まぁどうでもいいな」
'아무래도 좋은 것이야'「どうでもいいんかい」
'어떻게 생각해도 초급의 성가신 일의 향기 그러나 말야. 나의 출신 같은거 아무래도 좋으니까 무시다 무시. 지금 단계 곤란하지 않고'「どう考えても超級の厄介ごとの香りしかしねぇ。俺の出自なんてどうでもいいから無視だ無視。今の所困ってもいないしな」
이것으로 몸이 불편하다든가 이상한 힘이 폭주해 주위에 폐를 끼친다든가라면 이야기는 별개이지만, 현재 그런 징조는 없다. 실감되어지고 있는 이상한 효과라는 것도 언어 팁 이식도 없이 모든 말을 이해해 취급할 수 있는 것으로, 숨을 끊으면 회전의 시간의 흐름이 느리게――혹은 자신의 시간의 흐름이 가속할 뿐(만큼)의 이야기다.これで体調が悪いとか変な力が暴走して周りに迷惑を掛けるとかなら話は別だが、今のところそんな兆候はない。実感できている不思議な効果ってのも言語チップインプラントもなしに全ての言葉を理解して扱えることと、息を止めれば回りの時間の流れがゆっくりに――或いは自分の時間の流れが加速するだけの話だ。
그 해명이나 강화를 위해서(때문에) 우리들이 어찌할 도리가 없는 것 같은 상대에게 흥미를 갖게하는 것은 너무나 리스크가 높다. 거기까지해 주었으면 한 정보도 아니고, 더 이상 살아있는 몸의 나의 능력을 올리고 싶다고 할 것도 아니다. 에르마가 전에 조금 보여 준 마법에는 조금 흥미가 있지만, 서투르게 손을 대어 긁어 부스럼이 되어도 곤란하다.その解明や強化のために俺達が手に負えないような相手に興味を持たれるのはあまりにリスクが高い。そこまでして欲しい情報でもないし、これ以上生身の俺の能力を上げたいというわけでもない。エルマが前にちょっと見せてくれた魔法には少し興味があるが、下手に手を出して藪蛇になっても困る。
'어쩐지 이상하구나. 뭔가 무서워하고 있어? '「なんだか妙ね。何か怖がってる?」
그렇게 말해 에르마가 시선을 향하여 온다.そう言ってエルマが視線を向けてくる。
'그렇다면 무섭다. 스스로도 이 세계에 온 경위는 모르고 있다. 그것이 생각했던 것보다도 스케일의 큰 이야기같구나? 라는 것 되면 비비도 하는'「そりゃ怖い。自分でもこの世界に来た経緯は分かっていないんだ。それが思ったよりもスケールのでかい話みたいだぞ? ということなればビビりもする」
'오─응...... 그런데 이 세계에 왔다든가 조금 의미를 모르는 말이 있던 나하지만, 어떻게 말하는 일? '「ほーん……ところでこの世界に来たとかちょっと意味のわからない言葉があったんやけど、どういうことなん?」
'''아'''「「「あっ」」」
나와 에르마와 미미가 동시에 소리를 높였다. 그렇게 말하면, 정비사 자매에게 나의 출신에 대해 적당하게 속이고 있던 것(이었)였다. 엘프의 높은 분에게 오픈되어 버린 지금, 입다물고 있어도 어쩔 수 없구나.俺とエルマとミミが同時に声を上げた。そう言えば、整備士姉妹に俺の出自について適当に誤魔化していたんだった。エルフのお偉方にオープンにされてしまった今、黙っていても仕方がないな。
'OK, 이제 와서 비밀사항을 해도 의미가 없다. 이야기하자'「OK、今更隠し事をしても意味がない。話そう」
그렇게 말해 나는 내가 이 세계에 온 경위를 이야기를 시작했다. 라고는 말해도, 나의 주관에서의 경위다. 실제로 무엇이 있었는지는 모르고, 내가 이 세계에 오기 직전의 기억이라고 하는 것도 지금에 되어서는 애매하다. SOL(스텔라 온라인)를 기동한 채로 잠 초월한 것 같은 생각도 들고, 분명하게 침대에 들어가 잔 것 같은 생각도 든다. 하지만, 그것은 착각일지도 모르고, 원래 그 기억조차 뭔가의 박자로 마음 먹고 있을 뿐의 가능성도 있다.そう言って俺は俺がこの世界に来た経緯を話し始めた。とは言っても、俺の主観での経緯だ。実際に何があったのかはわからないし、俺がこの世界に来る直前の記憶というのも今になっては曖昧だ。SOL(ステラオンライン)を起動したまま寝落ちしたような気もするし、ちゃんとベッドに入って寝たような気もする。だが、それは思い違いかもしれないし、そもそもその記憶すらなにかの拍子に思い込んでいるだけの可能性もある。
'라고 하는 것으로, 지금까지 숨기고 있었지만 나는 이 세계의 인간은 아니다. 적어도, 나의 주관에서는'「というわけでな、今まで隠していたが俺はこの世界の人間ではない。少なくとも、俺の主観では」
'는 후~...... 과연. 오빠의 주관에서는 여기는 호로게임안의 세계라는 것인가'「ははぁ……なるほどなぁ。兄さんの主観ではここはホロゲームの中の世界ってわけか」
'거기에 닮은 세계, 다. 적어도 내가 하고 있던 SOL에는 이성인으로서의 엘프나 드워프의 존재는 시사되어 있지 않았고, 스페이스드웨르그사도 존재하지 않았다. 기계 지성의 존재조차. 몇개인가 공통점은 있던 것이지만, 이 세계에서 보내는 동안에 합치하지 않는 부분 쪽이 많은 인상이 강해져 오고 있는'「それに似た世界、だな。少なくとも俺がやっていたSOLには異星人としてのエルフやドワーフの存在は示唆されていなかったし、スペース・ドウェルグ社も存在しなかった。機械知性の存在すらな。いくつか共通点はあったんだが、この世界で過ごすうちに合致しない部分のほうが多い印象が強くなってきてるな」
'이상한 이야기군요...... 마치 호로 소설의 주인공같습니다'「不思議な話ですね……まるでホロ小説の主人公みたいです」
'그 부분을 빼도 히로는 호로 소설의 주인공을 칠 수 있다고 생각하지만요'「その部分を抜きにしてもヒロはホロ小説の主人公を張れると思うけどね」
'굉장한 단기간으로 플라티나 런 카까지 뛰어 오르고 있는 걸. 골드 스타도 수훈 하고 있고'「物凄い短期間でプラチナランカーまで駆け上がっていますもんね。ゴールドスターも受勲してますし」
왜일까 전원의 시선이 나에게 모인다. 그렇게 볼 수 있어도 아무것도 출.何故か全員の視線が俺に集まる。そんなに見られても何も出んぞ。
'플라티나 런 카다 골드 스타라고 말하고 나는 다소 팔에 자신이 있을 뿐(만큼)의 일개의 용병이니까. 적어도 기분만은'「プラチナランカーだゴールドスターだって言っても俺は多少腕に自信があるだけの一介の傭兵だからな。少なくとも気持ちだけは」
'골드 스타 수훈자의 플라티나 런 카가 일개의 용병은 없어요. 게다가 검도 대회에서 황제 폐하에게 인정되는 성적을 남긴 위에, 귀족 상대에게 검에서 이기는 것 같은 사람이'「ゴールドスター受勲者のプラチナランカーが一介の傭兵は無いわよ。しかも御前試合で皇帝陛下に認められる成績を残した上に、貴族相手に剣で勝つような人が」
'군요'「ですよね」
'그렇네요'「そうですね」
'키이네'「せやな」
'군요'「ですね」
'아아키코에나이. 그러한 이유 나오는거야, 이세계로부터 온 용사적인 직함이라든지 잘 모르는 포스적인 힘이라든지는 이제 필요하지 않다고 할까, 서로 그다지 관련되고 싶지 않은 것이다. 도대체 나는 어디에 향하고 있는거야. 이대로 우주의 위기에서도 구하는 영웅에라도 된다 라는의 것인지라는 이야기다'「アーアーキコエナーイ。そういうわけでな、異世界からきた勇者的な肩書きとかよくわからんフォース的な力とかはもう要らんというか、あまり関わり合いたくないわけだ。一体俺はどこに向かってるんだよ。このまま宇宙の危機でも救う英雄にでもなるってのかって話だ」
나는 단정해 그런 것이 될 생각은 없어. 나는, 모두와 러브러브 해 콜라를 마시면서 한가로이 기다리거나 먹고 사는데 지장없음인 생활을 보내고 싶은 것뿐이다. 앞으로는 이따금 약간의 스릴을 맛볼 수가 있으면 더욱 좋다. 콜라만 있으면 지금의 생활이 이상인 것이구나. 혹성상에 뜰첨부 단독주택을 갖고 싶은 이유라는 것도 결국은 혹성상이 아니면 콜라를 부담없이 마실 수 없는 것 같다는 이유인 이유이고. 지금의 환경에서도 콜라를 마음껏 마실 수 있다면, 혹성상의 뜰첨부 단독주택에 구애받을 필요도 없다.俺は断じてそんなものになる気はないぞ。俺はな、皆とイチャイチャしてコーラを飲みながらのんびりまったり左団扇な生活を送りたいだけなんだ。あとはたまにちょっとしたスリルを味わうことができればなお良い。コーラさえあれば今の生活が理想なんだよな。惑星上に庭付き一戸建てが欲しい理由ってのも結局は惑星上じゃないとコーラを気軽に飲めなさそうって理由なわけだし。今の環境でもコーラが思う存分飲めるなら、惑星上の庭付き一戸建てに拘る必要もない。
'그 게임의 지식으로 뭔가 미래 예지적인 (일)것은 할 수 없습니까? 뭔가 이렇게, 우주의 위기적인 녀석이라든지'「そのゲームの知識で何か未来予知的なことはできないんですか? 何かこう、宇宙の危機的なやつとか」
위스카가 눈을 형형하게 빛내어지면서 그런 일을 (들)물어 온다. 눈을 형형하게 빛낼 수 있어 (들)물어 오는 것이 우주의 위기에 대해 보람.ウィスカが目を爛々と輝かせながらそんなことを聞いてくる。目を爛々と輝かせて聞いてくるのが宇宙の危機についてかい。
'없는 것은 없지만, 정말로 그런 것이 올지 어떨지는 몰라'「無いことはないけど、本当にそんなものが来るかどうかはわからんぞ」
'있어!? '「あるの!?」
'있습니까!? '「あるんですか!?」
'있는 것인가!? '「あるんかい!?」
에르마와 미미와 티나로부터 총츳코미이다. 아니 있지만 말야, 이벤트로서 그것 같은 분위기를 내고 있었을 뿐(이었)였고, 결국은 어떻게든 해결하고 있기도 했고 그렇게 위기라는 느낌은 들지 않았던 것이구나.エルマとミミとティーナから総ツッコミである。いやあるけどさぁ、イベントとしてそれっぽい雰囲気を出してただけだったし、結局はなんとか解決してたしそんなに危機って感じはしなかったんだよな。
'우선은 결정 생명체다. 접촉, 방위, 조사, 격멸이라는 느낌으로 이벤트가 진행된'「まずは結晶生命体だな。接触、防衛、調査、撃滅って感じでイベントが進んだ」
'그렇게 말하면 마더 크리스탈이라든지 일전에의 전쟁으로 나도 처음 본 원이군요'「そう言えばマザークリスタルとかこの前の戦役で私も初めて見たわね」
'저것은 내가 세레나 중령에게 있을 곳의 정보를 리크 했다. 빨리 정리되어서 좋았어요'「アレは俺がセレナ中佐に居場所の情報をリークした。さっさと片付いてよかったよな」
'슬쩍 터무니 없는 것 말하고 있구나...... 그 밖에도 있는 응? '「サラッととんでもないこと言ってんなぁ……他にもあるん?」
'탐식 우주 괴수와의 접촉 이벤트가 있었군. 터무니 없는 수의 소형함정도의 우주 괴수의 무리로 말야. 한마리 한마리는 약하지만, 어쨌든 수가 많다. 콜로니에 직접 매달려 우걱우걱 먹는 것이다, 콜로니와 그 내용을'「貪食宇宙怪獣との接触イベントがあったな。とんでもない数の小型艦程度の宇宙怪獣の群れでな。一匹一匹は弱いんだが、とにかく数が多い。コロニーに直接取り付いてむしゃむしゃと食うわけだ、コロニーとその中身を」
'''위...... '''「「「うわぁ……」」」
'덧붙여서 먹혀진 콜로니는 그대로나 개들의 영소지가 되어, 거기로부터 더욱 녀석들이 솟아 오르는'「ちなみに食われたコロニーはそのまま奴らの営巣地になって、そこから更に奴らが湧く」
저것은 심한 이벤트(이었)였다. 결국 몇 개의 콜로니가 스테이션이 오염되어 다 태우는 일이 되었기 때문에.あれは酷いイベントだった。結局いくつものコロニーがステーションが汚染されて焼き払われることになったからな。
', 그것은 어떻게 타파한 (뜻)이유? '「そ、それはどうやって打破したわけ?」
'결정 생명체로 말하는 곳의 대형 타입이 소형 타입을 통솔하고 있다, 라고 할까 소형 타입은 대형 타입의 단말 같은 것 나오는거야. 소형을 암 무시해 대형 타입을 때려 죽이면 소형도 자멸한다. 그것을 알 수 있을 때까지 의리가 있게 소형의 무리를 요격 하고 있는 동안은 상당한 패전(이었)였구나. 최종적으로는 공격력의 높은 가운데, 대형함이 초광속 드라이브로 대형 타입에 육박 해, 집중포화로 잡아 간다 라는 전법으로 어떻게든 된'「結晶生命体で言うところの大型タイプが小型タイプを統率してる、というか小型タイプは大型タイプの端末みたいなもんでな。小型をガン無視して大型タイプをぶっ殺せば小型も自滅するんだ。それがわかるまで律儀に小型の群れを迎撃してる間はかなりの負け戦だったな。最終的には攻撃力の高い中、大型艦が超光速ドライブで大型タイプに肉薄して、集中砲火で潰していくって戦法でなんとかなった」
'그 거 지금부터 일어나는 것입니까......? '「それってこれから起こるんでしょうか……?」
'인. 벌써 어딘가 다른 장소에서 일어나 해결 지음일지도 모르고, 뭐라고도 말할 수 없다. 만약 내가 가지는 이 정보가 필요하게 된다면, 그 중 직면하는 일이 되는 것이 아닌가? 우리들의 운을 생각하면 그렇게 될 생각이 들어 되지 않아'「さぁなぁ。とっくにどこか別の場所で起こって解決済みかも知れないし、なんとも言えんね。もし俺の持つこの情報が必要になるなら、そのうち直面することになるんじゃないか? 俺達の運を考えるとそうなる気がしてならん」
'그것은 그렇구나. 아직 일어나지 않은 것으로 골머리를 썩어도 어쩔 수 없고, 일단 이 이야기는 잊읍시다'「それはそうね。まだ起こってもいないことで頭を悩ませても仕方ないし、一旦この話は忘れましょう」
', 그렇네요'「そ、そうですね」
'그 밖에 뭔가 없는 응인가? 기술 관계라든지 여러가지 신경이 쓰이는 나지만'「他には何か無いんか? 技術関係とか色々気になるんやけど」
'아, 그것은 나도 신경이 쓰입니다'「あ、それは私も気になります」
'응, SOL의 이야기가 참고가 될까'「うーん、SOLの話が参考になるかなぁ」
정비사 자매에게 졸라져 내가 알고 있는 배관계나 파츠 관계의 정보를 이야기해 간다. 그렇게 하고 있는 동안에 밤도 깊어져 왔다고 하는 일로, 오늘은 벌써 자기로 했다. 내일부터는 시타 관광이니까. 야갱 하지는은 좋지 않다.整備士姉妹にねだられて俺が知っている船関係やパーツ関係の情報を話していく。そうしているうちに夜も更けてきたということで、今日のところはもう寝ることにした。明日からはシータ観光だからな。夜更しはは良くない。
'네―'「えー」
'앞으로도 가끔 이야기해 주기 때문에...... '「これからもちょくちょく話してやるから……」
'절대에예요? '「絶対にですよ?」
아무래도 나의 이야기는 정비사 자매의 금선에 접한 것 같고, 좀처럼 잠들지 않아서 큰 일(이었)였다. 너희들, 좋은 어른이라도 평상시 스스로 말하고 있기 때문에, 점잖게 자세요.......どうやら俺の話は整備士姉妹の琴線に触れたらしく、なかなか寝付かなくて大変だった。君たち、いい大人だって普段自分で言っているんだから、おとなしく寝なさいよ……。
덧붙여서, 한 귀퉁이에서 잘 예정(이었)였던 나의 이불은 결국 한가운데가 되었다. 좌우는 정비사 자매이다.ちなみに、隅っこで寝る予定だった俺の布団は結局ど真ん中になった。左右は整備士姉妹である。
둘이서 사이에 두지 않아도 도망치지 않는단 말이야.二人で挟まなくても逃げないっつうの。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnUyejBoNTFpOHJ2aHhn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2l0bjNwbzlsbjM2M21v
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzh2ZmtkenNmYndoemo5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGd6eXh3MzJndGNwbzJ0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/249/