눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #251베리이지라고 했군? 저것은 거짓말이다.

#251베리이지라고 했군? 저것은 거짓말이다.#251 ベリーイージーと言ったな? あれは嘘だ。
봉화를 계속 올려 수시간. 슬슬 햇빛이 기울기 시작해 왔다.狼煙を上げ続けて数時間。そろそろ陽が傾き始めてきた。
'슬슬 오후 6시라는 곳인가. 봉화는 여기까지다'「そろそろ午後六時ってところか。狼煙はここまでだな」
'밤새도록 계속 올리는 가 아닌거야? '「夜通し上げ続けるんやないの?」
쉘터도 다 만들고 하는 일도 없어졌으므로 전원이 봉화와는 따로 만든 모닥불을 둘러싸고 있던 것이지만, 나의 말을 (들)물은 티나가 고개를 갸웃했다.シェルターも作り終わってすることも無くなったので全員で狼煙とは別に作った焚き火を囲んでいたのだが、俺の言葉を聞いたティーナが首を傾げた。
'밤이 되면 연기는 대부분 목시 할 수 없게 될거니까. 반대로 하늘로부터 본 지상의 불빛은 눈에 띄기 때문에, 밤이 되면 보통 모닥불로 좋아'「夜になると煙は殆ど目視できなくなるからな。逆に空から見た地上の灯りは目立つから、夜になったら普通の焚き火で良いんだよ」
'과연'「なるほどなぁ」
그 정도로 주운 봉조각과 튼튼한 담쟁이덩굴, 그리고 좋은 느낌의 돌에서 날조한 석제의 삽...... 라고 할까 가래? 그리고 봉화용으로 만들고 있던 모닥불구멍의 주변을 무너뜨려, 봉화를 올리고 있던 모닥불을 묻어 소화한다. 소화라고 하면 물은 이미지가 있지만, 상황이 허락한다면 토를 걸쳐 묻어 버리는 것도 좋다.そこらで拾った棒きれと丈夫な蔦、そして良い感じの石ででっち上げた石製のシャベル……というか鋤? で狼煙用に作っていた焚き火穴の周辺を崩し、狼煙を上げていた焚き火を埋めて消火する。消火と言えば水ってイメージがあるが、状況が許すなら土をかけて埋めてしまうのも良い。
다만 모래 사장에서 숯 사용해 바베큐라든지 해, 그 후의 숯을 모래 사장에 묻어 가는 것은 절대로 안된다. 타인이 밟거나 하면 터무니 없게 된다. 확실히 해수든지로 소화해 가지고 돌아가자.ただし砂浜で炭使ってバーベキューとかして、その後の炭を砂浜に埋めていくのは絶対に駄目だぞ。他人が踏んだりしたらとんでもないことになる。しっかり海水なりで消火して持ち帰ろうな。
지금도 물이 대량으로 있다면 물을 끼얹어 소화하고 싶었던 것이지만, 우리들이 가지고 있는 수원은 대기중의 수분을 수집해 자동적으로 물을 생성하는 수통만이다. 이 수통의 물의 생성 능력은 그렇게 높지 않다. catalog spec상은 하루에 대략 2리터의 물을 생성하는 것 같지만, 가만히 해 구조를 기다릴 뿐(만큼) 이라면 몰라도 돌아다니면 2리터 정도는 전혀 부족하고.今も水が大量にあるなら水をかけて消火したかったんだが、俺達の持っている水源は大気中の水分を収集して自動的に水を生成する水筒だけだ。この水筒の水の生成能力はそんなに高くない。カタログスペック上は一日に凡そ2リットルの水を生成するらしいが、じっとして救助を待つだけならともかく動き回ると2リットルくらいじゃ全然足りないしな。
' 나의 진단이라고, 슬슬 올 것이지만'「俺の見立てだと、そろそろ来るはずだが」
'그렇구나, 아무 일도 없으면'「そうね、何事もなければね」
'두고 그만두어라 바보. 그런 일 말해 무슨 일인가가 일어나면 어떻게 하지'「おいやめろ馬鹿。そんなこと言って何事かが起こったらどうするんだよ」
'과연 이번 불운은 추락한 것 뿐으로 끝이라고 생각하고 싶습니다만...... '「流石に今回の不運は墜落しただけで終わりだと思いたいんですけど……」
'자칫 잘못하면 추락만으로 전멸 해도 이상하지 않지요'「下手すると墜落だけで全滅しててもおかしくないよね」
'항공기의 추락 확률이라는거 몇%했던가? '「航空機の墜落確率って何%やったっけ?」
모른다. 엉망진창 낮았다고는 생각하지만, 전혀 파악하고 있지 않다. 원래, 이 세계의 항공기의 추락 사고 확률과 나의 세계의 항공기의 추락 사고 확률에서는 사정이 완전히 다를 가능성이 높고. 항주선의 사고 확률은 주적의 탓으로 꽤 높다고 생각하지만.知らん。滅茶苦茶低かったとは思うが、全く把握していない。そもそも、この世界の航空機の墜落事故確率と俺の世界の航空機の墜落事故確率では事情が全く違う可能性が高いしな。航宙船の事故確率は宙賊のせいでかなり高いと思うけど。
'아무튼, 그렇게는 말해도 이 상황으로 우리들을 방치하는 선택지는 없을 것이다. 손님을 옮기는 항공 객차가 추락, 안내역과 조종자들만이 기진맥진한 몸으로 귀환해, 손님들은 수해안에 추락해 생사 불명. 이것을 방치해 만일 우리들중에서 죽은 사람이라도 나오면, 엘프들의 딱지는 너덜너덜다'「まぁ、そうは言ってもこの状況で俺達を放置する選択肢はないだろう。客人を運ぶ航空客車が墜落、案内役と操縦者達だけが這々の体で帰還して、客人達は樹海の中に墜落して生死不明。これを放置して万が一俺達の中から死人でも出たら、エルフ達の面子はズタボロだぞ」
'까놓아, 오빠는 위험했다고 생각하는 것으로'「ぶっちゃけ、兄さんは危なかったと思うで」
'구급 나노 머신 유닛이 없었으면 자칫 잘못하면 죽고 있었을지도'「救急ナノマシンユニットが無かったら下手すると死んでたかもね」
'히로님의 신중한 행동이 공을 세웠어요...... 나도 본받지 않으면'「ヒロ様の慎重な行動が功を奏しましたね……私も見習わないと」
'이렇게 말하는 사태는 그렇게 항상 없다고 생각하지만, 갖추지 않으면 안되네요'「こういう事態はそうそう無いと思うけど、備えなきゃ駄目ですね」
모두중에 확고한 방재? 의식이 싹튼 것 같아 오빠는 만족입니다. 할 수 있으면 이런 일을 의식하지 않아도 좋은 평온한 생활을 보내고 싶지만 말야! 아니, 그것은 지루한가? 지금 정도가 꼭 좋은 것인지? 그렇지만 타고 있는 항공기가 추락이라든지 몇번도 경험하고 싶지 않구나? 역시 좀 더 평온한 생활이 좋구나. 응.皆の中に確固とした防災? 意識が芽生えたようでお兄さんは満足です。できればこんなことを意識しなくても良い平穏な生活を送りたいけどな! いや、それは退屈か? 今くらいが丁度良いのか? でも乗ってる航空機が墜落とか何度も経験したくねぇな? やっぱりもう少し平穏な生活が良いな。うん。
그런 일을 생각하고 있으면, 갑자기 위스카가 하늘을 올려보았다.そんな事を考えていると、不意にウィスカが空を見上げた。
'어? '「あれ?」
'어떻게 했어? '「どうした?」
'어쩐지 하늘에 빛의 줄기가......? '「なんだか空に光の筋が……?」
위스카의 말에 이끌려 하늘을 올려본다. 저녁놀하늘은 서서히 그 색을 바꾸어, 밤하늘로 치장을 바꾸고 있던 것이지만――그 밤하늘로 바뀌고 있는 하늘의 끝에 빛이 깜박였다.ウィスカの言葉に釣られて空を見上げる。夕焼け空は徐々にその色を変え、夜空へと装いを変えつつあったのだが――その夜空へと変わりつつある空の果てで光が瞬いた。
유성? 아니, 다르다. 뭐야?流れ星? いや、違う。なんだ?
보고 있는 동안에 몇번이나 빛이 깜박여, 그렇게 하고 있는 동안에 빛의 선이 달리기 시작했다. 그것은 대량의 유성과 같이 보였지만―.見ているうちに何度か光が瞬き、そうしているうちに光の線が走り始めた。それは大量の流れ星のように見えたが――。
'궤도상에서 전투가 일어나고 있는 것인가......? '「軌道上で戦闘が起こっているのか……?」
'그렇게 보여요. 주적일까? '「そう見えるわね。宙賊かしら?」
'리피르별계의 위치적으로 타국의 침공이라는 것은 없을 것이다. 그러나, 혹성 죠고주지에 따르는 몇번이나 습격을 걸칠 뿐(만큼)의 체력이 있는 주적의 집단이......? '「リーフィル星系の位置的に他国の侵攻ってことはないだろう。しかし、惑星上居住地にそう何度も襲撃をかけるだけの体力がある宙賊の集団が……?」
'이 근처에 영향력을 미치는 것 같은 것은...... 붉은 기(레드 플래그)일까? '「この辺りに影響力を及ぼすようなのは……赤い旗(レッドフラッグ)かしら?」
기본적으로 주적이라고 하는 것은 수척으로부터 최대한 10척약정도의 소집단을 형성하고 있는 것이 많지만, 안에는 수십, 수백척의 주적함을 껴안는 대규모 주적단도 존재한다. 몇 개의 별계에 주적기지를 만들어, 그것들을 정리하고 있는 대주적(빅 네임)이라고 하는 녀석이다.基本的に宙賊というのは数隻から精々十隻弱程度の小集団を形成していることが多いのだが、中には数十、数百隻の宙賊艦を擁する大規模な宙賊団も存在する。いくつもの星系に宙賊基地を作り、それらをまとめている大宙賊(ビッグネーム)という奴だ。
에르마가 말했다”붉은 기(레드 플래그)”라고 하는 것은 리피르별계를 포함한 광범위하게 영향력을 가지고 있는 주적단에서, 제국군도 애를 먹고 있는 무리다. 기본적으로 저렇게 말한 대형의 주적단이라고 하는 것은 전력을 분산한 다음 잠복 시키고 있으므로, 단번에 두드린다고 했던 것(적)이 좀처럼 할 수 없는 것이다. 이러니 저러니로 우주는 넓기 때문에.エルマが口にした『赤い旗(レッドフラッグ)』というのはリーフィル星系を含む広範囲に影響力を持っている宙賊団で、帝国軍も手を焼いている連中だ。基本的にああいった大型の宙賊団というのは戦力を分散した上で潜伏させているので、一気に叩くといったことがなかなか出来ないのである。なんだかんだで宇宙は広いからな。
'음, 맛이 없지 않습니까? '「ええと、まずくないですか?」
'맛이 없는가 맛이 없지 않을까로 말하면 매우 곤란하다. 하지만, 지금의 우리들에게는 어쩔 수 없다'「まずいかまずくないかで言えばとてもまずい。だが、今の俺達にはどうしようもないな」
'배는 아득히 먼 곳이고'「船は遥か遠くだしね」
'이런 것이라면 도무지 알 수 없는 항공 객차 따위를 타는 것은 단호히 거부해, 크리슈나로 움직이면 좋았다...... '「こんなことならわけのわからん航空客車なんかに乗るのは断固として拒否して、クリシュナで動けば良かった……」
'뒤늦은 지혜이네'「後知恵やな」
'누나, 그런 노골적이다...... '「お姉ちゃん、そんな身も蓋もない……」
정말로 노골적이구나! 그렇지만 그 상황으로 준비된 항공 객차를 타는 것을 퇴짜놓아 크리슈나로 가면 단호히 이쪽의 의견을 밀고 나가는 것은...... 그거야 할 수 없는 것은 없었을 것이지만, 거기까지 할까? 라고 하네요. 싫은 예감이 하므로 크리슈나로 갑니다 라든지 말해도, 무슨 말하고 있는 것이다 이 녀석? 라고 생각된 것임에 틀림없다. 별로 세상소문 같은거 어떻든지 좋다면 좋지만, 거기까지 하는 것은 부디? 그렇다고 하는 생각을 불식하는 것은 어느 쪽으로 하든 어려웠을 것이다.本当に身も蓋もないな! でもあの状況で用意された航空客車に乗るのを突っぱねてクリシュナで行くと断固としてこちらの意見を押し通すのは……そりゃ出来ないことはなかっただろうが、そこまでやるか? っていうね。嫌な予感がするのでクリシュナで行きますとか言っても、何言ってんだこいつ? と思われたに違いない。別に外聞なんてどうでも良いっちゃ良いのだが、そこまでするのはどうか? という考えを払拭するのはどちらにしろ難しかっただろう。
'하하하, 이렇게 해 보면 깨끗한 것이다'「ははは、こうして見ると綺麗なもんだな」
'웃고 있는 경우? '「笑ってる場合?」
'이렇게 되어서는 웃을 수 밖에 없을 것이다라고'「こうなっては笑うしかなかろうて」
불운하게 불운이 겹침 이제 웃을 수 밖에 없다. 이것, 우리들의 구출짱과 오는 걸까요? 등이라고 생각하고 있으면, 유성─아니, 유성이라고 말하기에는 너무 큰 화구가 꼬리를 이어 상공을 통과해 갔다.不運に不運が重なりもう笑うしかない。これ、俺達の救出ちゃんと来るのかね? などと考えていると、流れ星――いや、流れ星と言うには大きすぎる火球が尾を引いて上空を通過していった。
동쪽에서 서쪽에. 저쪽의 방위에는 시타의 종합 항만 시설이 있다.東から西へ。あちらの方角にはシータの総合港湾施設がある。
'''아'''「「「あっ」」」
통과해 간 방위――서쪽에서 동쪽으로 향해 몇개의 붉은 줄기가 내뿜었던 것이 보였다. 아마이지만, 저것은 블랙 로터스에 장비 되고 있는 12문의 레이저포에 의한 대공포화는 아닐까?通過していった方角――西から東に向かって何本もの赤い筋が迸ったのが見えた。恐らくだが、あれはブラックロータスに装備されている十二門のレーザー砲による対空砲火ではなかろうか?
그 뒤도 차례차례로 화구가 동쪽에서 서쪽으로 향해 통과했지만, 그때마다 블랙 로터스의 레이저포라고 생각되는 대공포화가 깜박였다.その後も次々に火球が東から西に向かって通過したが、その度にブラックロータスのレーザー砲と思しき対空砲火が瞬いた。
드고!ドゴォォォォンッ!
'물고기(생선)!? '「うおっ!?」
'꺄!? '「きゃっ!?」
'뭐, 설마 대기권내에서 EML를 공격했어!? '「ま、まさか大気圏内でEMLを撃ったの!?」
종합 항만 시설로부터 여기까지는 꽤 떨어져 있을 것이지만, 그런데도 들릴 정도의 굉음이다.総合港湾施設からここまではかなり離れているはずだが、それでも聞こえるほどの轟音である。
탄체가 우리들의 있는 장소의 상공을 통과하지 않았던 것일까, 그 궤적 따위를 확인할 수 없었지만, 블랙 로터스가 전투를 실시하고 있다고 하여 이런 굉음을 발하는 것 같은 상황이라고 하는 것은 함수에 장비 되고 있는 대형 EML를 발사했을 경우만일 것이다.弾体が俺達のいる場所の上空を通過しなかったのか、その軌跡などを確認することはできなかったが、ブラックロータスが戦闘を行っているとしてこんな轟音を発するような状況というのは艦首に装備されている大型EMLを発射した場合だけだろう。
블랙 로터스의 함수에 장비 되고 있는 EML는 직격만 하면 정규군의 군용함으로조차 일격으로 큰 손상을 받을 정도의 위력을 자랑한다. 그런 것을 대기권내에서 발사하면 어떻게 될까?ブラックロータスの艦首に装備されているEMLは直撃さえすれば正規軍の軍用艦ですら一撃で大きな損傷を受けるほどの威力を誇る。そんなものを大気圏内でぶっ放せばどうなるか?
자칫 잘못하면 발사시에 발생하는 충격파만으로 주변의 건물에 피해가 나올 가능성조차 있다. 아마이지만, 발사된 탄체가 일으키는 충격파의 위력도 우주 공간에서 공격했을 때보다 늘어난다. 실드와 장갑의 얇은 주적함이라면 그 충격파만으로 모아 격추할 수가 있을지도 모른다.下手すると発射時に発生する衝撃波だけで周辺の建物に被害が出る可能性すらある。恐らくだが、発射された弾体が引き起こす衝撃波の威力も宇宙空間で撃った時よりも増す。シールドと装甲の薄い宙賊艦ならその衝撃波だけで纏めて撃墜することが出来るかも知れない。
'메, 메이씨 화려하게 해 인'「メ、メイさん派手にやってんなぁ」
'다, 괜찮은가? 주변의 피해가 심하게 되어 있지......? '「だ、大丈夫かな? 周辺の被害が酷いことになっているんじゃ……?」
'메이를 믿자. 믿고 싶은'「メイを信じよう。信じたい」
EML의 영향으로 주변 시설에 심대한 피해가 발생이라든지 하고 있으면, 도대체 그 수선비용이나 배상금으로 하고 있고 어둡고들 실등일까? 아, 위가 아파져 왔다.EMLの影響で周辺施設に甚大な被害が発生とかしてたら、一体その修繕費用や賠償金としていくらくらい取られるのだろうか? あ、胃が痛くなってきた。
'메이라면 그 근처는 능숙하게 하고 있겠죠. 확실히 그 EML는 무단계에서 위력을 조정할 수 있을 것이고'「メイならその辺りは上手くやってるでしょ。確かあのEMLは無段階で威力を調整できるはずだし」
', 그렇네요! '「そ、そうですよね!」
메이를 완전하게 신용하고 있는 것은 에르마 뿐인 것 같다. 미미도 에르마의 말에 동의 하고 있지만, 약간얼굴이 경련이 일어나고 있다. 메이는 뭐라고 할까, 실수 없이 뭐든지 해내지만 할 때 너무 유행하는 경향이 있을거니까.メイを完全に信用しているのはエルマだけであるようだ。ミミもエルマの言葉に同意しているが、若干顔が引き攣っている。メイはなんというか、そつなく何でもこなすけどやる時はやり過ぎるきらいがあるからなぁ。
'지금은 빌 수 밖에 없다. 우선 상공으로부터 주적함에 발견되어지면 큰 일이고, 모닥불을 지워 쉘터에 퇴피해 두자'「今は祈ることしかできん。とりあえず上空から宙賊艦に見つけられたら大変だし、焚き火を消してシェルターに退避しておこう」
'키이네'「せやな」
'그렇네요'「そうですね」
다시 허술한 석제의 가래를 사용해 모닥불을 지워, 전원이 쉘터에 들어간다. 낮안에 벽도 세워 두었기 때문에, 시타의 숲에 사는 위험한 생물에게 습격당하는 것 같은 일도 아마는 없을 것이다.再び粗末な石製の鋤を使って焚き火を消し、全員でシェルターに入る。昼間のうちに壁も建てておいたから、シータの森に住む危険な生物に襲われるようなことも恐らくはあるまい。
이것, 구조 오는 걸까요? 물은 차치하고, 식료의 비축에는 한계가 있다. 경우에 따라서는 채취나 수렵 따위로 식료를 확보하는 일도 생각할 필요가 있을지도 모르는구나, 이것은.これ、救助来るのかね? 水はともかく、食料の備蓄には限りがある。場合によっては採取や狩猟などで食料を確保することも考える必要があるかもしれないな、これは。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnJ1OHRqMGt3MDRuc3Rx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2s4OWs1bjByM2F4OTZl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2sxeGxkbG5neGhuYzNj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGUwbzIxNjZveXVocHhn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/256/