눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #264이면성

#264이면성#264 二面性
늦었습니다.遅れました。
몬에나가...... 몬에나의 비축이 다할 것 같으면...... _(:3'∠)_(발주가 끝난 상태モンエナが……モンエナの備蓄が尽きそうなんじゃ……_(:3」∠)_(発注済み
'로, 결국무엇을 하고 싶었던 것이야? 저것은'「で、結局のところ何がやりたかったんだ? アレは」
족장의 위엄이란? 라고 말하고 싶어지는 것 같은 필사의 사죄의 결과, 디저트(품위 있는 크레페 같은 것)만은 사수한 미리암에 그렇게 (들)물어 보면, 그녀는 포크와 나이프를 조용하게 두어 입가를 냅킨으로 닦고 나서 입을 열었다.族長の威厳とは? と言いたくなるような必死の謝罪の結果、デザート(お上品なクレープみたいなもの)だけは死守したミリアムにそう聞いてみると、彼女はフォークとナイフを静かに置いて口元をナプキンで拭ってから口を開いた。
'추적할 수 있었던 신목[神木]의 전사는 때에 절대인 마법의 업을 발현한다고 하는 전언이 있습니다'「追い詰められた御神木の戦士は時に絶大な魔法の業を発現するという言い伝えがあります」
'즉 나를 추적해 그 절대인 마법의 업이라는 것을 발현시키려고? 나를 추적하고 싶으면 저런 유희가 아니고 정규군한 개 함대라도 보내야 한다'「つまり俺を追い詰めてその絶大な魔法の業とやらを発現させようと? 俺を追い詰めたいならあんなお遊戯じゃなく正規軍一個艦隊でも差し向けるべきだな」
아무튼 그런 것 보낼 수 있어도 도망치지만.まぁそんなもん差し向けられても逃げるが。
'혹은 중무장의 군용 전투 보트 한 개 소대라든지일까요? '「もしくは重武装の軍用戦闘ボット一個小隊とかかしらね?」
'살아있는 몸을 노리는 것은 비겁하다고 생각합니다'「生身を狙うのは卑怯だと思いまーす」
'에서도, 실제로 히로님을 추적하려고 생각하면 그 정도 필요하네요'「でも、実際にヒロ様を追い詰めようと思ったらそれくらい必要ですよね」
'키이네...... 적어도 페어인 조건으로 오빠를 추적하는 것은 난 해 인'「せやなぁ……少なくともフェアな条件で兄さんを追い詰めるのは難しいやろなぁ」
'오빠, 스스로는 살아있는 몸의 전투는 서툼같이 말합니다만, 실제로는 귀족님에게 이길 정도로니까요'「お兄さん、自分では生身の戦闘は不得意みたいに言ってますけど、実際にはお貴族様に勝つくらいですからね」
위스카가 그렇게 말해 쓴 웃음 한다. 기본적으로 그락칸 제국에 두어 전투 능력의 정점으로 위치하는 것이 귀족이라고 하는 존재다. 그들은 돈의 힘으로 고도의 cybernetics나 바이오 테크놀러지에 의한 강화를 베풀고 있어 그 결과 보통 사람과는 비교도 되지 않을 만큼의 신체 능력을 가지고 있다. 이 신체 능력이라고 하는 것은 단순한 근력인 순발력 뿐만이 아니라, 뇌의 처리 능력이나 반사 신경의 강화, 그 외 병렬 사고――멀티태스킹화 따위도 포함되어 있다.ウィスカがそう言って苦笑いする。基本的にグラッカン帝国に置いて戦闘能力の頂点に位置するのが貴族という存在だ。彼らは金の力で高度なサイバネティクスやバイオテクノロジーによる強化を施しており、その結果常人とは比べ物にならないほどの身体能力を有している。この身体能力というのは単純な筋力な瞬発力だけでなく、脳の処理能力や反射神経の強化、その他並列思考――マルチタスク化なども含まれている。
그러한 결과 완성되는 것이 보통 사람과는 비교도 되지 않을 만큼의 근력이나 순발력을 가져, 인간의 한계를 가볍게 넘은 반사 신경이나 동체 시력, 판단 능력을 겸비한 슈퍼 솔저다. 검으로 살인 광선(레이저)을 반사해, 눈에도 머물지 않는 스피드로 육박 해 파워 아머마다 그 내용을 베어 버리는 인조 제이? 이이다.そうした結果出来上がるのが常人とは比べ物にならないほどの筋力や瞬発力を有し、人間の限界を軽く超えた反射神経や動体視力、判断能力をも兼ね備えたスーパーソルジャーだ。剣で殺人光線(レーザー)を反射し、目にも留まらぬスピードで肉薄してパワーアーマーごとその中身を斬り捨てる人造ジェ○イである。
원래는 통치 능력을 강화하기 위해서 행해진 신체 강화 처치(이었)였지만, 지금은 그것만이 아니고 신체 강화 그 자체가 귀족으로서의 스테이터스가 되고 있는 것 같다.元々は統治能力を強化するために行われた身体強化処置であったが、今はそれだけではなく身体強化そのものが貴族としてのステータスとなっているらしい。
에? 어째서 통치에 신체 강화가 필요한 것인가는? 그렇다면 너, 귀족이라고 말하면 최악(이어)여도 일성계, 경우에 따라서는 수성계를 가지는 대령 주요하다. 원래의 세계에서 말한다면 지구 1때마다 무렵이나 태양계 1개를 통치하는 몸이다. 나날 판단이 요구되는 태스크의 양은 방대해, 도저히는 아니지만 보통 인간의 처리 속도에서는 따라붙지 않는다. 거기서 그락칸 제국은 그 해결법을 신체 강화에 요구한 것이다.え? なんで統治に身体強化が必要なのかって? そりゃお前、貴族って言ったら最低でも一星系、場合によっては数星系を有する大領主だ。元の世界で言うなら地球一つどころか太陽系一つを統治する身だぞ。日々判断を求められるタスクの量は膨大で、とてもではないが普通の人間の処理速度ではおっつかない。そこでグラッカン帝国はその解決法を身体強化に求めたわけだな。
처음은 뇌의 연산 영역의 확장이나 강화 따위 신경계의 강화로부터 시작된 것 같다. 기술이 진행되는 동안에 뇌 뿐만이 아니라 단순한 육체 강화도 베풀어지게 되어, 어느덧 그것은 귀족에게 있어서의 의무와 같이 되어, 습관화해, 지금은 훌륭한 스테이터스가 되었다고.最初は脳の演算領域の拡張や強化など神経系の強化から始まったらしい。技術が進むうちに脳だけでなく単純な肉体強化も施されるようになり、いつしかそれは貴族にとっての義務のようになり、習慣化し、今では立派なステータスになったと。
'인 것이지요? '「なんでしょう?」
'좋아, 어느 쪽으로 하든 메이가 있으면 안심이다 하고 '「いいや、どっちにしろメイが居れば安心だなって」
'송구합니다'「恐れ入ります」
나의 말에 메이가 작게 고개를 숙인다.俺の言葉にメイが小さく頭を下げる。
옛날――기계 지성과의 전쟁전은 꽤 많은 분야에서 기계 지성이 활약하고 있어, 그락칸 제국의 번영을 지지하고 있던 것 같다. 그것도 아무튼, 여러가지 있어 지금은 움직임을 멈추고 있는 것 같겠지만. 적어도 표면상은. 뭐 지금은 이 이야기는 좋은가.昔――機械知性との戦争前はかなり多くの分野で機械知性が活躍していて、グラッカン帝国の繁栄を支えていたらしい。それもまぁ、色々あって今は鳴りを潜めているらしいが。少なくとも表面上は。まぁ今はこの話は良いか。
'로, 마법의 업이군요. 그런 것내가 사용할 수 있는 걸까요? 말해서는 저것이지만, 그러한 오컬트 방면의 재능은 아마 없어, 나'「で、魔法の業ねぇ。そんなもん俺に使えるのかね? 言っちゃアレだけど、そういうオカルト方面の才能は多分無いぞ、俺」
이따금 있지 않은가. 나, 영혼이 보이는 타입입니다...... 같은 사람. 나는 그렇게 말하는 것은 정말로 형편없구나. 이 세계에 오고 나서는 오컬트 같아 보인 레벨로 불운이라고 할까, 트러블에 말려 들어가고 있지만.たまに居るじゃないか。私、霊が見えるタイプなんです……みたいな人。俺はそういうのは本当にサッパリだぞ。この世界に来てからはオカルトじみたレベルで不運というか、トラブルに巻き込まれてるけど。
'오컬트는 저기요...... 별로 마법은 오컬트든 뭐든 없으니까. 분명하게 체계화된 기술이야'「オカルトってあのね……別に魔法はオカルトでもなんでもないから。ちゃんと体系化された技術よ」
'마법이 오컬트가 아니라고 말해져도 정말 있을까? 로 밖에 말할 수 없다'「魔法がオカルトじゃないって言われてもほんとにござるかぁ? としか言えねぇなぁ」
에르마의 발현에 어깨를 움츠려 대답한다. 마법일까 사이오닉크 능력인지 모르지만, 비는 것만으로 불이나 물을 내거나 불가시의 힘으로 상대를 휙 날리거나 하는 것을 오컬트가 아니고 뭐라고 말하면 좋은 것인지.エルマの発現に肩を竦めて答える。魔法だかサイオニック能力だか知らんが、念じるだけで火や水を出したり、不可視の力で相手を吹っ飛ばしたりするのをオカルトでなくなんと言えば良いのか。
'사이오닉크에네르기 그 자체를 관측하는 기기도 있고, 거기는 믿어도 괜찮아요. 다만, 사이오닉크 적정은 기본적으로 선천적인 것이 아니었습니다? '「サイオニックエネルギーそのものを観測する機器もありますし、そこは信じても大丈夫ですよ。ただ、サイオニック適正って基本的に先天的なものじゃありませんでした?」
위스카의 의문에 미리암이 수긍했다.ウィスカの疑問にミリアムが頷いた。
'확실히 마법 적성은 태어난 것. 베르자르스 신성 제국에는 후천적으로 마법 적성을 발현할 방법이 있는 것 같지만. 다만, 히로전은 틀림없이 선천적으로 마법 적성을 가지고 있는'「確かに魔法適性は生まれついてのもの。ヴェルザルス神聖帝国には後天的に魔法適性を発現する術があるそうだけど。ただ、ヒロ殿は間違いなく先天的に魔法適性を持っている」
'그렇게 단언할 수 있는 것인가? '「そんなに断言できるものなのか?」
'그렇지 않으면 그 신체로부터 발해지고 있는 힘의 설명이 대하지 않는다. 수행하면 틀림없이 마법사로서 대성 할 수 있다. 그러니까, 나의 아래에서 마법사로서의 수행r-'「そうでなければその身体から発せられている力の説明がつかない。修行すれば間違いなく魔法士として大成できる。だから、私の下で魔法士としての修行をすr――」
'좋습니다'「結構です」
손을 팔랑팔랑털어 단호히 거절한다. 노 타임이다. 씌울 기색이다.手をひらひらと振って断固として断る。ノータイムである。被せ気味である。
'-마법사로서 각성 하면 당신의 전투 능력은 비약적으로 증대한다. 당신정도의 마력 출력이 있으면 야마이치개를 마법으로 바람에 날아가게 하는 일도'「――魔法士として覚醒すれば貴方の戦闘能力は飛躍的に増大する。貴方ほどの魔力出力があれば山一つを魔法で吹き飛ばすことも」
'아니, 별로 살아있는 몸으로 산은 바람에 날아간존씨겠지. 그렇다고 할까 아무래도 바람에 날아가게 하고 싶었으면 반응탄 사용하든지 블랙 로터스의 EML 사용하든지 하고, 그 쪽이 절대로 민첩하다. 충분히 시간이 있습니다'「いや、別に生身で山は吹き飛ばさんでしょ。というかどうしても吹き飛ばしたかったら反応弾使うなりブラックロータスのEML使うなりするし、その方が絶対に手っ取り早い。間に合ってます」
그렇게 말해 양손으로 벌점을 만들어, 단호히 거부한다.そう言って両手でバッテンを作り、断固拒否する。
반응 탄두 어뢰라면 강고한 실드를 구멍뚫은 다음 작렬 당하고, 크리슈나에 복수 쌓을 수 있다. 블랙 로터스라면 지상으로부터 시인 할 수 없을 만큼의 초장거리로부터 산을 바람에 날아가게 하는 일도 가능하다. 마법을 사용할 수 있도록(듯이)할 필요는 무엇하나 없구나.反応弾頭魚雷なら強固なシールドを打ち抜いた上で炸裂させられるし、クリシュナに複数積める。ブラックロータスなら地上から視認できないほどの超長距離から山を吹き飛ばすことも可能だ。魔法を使えるようにする必要は何一つないな。
라고 할까, 야마이치개를 살아있는 몸으로 바람에 날아가게 한다든가 산 반응 폭탄 같은 것이다. 그런 것을 사용할 수 있으면 인지되면 최악 콜로니에의 입항이 거부될 수 있다.というか、山一つを生身で吹き飛ばせるとか生きた反応爆弾みたいなものだ。そんなものを使えると認知されたら最悪コロニーへの入港を拒否されかねん。
'...... '「……」
'그런 뺨을 부풀릴 수 있어도. 지나친 것은 모자란 것과 같다라고 하는 말도 있겠지만. 더 이상 트러블의 바탕으로든지 그런 것은 필요 없어의 것이예요'「そんな頬を膨らませられても。過ぎたるは及ばざるが如しという言葉もあるでしょうが。これ以上トラブルの元になりそうなものはいらんのですわ」
'...... 싫다 싫다 싫닷! 신목[神木]의 영웅 대마법 보고 싶다! 보고 싶닷! '「……やだやだやだーっ! 御神木の英雄の大魔法見たい! 見たいーっ!」
이, 이 녀석...... ! 정말로 수치도 세상소문도 버려 응석을 반죽하기 시작하고 자빠졌다!? 좋은 나이를 한 숙녀가 개 울어 하면서 테이블을 두드리지 마!こ、こいつ……! 本当に恥も外聞も捨てて駄々をこね始めやがった!? いい歳をした淑女がギャン泣きしながらテーブルを叩くなよ!
어떻게 한 것이라고 생각하는 사이도 없고, 네크트의 손에 의해 미리암이 퇴장당해 간다. 뭔가 마법에서도 사용했는지, 개 울어 하고 있는데 돌연 소리가 나지 않게 되었다. 흠, 그러한 것을 보면 조금 마법도 좋을지도라고 생각하지마. 산은 바람에 날아간존씨로 좋겠지만.どうしたものかと思う間もなく、ネクトの手によってミリアムが退場させられていく。何か魔法でも使ったのか、ギャン泣きしているのに突然音がしなくなった。ふむ、ああいうのを見るとちょっと魔法も良いかもって思うな。山は吹き飛ばさんで良いが。
'...... 음'「……ええと」
'아무것도 말하지마. 우리는 아무것도 보지 않았다'「何も言うな。俺たちは何も見なかった」
'머리가 아파져 왔어요'「頭が痛くなってきたわ」
'아는'「わかる」
믿을 수 있을까? 저것으로 혹성을 3 분하는 세력 가운데 하나의 머리를 펴고 있는 인물이다. 이 시타는 저런 무책임한 취미인에서도 역임하실 정도로 평화롭고 안전한 혹성인 것 같다.信じられるか? あれで惑星を三分する勢力のうちの一つの頭を張ってる人物なんだぜ。このシータはあんなちゃらんぽらんな趣味人でも務められるくらいに平和で安全な惑星であるらしい。
', 메이'「なぁ、メイ」
'네, 어떻게 했습니까? '「はい、如何致しましたか?」
'이 별의 세력에 대해 여러가지 조사했을 때에, 파벌간의 투쟁이라든지 음모라든지 경계했지 않을까'「この星の勢力について色々調べた時に、派閥間の闘争とか陰謀とか警戒したじゃないか」
'네'「はい」
'무슨 그러한 것 전부 단순한 경계의 너무 해, 주적들의 강하 습격도 별로 어딘가의 세력의 음모라든지가 아니고, 단지 운 나쁘게 습격이 성공한 것 뿐. 그 후의 습격도 체면을 손상시켜졌다고 생각한 붉은 기(레드 플래그) 들이 단지 복수하러 온, 은 구도가 아닐까 생각하기 시작하고 있지만'「なんかそういうの全部ただの警戒のし過ぎで、宙賊どもの降下襲撃も別にどこかの勢力の陰謀とかじゃなく、単に運悪く襲撃が成功しただけ。その後の襲撃も面子を潰されたと考えた赤い旗(レッドフラッグ)どもが単に復讐しに来た、って構図なんじゃないかと思い始めているんだが」
'그 가능성도 물론 있네요'「その可能性も勿論ございますね」
메이가 시원스럽게 수긍한다. 그렇습니까. 과연.メイがあっさりと頷く。そうですか。なるほどね。
'즉, 어떻게 말하는 일이나? '「つまり、どういうことや?」
'응...... 오빠의 운이 터무니없고 나쁘다는 것일까? '「うーん……お兄さんの運がとてつもなく悪いってことかな?」
'그래서 정리하는 것은 그만두지 않는가. 눈물나기 시작하는'「それでまとめるのはやめないか。泣けてくる」
어쨌든 이 별로 해야 할 (일)것은 대개 끝났다. 뜻밖에 자연도 싫다고 하는 만큼 만끽할 수 있었다. 결국 나의 목적인 콜라는 손에 들어 오지 않았지만...... 뭐 몇년인가 하면 또 놀러 와 보자. 생각하지 않는 곳으로 청량 음료수 메이커에 연줄이 생겨 탄산음료에 대해 이야기할 수가 있었고, 저 편도 탄산음료를 만들 방향으로 움직이고 있는 것 같았다. 시에라별계로 마신 탄산음료는 모두 코레쟈나이감이 강했고, 이 별에서는 어떻게든 나의 요구하는 콜라가 탄생해 주면 좋구나.いずれにせよこの星でやるべきことは大体終わった。図らずも自然も嫌というほど満喫できた。結局俺の目的であるコーラは手に入らなかったが……まぁ何年かしたらまた遊びに来てみよう。思わぬところで清涼飲料水メーカーに伝手ができて炭酸飲料について話すことができたし、向こうも炭酸飲料を作る方向で動いているようだった。シエラ星系で飲んだ炭酸飲料はどれもコレジャナイ感が強かったし、この星ではなんとか俺の求めるコーラが誕生してくれると良いな。
뒤는 환대 되면서 빈둥거릴 뿐(만큼)이고, 슬슬 모두가 다음의 목적지에 대해서 서로 이야기한다고 할까.あとは歓待されつつのんびりするだけだし、そろそろ皆で次の目的地について話し合うとするか。
나는 유감다른 사람과 나를 좋아합니다_(:3'∠)_(당돌한 고백ぼくはざんねんびじんがすきです_(:3」∠)_(唐突な告白
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmRlaWJ5czVkcTNnNWM4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b25tZmUxeHNmYnQ2ZWRy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGt0YWVzNDBzYzM5MjJ2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amVkNHFpMG04OGFueTVw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/269/