눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #268출격전, 순간의 안식

#268출격전, 순간의 안식#268 出撃前、束の間の安息
오늘은! 최강 우주선 5권의 발매일!! ( ? ω?)(사!!今日は! 最強宇宙船五巻の発売日!!( ˘ω˘ )(買ってね!!
'어, 가져 가는 거야? 그것'「えっ、持ってくの? それ」
번쩍번쩍 빛나는 특급액물을 가지고 돌아온 나를 본 에르마를 아주 싫어할 것 같은 얼굴을 한다.ピカピカと光る特級厄物を持って帰ってきた俺を見たエルマがとても嫌そうな顔をする。
'무슨 그런 일이 되어서 말이야. 최악, 적포도주 씨족으로 진흙 입기 때문에 두고 갈 정도라면 가져 가 달라고야'「なんかそういうことになってな。最悪、ローゼ氏族で泥被るから置いていくくらいなら持っていってくれってよ」
'네―...... 괜찮아? '「えー……大丈夫なの?」
'그런데. 이 녀석 자체가 뭔가 나쁜 일을 할 것이 아니고, 괜찮다고 생각하고 싶겠지만. 뭔가 인과를 비틀어 구부려 우리들에게 불운을 가져온다든가 그런 일이라면 금방 크리슈나의 겹레이저포로 뜬 숯으로 해 주지만'「さてなぁ。こいつ自体が何か悪いことをするわけじゃないし、大丈夫だと思いたいが。何か因果を捻じ曲げて俺達に不運をもたらすとかそういうことなら今すぐクリシュナの重レーザー砲で消し炭にしてやるけど」
특급액물이 부정의 의지를 나타내는것 같이 피칵, 피칵, 이라고 정기적으로 빛을 발한다. 아아, 그렇게 말하면 노우의 경우는 1회, 예스의 경우는 2회빛나라고인가 말했던가. 의외로 의리가 있게 내가 말한 것을 기억하고 있구나, 이 녀석.特級厄物が否定の意志を示すかのようにピカッ、ピカッ、と定期的に光を放つ。ああ、そう言えばノーの場合は一回、イエスの場合は二回光れとか言ってたっけ。意外と律儀に俺の言ったことを覚えてるんだな、こいつ。
'아, 히로님. 물자의 보급은 끝났어요. 언제라도 출격 가능합니다'「あ、ヒロ様。物資の補給は終わりましたよ。いつでも出撃可能です」
'수고 하셨습니다. 대함반응 어뢰도 스톡은 충분히 있었구나? '「お疲れさん。対艦反応魚雷もストックは十分あったよな?」
'네. 크리슈나에 탑재하고 있는 4발 외에, 예비탄을 1 다스 쌓아 둡니다'「はい。クリシュナに搭載している四発の他に、予備弾を一ダース積んであります」
'OK, 역시 모함이 있으면 편리해'「オーケー、やっぱり母艦があると便利だよな」
'1 다스는, 도대체 뭐라고 싸울 생각인가 해들'「一ダースって、一体何と戦うつもりなのかしらね」
썩는 것은 없음, 예비탄은 아무리 있어도 좋다. 크리슈나에 쌓고 있는 만큼도 맞추어 16발도 있으면 크리슈나 1대의 비행기로도 주적의 거점을 스페이스 데브리 관측기술로 되어져 버릴 것 같다.腐るもんじゃなし、予備弾はいくらあっても良い。クリシュナに積んでる分も合わせて十六発もあればクリシュナ単機でも宙賊の拠点をスペースデブリにできてしまいそうだな。
'작업이 끝났다면 언제 출격이 될지도 모르기 때문에, 쉬어 둬 줘. 콜로니에서 날개를 늘려 와도 괜찮아'「作業が終わったならいつ出撃になるかもわからんから、休んでおいてくれ。コロニーで羽根を伸ばしてきてもいいぞ」
'응―, 나는 좋을까. 배안 쪽이 침착하고'「んー、私は良いかな。船の中のほうが落ち着くし」
'나도 배로 쉬고 있습니다. 히로님은 어떻게 합니까? '「私も船で休んでます。ヒロ様はどうするんですか?」
'정비사 자매의 상태를 보고 온다. 그 뒤는 메이의 상태를 봐, 괜찮을 것 같으면 나도 빈둥거리고 말이야'「整備士姉妹の様子を見てくる。その後はメイの様子を見て、大丈夫そうなら俺ものんびりするさ」
엘프 여러분에게는 매우 대접해 받았지만, 역시 배 쪽이 마음이 편안해지는 것이구나. 친가와 같은 안심감이라고도 말하면 좋을까. 아니, 단순하게 시큐리티가 확실히 하고 있어, 만약의 경우가 되면 가재 통째로 어디든지 스타코라삿사 할 수 있다는 것이 안심에 연결되고 있는지도 모르는구나.エルフの皆さんには大層もてなしてもらったが、やっぱり船のほうが心が休まるんだよな。実家のような安心感とでも言えば良いのだろうか。いや、単純にセキュリティがしっかりしていて、いざとなったら家財まるごとどこへでもスタコラサッサできるというのが安心に繋がっているのかもしれんな。
'는 나도 보러 가요. 한가하고'「じゃあ私も見に行くわ。暇だし」
'그러면 나도'「それじゃあ私も」
'그런가? 아무튼 그런데도 좋은가'「そうか? まぁそれでも良いか」
세 명으로 같이 가 격납고 구획에 향하면, 메인터넌스 보트들이 바쁜 듯이 일하고 있었다. 메인터넌스 보트들의 방해가 되지 않는 장소에 위스카가 앉아 있어, 그 손은 어지럽게 타블렛을 조작하고 있다.三人で連れ立って格納庫区画へ向かうと、メンテナンスボット達が忙しそうに働いていた。メンテナンスボット達の邪魔にならない場所にウィスカが座っていて、その手は目まぐるしくタブレットを操作している。
'아, 오빠―― (이)가 아니고 여러분갖춤으로. 어떻게 한 것입니까? '「あ、お兄さん――じゃなくて皆さんお揃いで。どうしたんですか?」
'어머나? 히로 밖에 안보(이었)였을까? '「あら? ヒロしか見えなかったのかしらー?」
', 그런 것이다아냐입니다 '「そ、そういうわけじゃないですよう」
니요니요 하면서 조롱하는 에르마에 위스카가 얼굴을 붉게 해 변명을 하지만, 그것은 역효과는 아닐까. 뭔가 미미도 빙그레 좋은 웃는 얼굴을 띄우고 있고.ニヨニヨしながらからかうエルマにウィスカが顔を赤くして言い訳をするが、それは逆効果ではなかろうか。なんかミミもにんまりと良い笑顔を浮かべてるし。
'우리들은 출격전에 끝내야 할 태스크가 없어진 것이니까 말야, 순찰이다. 상태는 어때? '「俺達は出撃前に終わらせるべきタスクが無くなったんでな、見回りだ。調子はどうだ?」
'어와 현재는 특히 문제는 없습니다. 크리슈나의 정비는 완벽해요. 지금은 만약을 위해 후르체크를 하고 있는 곳입니다'「えっと、今のところは特に問題はないです。クリシュナの整備は完璧ですよ。今は念の為にフルチェックをしているところです」
그렇게 말해 위스카가 행거에 주기 하고 있는 크리슈나에 눈을 향한다. 크리슈나의 주위에서는 메인터넌스 보트나 무선 조정 무인기와 같은 것이 돌아다니고 있어, 뭔가 스캔을 반복하고 있다. 구조는 모르지만, 반드시 저것으로 크리슈나 상태를 스캔 하고 있을 것이다.そう言ってウィスカがハンガーに駐機しているクリシュナに目を向ける。クリシュナの周りではメンテナンスボットやドローンのようなものが動き回っていて、何やらスキャンを繰り返している。仕組みはわからないが、きっとあれでクリシュナの状態をスキャンしているんだろう。
'티나는? '「ティーナは?」
'누나는 블랙 로터스의 정비로 돌고 있습니다. 아마 메이씨와 함께 작업을 하고 있다고 생각해요'「お姉ちゃんはブラックロータスの整備に回ってます。多分メイさんと一緒に作業をしていると思いますよ」
'과연. 태스크를 끝내면 쉬어도 좋으니까. 특히 두 명은 지금부터 격무가 될 것 같고'「なるほど。タスクを終えたら休んで良いからな。特に二人はこれから激務になりそうだし」
'역시 그렇게 됩니까? '「やっぱりそうなりますか?」
'아마. 아아, 그렇지만 그런 빈번하게로 잡고 한 배를 처분하러 갈 수 없을테니까, 거기까지가 아닐지도 모르는구나. 장비를로 잡고 할 기회는 증가할지도 모르지만'「多分な。ああ、でもそんな頻繁に鹵獲した船を処分しに行けないだろうから、そこまでじゃないかもしれんな。装備を鹵獲する機会は増えるかもしれんけど」
우리들이로 잡고 할 수 있는 배의 수는 최대로 4척이다. 격납고에 2척, 그리고 크리슈나와 블랙 로터스가 각각 예항 해 더욱 2척이다. 내역으로서는 소형함이 3척으로 중형함한 척이 한계일 것이다. 더욱 말하면, 예항 하려면 최저한초광속 드라이브와 초대 캠페인이 살지 않았다고 안 되는 위, 예항 한 채에서는 즉응력이 떨어지는 일이 되기 때문에 전투가 완전하게 종료한 다음이 아니면 안 된다.俺達が鹵獲できる船の数は最大で四隻だ。格納庫に二隻、そしてクリシュナとブラックロータスがそれぞれ曳航して更に二隻だな。内訳としては小型艦が三隻と、中型艦一隻が限界だろう。更に言えば、曳航するには最低限超光速ドライブとハイパードライブが生きていないといけない上、曳航したままでは即応力が落ちることになるから戦闘が完全に終了した後でないといけない。
좀 더 말하면 우리들의 벌이를 위해서(때문에) 전체의 진행이 늦는 것은 용서되지 않기 때문에, 재빠르게 할 필요가 있다. 정비사 자매에게 있어서는 전투 종료후부터가 진정한 싸움이 된다는 것이다.もっと言えば俺達の儲けのために全体の進行が遅れることは許されないので、手早くやる必要がある。整備士姉妹にとっては戦闘終了後からが本当の戦いになるってわけだな。
'―, 집인 있고 한 응? '「おー、集まってどないしたん?」
그렇게 해서 이야기하고 있으면, 티나와 메이가 격납고 구획으로 모습을 나타냈다. 두 명의 상태를 보는 한 이미 블랙 로터스의 정비는 끝난 것 같다.そうして話していると、ティーナとメイが格納庫区画へと姿を現した。二人の様子を見る限り既にブラックロータスの整備は終わったらしい。
'태스크를 끝낸 것이니까 말야. 상태를 보러 온 것이야'「タスクを終えたんでな。様子を見に来たんだよ」
'과연? 여기도 끝났다로'「なるほどな? こっちも終わったで」
그렇게 말하는 티나로부터 메이에 시선을 옮기면, 메이가 끄덕 수긍했다. 과연, 끝났는지.そう言うティーナからメイに視線を移すと、メイがコクリと頷いた。なるほど、終わったか。
', 대기. 지금의 리액션은 무엇이나 자지 않아'「ちょぉ、待ち。今のリアクションは何やねん」
'일단 메이에 확인한 것 뿐다'「一応メイに確認しただけだぞ」
'우와 왕, 집도 프로? 그 반응은 실례아니야? '「おうおうおう、ウチもプロやぞ? その反応は失礼ちゃうか?」
'미안이라고'「ごめんて」
틈을 채워 아래로부터 다진 고기를 잘라 오는 티나에 솔직하게 사과해 둔다. 평상시의 태도가 태도이니까 무심코? 악의는 없었던 것이다? 팔은 신용하고 있지만, 일단.間合いを詰めて下からメンチを切ってくるティーナに素直に謝っておく。普段の態度が態度だからついね? 悪気はなかったんだぞ? 腕は信用してるんだけどな、一応。
'? 사과했군? 라면 그 사죄의 기분을 분명하게 형태로 해 받는 것으로? '「お? 謝ったな? ならその謝罪の気持ちをちゃんと形にしてもらうで?」
'네―? 뭐야? '「えー? 何だよ?」
그렇게 악랄한 (일)것은 하지 않을 것이다. 일단 (들)물을 만큼 (들)물어 줄까.そんなに悪辣なことはやらないだろう。一応聞くだけ聞いてやるか。
'다 개'「だっこ」
그렇게 말해 티나는 나에게 향해 양손을 펴 왔다.そう言ってティーナは俺に向かって両手を伸ばしてきた。
'네? '「え?」
'다 와. 꽉 해 주면 허가인'「だっこ。ぎゅってしてくれたら許したる」
생긋. 그렇게 표현하는 것이 적당한 웃는 얼굴을 띄워 티나가다 개를 재촉하도록(듯이) 훨씬 양팔을 펴 온다. 에─? 뭐 별로 좋지만도. 포옹 정도 별 일은 아니다. 이것으로 기분전환해 준다면 싼 것일 것이다.にっこり。そう表現するのが相応しい笑顔を浮かべてティーナがだっこを促すようにグッと両腕を伸ばしてくる。えー? まぁ別に良いけども。抱っこくらいなんてことはない。これで機嫌を直してくれるなら安いものだろう。
'응후후―...... '「んふふー……」
소망 대로 정면에서다 넘어 주면, 티나는 물고 늘어지도록(듯이) 나의 목에 손을 써 껴안아 왔다. 소망 대로 왼손으로 티나의 엉덩이를 결려, 오른손을 등에 돌려 껴안아 준다.お望み通り正面からだっこしてやると、ティーナはかじりつくように俺の首に手を回して抱きついてきた。お望み通り左手でティーナのお尻を支え、右手を背中に回して抱きしめてやる。
'응'「ごろにゃーん」
'큰 고양이다...... '「でけぇネコだなぁ……」
라고 나의 목덜미에 뺨을 문질러 오는 티나를 그대로 발밑을 보면, 어느새인가 위스카가 가만히 나의 얼굴을 올려봐 오고 있었다. 무엇입니까 그 갖고 싶어하는 것 같은 얼굴은. 설마 위스카씨도다 개를 소망으로?と、俺の首筋に頬を擦りつけてくるティーナをそのままに足元を見ると、いつの間にかウィスカがじっと俺の顔を見上げてきていた。何ですかその物欲しそうな顔は。まさかウィスカさんもだっこをご所望で?
문득 주위를 둘러보면, 에르마와 미미, 거기에 메이도 가만히 나에게 시선을 향하여 오고 있었다.ふと周りを見回すと、エルマとミミ、それにメイもジッと俺に視線を向けてきていた。
'나는 보통으로 하그로 좋아요? '「私は普通にハグで良いわよ?」
' 나도 그래서'「私もそれで」
'에서는 나도'「では私も」
'뭐야 이것 어떤 상황? '「何これどういう状況?」
결국 티나의 뒤는 위스카를 포옹하는 일이 되어, 그 뒤는 에르마, 미미, 메이의 순서에 하그를 하는 일이 되었다. 아니, 별로 좋지만 말야. 이따금 너희들의 일을 모르게 된다. 평등하게라는 것인가? 뭐 평등은 소중한가.結局ティーナの後はウィスカを抱っこすることになり、その後はエルマ、ミミ、メイの順にハグをすることになった。いや、別に良いんだけどさ。たまに君達の事がわからなくなる。平等にってことなのか? まぁ平等は大事か。
☆★☆☆★☆
그리고 몇일, 우리들은 리피르프라임코로니로 대기하는 일이 되었다. 대규모주적의 토벌이라고 하는 일로, 근처의 별계로부터도 전력을 모으는 것 같다. 지금은 전력의 결집을 기다리고 있다는 것이다.それから数日、俺達はリーフィルプライムコロニーで待機することになった。大規模宙賊の討伐ということで、近隣の星系からも戦力を集めるらしい。今は戦力の結集を待っているというわけだな。
그런 가운데, 보급도 정비도 끝마친 우리들은이라고 한다면 하는 것이 특히 없다. 아무튼 그런데도 하루의 루틴은 어느 정도 정해져 있기 때문에, 완전하게 한가하다고 할 것도 아니지만. 신체를 움직이든지, 훈련하든지, 공부하든지와 하는 것은 그 나름대로 있다.そんな中、補給も整備も済ませた俺達はというとやることが特に無い。まぁそれでも一日のルーチンはある程度決まっているから、完全に暇というわけでもないんだが。身体を動かすなり、訓練するなり、勉強するなりとやることはそれなりにある。
'...... 매회 이런 훈련을? '「……毎回こんな訓練を?」
'그렇지만? '「そうだが?」
'그렇습니까...... '「そうですか……」
오늘은 세레나 중령과 그녀의 부하인 귀족 출신의 사관들이 블랙 로터스를 방문하고 있었다. 내가 메이와 검의 훈련을 한다고 들어 온 것이다. 그녀들도 전력이 모일 때까지는 한가한 것 같다.今日はセレナ中佐と彼女の部下である貴族出身の士官達がブラックロータスを訪れていた。俺がメイと剣の訓練をすると聞いてやってきたのだ。彼女達も戦力が集まるまでは暇らしい。
'주인님, 가요'「ご主人様、行きますよ」
'구경꾼도 있고, 소극적(이어)여 부탁합니다'「見物人も居るし、控えめでお願いします」
'알았습니다, 강하게 하고로 갑니다'「わかりました、強めでいきます」
'나의 이야기를 (들)물어'「ぼくのはなしをきいて」
나의 간원도 허무하고, 정말로 검은 질풍화한 메이가 금속제의 모의검을 손에 강요해 온다. 대하는 나의 손에 잡아지고 있는 것도 금속제의 모의검이다.俺の懇願も虚しく、正に黒い疾風と化したメイが金属製の模擬剣を手に迫ってくる。対する俺の手に握られているのも金属製の模擬剣だ。
훈련이라면 좀 더 안전한 모의검을 사용해서는 부디 라고? 아니, 이것이 아니면 나와 메이의 검속과 검극에 견딜 수 없어. 이것까지에 몇번 안전성을 구가한 모의검을 눌러꺾어 온 것인가.訓練ならもっと安全な模擬剣を使ってはどうかって? いや、これじゃないと俺とメイの剣速と剣戟に耐えられないんだよ。これまでに何度安全性を謳った模擬剣をへし折ってきたことか。
메이의 신체의 그늘에서 은섬이 내뿜어 온다. 이것을 온전히 먹는다고 맞은 부분의 뼈가 부서진 위에, 자칫 잘못하면 내장에까지 데미지가 들어가 과장이든 뭐든 없고 피구역질을 토하는 일이 되므로, 절대로 온전히 먹을 수는 없다.メイの身体の陰から銀閃が迸ってくる。コレをまともに食らうと当たった部分の骨が砕けた上に、下手すると内臓にまでダメージが入って誇張でもなんでも無く血反吐を吐くことになるので、絶対にまともに食らうわけにはいかない。
접다리를 사용해 미끄러지도록(듯이) 옆에 움직여, 근소한 차이로 메이의 일격을 피한다. 그것과 동시에 역수에 바꿔 잡고 있던 왼손의 검으로 메이의 검을 가지는 손의 손목을 노리지만, 검격을 발해 왔을 때 이상의 속도로 되돌려져 버렸기 때문에 나의 반격은 허공을 갈랐다. 이렇게 되면 텅 빈 왼쪽 옆구리를 노려지는 것이 다 알려지고 있으므로, 메이의 차격이 발해지기 전에 스르륵 뒤로 움직여 메이와의 틈을 취한다.摺り足を使って滑るように横に動き、紙一重でメイの一撃を躱す。それと同時に逆手に持ち替えていた左手の剣でメイの剣を持つ手の手首を狙うが、剣撃を放ってきた時以上の速度で引き戻されてしまったために俺の反撃は空を切った。こうなるとがら空きの左脇腹を狙われるのがわかりきっているので、メイの次撃が放たれる前にするりと後ろに動いてメイとの間合いを取る。
그 뒤는 검격의 응수다. 나의 양손의 검으로 발사해지는 참격이 진구메이의 가지는 한 개의 검에 의해 요격 되어 반대로 메이로부터 추방해지는 참격을 피해, 돌려보내, 받아 넘긴다. 절대로 온전히 받아서는 안 된다. 이것은 신체로 받지마 라고 하는 의미가 아니고, 검으로도 받지마 라고 하는 의미이다. 만약 온전히 받으면 모의검을 눌러꺾어지는지, 그렇지 않아도 막은 검 마다 쳐날려지든가, 혹은 충격의 너무 무기를 잃는 일이 될까――어느 결과이든 그 후의 전개는 어려운 것이 된다.その後は剣撃の応酬だ。俺の両手の剣で放たれる斬撃が尽くメイの持つ一本の剣によって迎撃され、逆にメイから放たれる斬撃を躱し、いなし、受け流す。絶対にまともに受けてはいけない。これは身体で受けるなという意味でなく、剣でも受けるなという意味である。もしまともに受ければ模擬剣をへし折られるか、そうでなくとも防いだ剣ごとぶっ飛ばされるか、あるいは衝撃のあまり得物を失うことになるか――どの結果にせよその後の展開は厳しいものになる。
'다앗!? '「だぁっ!?」
결국, 군배는 메이에 검거되었다. 내가 메이의 검격을 받아 넘겨 해쳐 오른손의 검을 눌러꺾어져 버린 것이다. 이렇게 되면 뒤는 힐장기 같은 것이다. 서서히 추적할 수 있었던 나는 최종적으로 배에 강렬한 차는 것을 먹어, 벽까지 휙 날려져 잡을 수 있었다. 아무리 뭐라해도 명치를 맞은 위에 등을 벽에 내던질 수 있었을 때의 생리적인 반응까지는 제어 할 수 없다. 숨을 정돈하는 사이도 없고, 두정[頭頂]에 모의검을 딱 당해 나의 패배이다.結局、軍配はメイに挙がった。俺がメイの剣撃を受け流し損ねて右手の剣をへし折られてしまったのだ。こうなると後は詰将棋みたいなもんである。徐々に追い詰められた俺は最終的に腹に強烈な蹴りを喰らい、壁まで吹っ飛ばされて仕留められた。いくらなんでも鳩尾を打たれた上に背中を壁に叩きつけられた際の生理的な反応までは制御できない。息を整える間もなく、頭頂に模擬剣をコツンとやられて俺の負けである。
'...... '「むりぃ……」
'그런 일은 없습니다. 주인님의 반응속도는 전회 훈련시보다 대략 8%향상하고 있습니다. 주인님에는 아직도 성장대가 있습니다'「そんなことはありません。ご主人様の反応速度は前回訓練時よりも凡そ八%向上しています。ご主人様にはまだまだ伸び代があります」
'거기까지 철저하게 하지 않아도 예응가게에서...... '「そこまで徹底的にしなくてもええんやで……」
메이의 손을 빌려 일어나면서 차진 배를 비빈다. 매우 아프다. 이것은 확실히 내출혈 하고 있네요.メイの手を借りて起き上がりながら蹴られた腹を擦る。とてもいたい。これは確実に内出血してますね。
'아, 희망자는 메이씨에 의한 퍼펙트에 안전한 훈련을 무료로 받게 되겠어'「あ、希望者はメイさんによるパーフェクトに安全な訓練を無料で受けられるぞ」
'안전하게 안보입니다만? '「安全に見えないのですが?」
'무슨 말을 하고 있다, 퍼펙트에 안전하다. 왜냐하면[だって] 나는 죽지 않을 것이다? '「何を言っているんだ、パーフェクトに安全だぞ。だって俺は死んでないだろう?」
그렇게 말해 가슴을 펴――아니 배 아파요. 무리이구나 가슴 펼 수 없어요.そう言って胸を張って――いやお腹痛いわ。無理だわ胸張れねぇわ。
'나쁘지만 나는 간이 의료 포드에 들어 오기 때문에. 손님의 대응은 맡긴'「悪いけど俺は簡易医療ポッドに入ってくるから。お客様の対応は任せた」
'네, 맡겨 주세요'「はい、お任せ下さい」
메이가 나에게 고개를 숙여, 그리고 세레나 중령들의 방향으로 시선을 향한다. 흠칫 전원이 신체를 진동시킨 것 같지만, 반드시 기분탓일 것이다. 괜찮아, 안전해. 절대로 죽는 일은 없기 때문에!メイが俺に頭を下げ、それからセレナ中佐達の方向に視線を向ける。ビクリと全員が身体を震わせた気がするが、きっと気のせいだろう。大丈夫、安全だよ。絶対に死ぬことはないからな!
드워프 자매의 사랑스러운 모습을 부디 서적판으로 봐! ( ? ω?)ドワーフ姉妹の可愛らしい姿を是非書籍版で目にしてね!( ˘ω˘ )
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amdtenF6dHIybm41NjJt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czB0NTNvNmNoeHI3dG5h
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NG43YTFhcGtld3EydWhn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=am9oOWgxNmxwdDY0cnds
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/273/