눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #002다 싸워

#002다 싸워#002 戦い終わって
꾸욱꾸욱 가! _(:3'∠)_ギュンギュンいくよー!_(:3」∠)_
'곤란한'「困った」
인정하자. 이것은 꿈은 아니라고 말하는 일을. 라고 하면 다양하게 곤란하다. 무엇이 곤란하다고, 지금부터 어떻게 하면 좋은 것인지 전혀 모르는 것이 매우 곤란하다.認めよう。これは夢ではないということを。だとしたら色々と困る。何が困るって、これからどうしたら良いのかさっぱりわからないのがとても困る。
깨달으면 우주선을 타 우주의 한가운데에 혼자. 왜 이렇게 되어 있는지도 모른다. 집에 돌아갈 수 있는 방법이 있다고도 생각되지 않는다.気がついたら宇宙船に乗って宇宙のど真ん中に一人きり。何故こんなことになっているのかもわからない。家に帰れる方法があるとも思えない。
' 실은 나의 모르는 동안에 완전 몰입형의 VR장치가 개발되고 있어, 나는 풀 다이브 상태에 있다든가'「実は俺の知らない間に完全没入型のVR装置が開発されていて、俺はフルダイブ状態にあるとか」
다양하게 콘솔을 만지작거려 보거나 메뉴 호출! 라든지 로그아웃! 라든지 외쳐도 보았지만, 나의 바라는 로그아웃 메뉴 같은 것이 나오는 일도, 이 현실로부터 빠져 나갈 수 있는 것 같은 일도 없었다. 야박하다.色々とコンソールを弄ってみたり、メニュー呼び出し! とかログアウト! とか叫んでもみたが、俺の望むログアウトメニューらしきものが出てくることも、この現実から抜け出せるようなことも無かった。無情である。
정말이지 곤란할 수 밖에 없는 사태이지만, 어쩔 도리가 없으면 어쩔 도리가 없고 지금의 상황에 적응할 수 밖에 없다. 인간은 적응할 수 있는 생물이다. 반드시 어떻게든 된다.ほとほと困り果てるしかない事態であるが、どうにもならないならどうにもならないで今の状況に適応する他ない。人間は適応できる生き物だ。きっとなんとかなる。
'생각하자에 따라서는 나쁘지 않은 상황일지도 모르는'「考えようによっては悪くない状況かもしれない」
나는 자신이 취급해 익숙해진 애기와 함께 있어, 기른 조종의 스킬도 통용되는 것 같다. 무엇보다, 이 기체는 제대로 주적을 일축 가능한 한의 전투 능력을 가지고 있다. 그러면, 내가 스텔라 온라인으로 반복해 온 “용병”으로서의 방식으로 생활만은 할 수 있을 것이다.俺は自身が扱い慣れた愛機と共にあり、培った操縦のスキルも通用するようだ。何より、この機体はしっかりと宙賊を一蹴できるだけの戦闘能力を有している。ならば、俺がステラオンラインで繰り返してきた『傭兵』としてのやり方で生活だけはできるはずだ。
다행스럽게도 화물에는 그만한 액이 될 것인 적하가 있어, 나의 조종 기술과 애기는 아마 주적사냥으로 돈을 벌 수가 있을 것 같다.幸いなことにカーゴにはそれなりの額になるであろう積み荷があり、俺の操縦技術と愛機は恐らく宙賊狩りで金を稼ぐことができそうである。
더욱 방금전 스캔 해, 격파한 주적의 상금 총액은 19000 에넬이 된다. 이 세계의 물가가 어떻게 되어 있을까는 모르지만, 무장한 우주선을 탄 주적의 상금이 푼돈이라고 하는 일은 없을 것이다.更に先ほどスキャンし、撃破した宙賊の賞金総額は一九〇〇〇エネルになる。この世界の物価がどうなっているかはわからないが、武装した宇宙船に乗った宙賊の賞金が端金ということはあるまい。
내가 플레이 하고 있던 스텔라 온라인의 물가로 생각하면, 19000 에넬은 우주선의 구입비용으로는 완전히 부족하지만, 타고 있는 배의 에너지의 보급과 탄약의 보충, 그리고 배의 정비를 만전에 행해도 더 남음이 있는 금액(이었)였을 것이다.俺がプレイしていたステラオンラインの物価で考えれば、一九〇〇〇エネルは宇宙船の購入費用には全く足りないが、乗っている船のエネルギーの補給と弾薬の補充、そして船の整備を十全に行なってもなお余りある金額であったはずだ。
'그렇다, 적하와 데이터를 회수하자'「そうだ、積荷とデータを回収しよう」
스텔라 온라인에서는 격파한 주적의 배의 잔해로부터 적하나 데이터 캐쉬를 약탈할 수가 있었다. 굉장한 금액은 되지 않지만, 이따금 귀한 물건을 약탈할 수 있는 일도 있다.ステラオンラインでは撃破した宙賊の船の残骸から積荷やデータキャッシュを略奪することができた。大した金額にはならないが、たまに掘り出し物を略奪できることもある。
데이터 캐쉬에 관해서는 분석하는 것에 의해 주변주역의 정보를 획득하는 것이 가능하다. 운이 좋다면 주적의 본거지의 좌표를 알 수 있기도 한다.データキャッシュに関しては分析することによって周辺宙域の情報を獲得することが可能だ。運が良ければ宙賊の本拠地の座標がわかったりもする。
주적의 본거지의 좌표가 원 빌리기만 하면, 그것을 습격해 섬멸해, 본거지에 모아두어진 보물을 모두 약탈하는 것 따위도 가능하다. 또는, 그 정보를 항성계를 관리하는 경비대에 보고하는 것에 의해, 정보료를 가로챌 수도 있다. 어느 쪽이든, 유익한 것이다.宙賊の本拠地の座標がわかりさえすれば、それを襲撃して殲滅し、本拠地に溜め込まれたお宝を全て略奪することなども可能だ。または、その情報を恒星系を管理する警備隊に報告することによって、情報料をせしめることもできる。どちらにせよ、有益なものである。
나는 크리슈나를 조종 해 허겁지겁 주적선의 잔해로부터 적하와 데이터 캐쉬, 그리고 파손 상태가 나은 장비를 벗겨냈다. 스텔라 온라인의 우주선에는 이러한 물자를 회수하기 위한 무선 조정 무인기가 표준 탑재되고 있다. 당연, 나의 크리슈나에도 무선 조정 무인기는 탑재되고 있었다.俺はクリシュナを操縦していそいそと宙賊船の残骸から積荷とデータキャッシュ、そして破損状態がマシな装備を剥ぎ取った。ステラオンラインの宇宙船にはこういった物資を回収するためのドローンが標準搭載されているのだ。当然、俺のクリシュナにもドローンは搭載されていた。
'굉장한 것은 없다'「大したものは無いな」
주적의 적하는 저품질의 식료품이나 양조술정도의 것(이었)였다. 양조술은 그만한 값으로 팔리지만, 항성계를 관리하는 우주 제국의 방침에 따라서는 비합법이라고 하는 일도 있다. 취급이 조금 섬세한 물건이다.宙賊の積み荷は低品質の食料品や醸造酒くらいのものだった。醸造酒はそれなりの値で売れるのだが、恒星系を管理する宇宙帝国の方針によっては非合法ということもある。扱いが少しデリケートな品だ。
뭐, 비합법(이었)였다고 해도 양조술정도라면 최대한 몰수되어 잔소리를 받는 정도의 것이다. 이것이 위법 노예라든지, 마약의 종류라고 되어 위험하다. 몰수의 카미타카히타이의 벌금, 항성계로부터의 추방, 최악은 항성계 경비 부대로부터의 공격조차 있을 수 있다.まぁ、非合法だったとしても醸造酒程度なら精々没収されてお小言を貰う程度のものである。これが違法奴隷とか、麻薬の類だとかなり危ない。没収の上高額の罰金、恒星系からの追放、最悪は恒星系警備部隊からの攻撃すらあり得る。
''「おっ」
데이터 캐쉬는 적중(이었)였다. 이 항성계에 있는 주된 스테이션의 좌표 뿐만이 아니라, 주적의 거점의 좌표를 입수할 수가 있던 것이다. 이 정보를 강매하는 것만이라도 방금전의 3척의 주적선의 격파 보수보다 비싼 보수를 손에 넣을 수 있을 것이다.データキャッシュの方は当たりだった。この恒星系にある主なステーションの座標だけでなく、宙賊の拠点の座標を入手することができたのだ。この情報を売りつけるだけでも先ほどの三隻の宙賊船の撃破報酬よりも高い報酬を手に入れられるはずだ。
아무래도, 데이터를 보는 한 이 항성계에는 거주 가능 혹성은 존재하지 않는 것 같다. 광물자원의 풍부한 소혹성대가 많은 것 같고, 채굴 스테이션이나 감옥(죄인에게 가혹한 채굴을 억지로 있다), 그리고 교역 콜로니 따위가 별계내에 몇개인가 점재하고 있는 것 같다.どうやら、データを見る限りこの恒星系には居住可能惑星は存在しないようである。鉱物資源の豊富な小惑星帯が多いらしく、採掘ステーションや監獄(罪人に過酷な採掘を強いている)、そして交易コロニーなどが星系内にいくつか点在しているようである。
'주변별계의 데이터는 없음, 인가...... '「周辺星系のデータはなし、か……」
유감스럽지만 손에 들어 온 것은 이 항성계내의 데이터만으로, 주변별계의 데이터 따위는 발견되지 않았다.残念ながら手に入ったのはこの恒星系内のデータのみで、周辺星系のデータなどは見つからなかった。
이 항성계가 은하의 어느 근처에 위치하는지, 라고 하는 점에 대해서는 여전히 모르는 채다. 그렇게 말한 데이터를 입수하려면 어딘가의 스테이션이나 콜로니에서 정보 네트워크에 접속할 필요가 있을 것이다.この恒星系が銀河のどの辺りに位置するのか、という点については依然としてわからないままだ。そういったデータを入手するにはどこかのステーションかコロニーで情報ネットワークに接続する必要があるだろう。
'간다면 교역 콜로니다'「行くなら交易コロニーだな」
우선의 목적지를 이 항성계로 제일 큰 교역 콜로니로 설정한다. 정보를 보는 한, 이 항성계를 경비하는 경비대 본부도 거기에 있는 것 같다. 현상범의 상금을 받는데도, 주적으로부터 손에 넣은 본거지의 정보를 팔아치우는데도 형편이 좋을 것이다.とりあえずの目的地をこの恒星系で一番大きい交易コロニーに設定する。情報を見る限り、この恒星系を警備する警備隊本部もそこにあるらしい。賞金首の賞金を受け取るのにも、宙賊から手に入れた本拠地の情報を売り払うのにも都合が良いだろう。
메인 제네레이터의 출력을 순항 모드로 설정해, 함수를 교역 콜로니의 방향으로 향한다. 그리고 스롯톨을 서서히 올려, 충분한 가속을 얻은 곳에서 초광속 드라이브를 기동했다.メインジェネレータの出力を巡航モードに設定し、艦首を交易コロニーの方向に向ける。そしてスロットルを徐々に上げ、充分な加速を得たところで超光速ドライブを起動した。
'...... '「おぉ……」
풍경이 흐늘흐늘 구부러졌는지라고 생각하면, 광점에서 있던 별들이 빛나는 선화해 후방으로 흐르기 시작했다. 초광속 드라이브의 기술적인 이론은 나는 모르고, 스텔라 온라인상에서도 자세한 것은 설명되어 있지 않았기 때문에 잘은 모르지만, 이것은 주로 항성계내에서의 장거리 이동에 사용되는 기능이다.風景がぐにゃりと曲がったかと思うと、光点であった星々が光る線と化して後方へと流れ始めた。超光速ドライブの技術的な理論は俺にはわからないし、ステラオンライン上でも詳細は説明されていなかったのでよくはわからないのだが、これは主に恒星系内での長距離移動に使われる機能だ。
실제로 콕피트로부터 보이는 경치가 움직이고 있는 것이 보이므로, 단지 굉장한 속도로 이동하고 있을 것이라고는 생각하지만. 스페이스 데브리 관측기술이나 소행성군에게 충돌해 배가 대파하지 않는 곳을 보는 한, 뭔가 특수한 방법으로 그렇게 말한 문제를 회피하는 기술이 사용되고 있는 것은 아닐까.実際にコックピットから見える景色が動いているのが見えるので、単に物凄い速度で移動しているんだろうとは思うけれど。スペースデブリや小惑星群に衝突して船が大破しないところを見る限り、何か特殊な方法でそういった問題を回避する技術が使われているのではないだろうか。
덧붙여서, 항성간을 이동하는 항행 능력도 이 크리슈나에는 탑재되고 있다. 그 쪽은 초대 캠페인이라고 하는 장치로, 뭐든지 항성계와 항성계를 연결하는 아공간의 회랑을 지나 빛보다 아득하게 빠른 속도로 항성간 이동을 한다고 하는 장치인 것 같다. 예에 의해 세세한 이론은 나는 모른다.ちなみに、恒星間を移動する航行能力もこのクリシュナには搭載されている。そちらはハイパードライブという装置で、なんでも恒星系と恒星系を繋ぐ亜空間の回廊を通って光よりも遥かに速い速度で恒星間移動をするという装置であるらしい。例によって細かい理論は俺にはわからない。
게임적으로도 플레이어적으로도 항성간을 이동할 수 있다고 하는 것이 중요한 것이며, 세세한 것은 좋아! 그렇다고 하는 스탠스(이었)였으므로. 나는 별로 SF매니아라고 할 것도 아니고.......ゲーム的にもプレイヤー的にも恒星間を移動できるということが重要なのであって、細けぇこたぁいいんだよ! というスタンスだったので。俺は別にSFマニアというわけでもないしな……。
그 밖에도 웜 홀 게이트를 사용한 초장거리 이동이라고 하는 것도 있다. 이것은 대체로의 경우 NPC의 운영하고 있는 우주 제국이 관리하고 있어, 그 사용에는 어려운 제한이 부과되고 있는 것이 많다. 플레이어안에는 우주 제국에 대한 공헌도를 올리는 것에 의해 이용이 해금된 사람도 있던 것 같지만, 흐름의 용병 플레이를 하고 있던 나에게는 유감스럽지만 그렇게 말한 기회는 없었다.他にもワームホールゲートを使った超長距離移動というのもある。これは大抵の場合NPCの運営している宇宙帝国が管理しており、その使用には厳しい制限が課されている事が多い。プレイヤーの中には宇宙帝国に対する貢献度を上げることによって利用が解禁された者もいたようだが、流れの傭兵プレイをしていた俺には残念ながらそういった機会はなかった。
항성간 이동에 대해 생각을 달리고 있는 동안에 거대한 가스 혹성의 옆을 통과한다. 무심코 초광속 드라이브를 정지해 장대한 우주의 광경을 관찰하고 싶어졌지만, 여기는 훨씬 참아 교역 콜로니로 서두른다. 멍하니 하고 있는 동안에 지겹게 또 주적 따위에 습격당하면 견딜 수 없다.恒星間移動について思いを馳せているうちに巨大なガス惑星の横を通り過ぎる。ついつい超光速ドライブを停止して壮大な宇宙の光景を観察したくなったが、ここはぐっと我慢して交易コロニーへと急ぐ。ぼけっとしているうちにまたぞろ宙賊なんぞに襲われたらたまらない。
지금, 이 순간에 우선해야 할 사항은 지적 호기심을 채우는 것으로 없고 일각이라도 빨리 안전권인 교역 콜로니에 도달해 정보를 수집하는 것이다. 그 후이면 얼마든지 가스 혹성이나 소행성군, 그 외 본 것도 (들)물은 적도 없는 이상한 우주의 광경을 관찰하는 시간이 생길 것이다. 그렇게 틀림없다. 그렇게 있기를 원하는데.今、この瞬間に優先すべき事項は知的好奇心を満たすことでなく一刻も早く安全圏である交易コロニーに到達して情報を収集することである。その後であればいくらでもガス惑星や小惑星群、その他見たことも聞いたこともない不思議な宇宙の光景を観察する時間ができることだろう。そうに違いない。そうであってほしいなぁ。
나라고 하는 인간에게는 SF에 대해서도 우주에 대해서도 열광적이라고 할 때까지의 흥미는 존재하고 있지 않지만, 그런데도 눈앞에 있는 장대한 광경에 주시할 정도의 감성 정도는 가지고 있다. 우주라고 하는 공간은 고독한 것이다고 생각한다. 이러한 호기심은 잊지 않고 소중히 해 나가고 싶은 것이다.俺という人間にはSFに対しても宇宙に対しても熱狂的というまでの興味は存在していないが、それでも目の前にある壮大な光景に見入るくらいの感性くらいは持っているのだ。宇宙という空間は孤独なものであると思う。こういった好奇心は忘れずに大切にしていきたいものだ。
우주에 생각을 달리고 있는 동안에 교역 콜로니에 접근한 것을 크리슈나의 서포트 AI가 통지해 왔다. 초광속 드라이브의 해제에 대비해 준비해 보았지만, 생각했던 것보다도 순조롭게 초광속 이동은 해제되었다. 관성이라든지 어떻게 되어 있을까? 뭔가 미지의 힘장과 같은 것으로 배를 보호하고 있는지도 모른다.宇宙に思いを馳せている間に交易コロニーに接近したことをクリシュナのサポートAIが通知してきた。超光速ドライブの解除に備えて身構えてみたが、思ったよりもスムーズに超光速移動は解除された。慣性とかどうなっているのだろうか? 何か未知の力場のようなもので船を保護しているのかもしれない。
언제나 대로의 순서로 콕피트의 사이드 디스플레이를 조작해, 교역 콜로니의 행거 베이에 도킹 요청을 보낸다.いつもどおりの手順でコクピットのサイドディスプレイを操作し、交易コロニーのハンガーベイにドッキング要請を送る。
”이쪽 콜로니, 타메인프라임의 항만 관리국. 당콜로니에의 도킹 요청을 수락. 에엣또, 캡틴......? 미안합니다, 이름의 부분의 데이터가 파손하고 있는 것 같습니다”『こちらコロニー、ターメーンプライムの港湾管理局。当コロニーへのドッキング要請を受諾。ええと、キャプテン……? すみません、お名前の部分のデータが破損しているようです』
'네? 아─...... 이쪽은 기체명 크리슈나, 이름은―'「えぇ? あー……こちらは機体名クリシュナ、名前は――」
이름, 이름인가. 나의 본명은 어디에라도 있을 것 같은 생각보다는 흔히 있을 것 같은 이름인 것이지만...... 이 세계의 명명 법칙적으로는 조금 기묘하게 들릴 것이다.名前、名前か。俺の本名はどこにでも居そうな割とありふれていそうな名前なのだが……この世界の命名法則的にはちょっと奇妙に聞こえるだろうな。
여기는 방금전 확인한 게임내 네임을 자칭해 두자.ここは先ほど確認したゲーム内ネームを名乗っておこう。
'히로다. 나는 캐프텐히로다'「ヒロだ。俺はキャプテン・ヒロだ」
이렇게 해 이 은하에 캐프텐히로라고 하는 용병이 탄생했다.こうしてこの銀河にキャプテン・ヒロという傭兵が誕生した。
그락칸 제국력 2397년 8월 10일의 일(이었)였다.グラッカン帝国歴2397年8月10日のことであった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnVxaXhwdXVzZWpjMDM3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHpkZDliazc5bDIwbnkz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2lnZDExY3lrMmVxYm9j
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anlpeGI1YnZld2RyaThm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/3/