눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #301릴렉스 타임

#301릴렉스 타임#301 リラックスタイム
우선 신쇼의 프롤로그적인( ? ω?)(난산(이었)였으므로 늦은 것은 허락해とりあえず新章のプロローグ的な( ˘ω˘ )(難産だったので遅れたのは許して
, 라고 무언가에 뺨을 밀려 깨어났다.ぐにゅり、と何かに頬を押されて目が覚めた。
슬슬 보아서 익숙한 천정. 블랙 로터스에 준비한 나의 침실의 천정이다. 양 옆에 느끼는 체온. 아아, 그렇게 말하면 어제는 티나와 위스카와 함께 잔 것이던가. 라는 것은 이 뺨을 지금도 계속 누르고 있는 것은 반드시 자매의 어느 쪽인지일 것이다. 양 이웃으로 자고 있는 두 명을 일으키지 않게 조심하면서, 나의 뺨을 누르고 있는 것을 손으로 잡는다.そろそろ見慣れた天井。ブラックロータスに用意した俺の寝室の天井だ。両脇に感じる体温。ああ、そう言えば昨日はティーナとウィスカと一緒に寝たんだっけ。ということはこの頬を今も押し続けているのはきっと姉妹のどちらかだろう。両隣で寝ている二人を起こさないように気をつけつつ、俺の頬を押しているものを手で掴む。
응? 이것은?ん? これは?
'...... 다리? '「……足?」
나의 뺨을 누르고 있던 것은 작은 다리(이었)였다. 흠, 작지만 의외로 말랑말랑은 하고 있지 않는구나. 역시 서서하는 일이니까 돈? 그러나 잠 자는 모습이 나쁘다...... 이것은 티나의 다리인가?俺の頬を押していたのは小さな足だった。ふむ、小さいけど意外とぷにぷにはしていないな。やっぱ立ち仕事だからかね? しかし寝相の悪い……これはティーナの足か?
'응응...... 일어난 응? '「んん……起きたん?」
라고 생각하고 있으면, 다리가 있는 것과 반대의 방향으로부터 티나의 목소리가 들려 왔다. 시선을 향하면, 멍청한 눈의 티나가 꼼질꼼질 움직여 나의 팔에 머리를 태우고 있는 (곳)중에 있었다. 라는 것은, 이 잠 자는 모습이 나쁜 다리는―.と思っていたら、足があるのと反対の方向からティーナの声が聞こえてきた。視線を向けると、寝ぼけ眼のティーナがもぞもぞと動いて俺の腕に頭を乗っけているところであった。ということは、この寝相の悪い足は――。
'발...... 위는 잠 자는 모습 나쁜 응이야'「あし……ウィーは寝相悪いんよな」
'나쁘다는 레벨이 아니어'「悪いってレベルじゃねぇぞ」
무엇을 어떻게 하면 자고 있는 동안에 머리의 위치와 다리의 위치가 거꾸로 된다. 위스카는 상식범위로 보여 이따금 이상한 일 하는구나.何をどうやったら寝ている間に頭の位置と足の位置が逆になるんだ。ウィスカは常識枠に見えてたまに変なことするよな。
'잠 자는 모습이 나쁜 위는 가만히 둬. 안녕씨, 오빠'「寝相の悪いウィーはほっといて。おはようさん、兄さん」
'안녕, 티나'「おはよう、ティーナ」
베개로 되고 있는 팔뚝은 움직일 수 없기 때문에, 팔꿈치로부터 앞을 굽혀 손가락끝으로 티나의 머리카락에 닿는다. 응, 빠듯이. 빠듯이 머리는 어루만질 수 없다. 손가락끝이 머리카락에 스칠 정도.枕にされている二の腕は動かせないので、肘から先を曲げて指先でティーナの髪の毛に触れる。うん、ギリギリ。ギリギリ頭は撫でられない。指先が髪に掠るくらい。
'응도―, 어쩔 수 없다'「んもー、しゃあないなぁ」
히죽히죽 하면서 티나가 나의 팔의 밑[付け根] 근처에 뺨을 칠해 온다. 고양이인가 뭔가일까? 뭐 사랑스럽기 때문에 요시. 그런데, 일어나는 거야.ニヤニヤしながらティーナが俺の腕の付け根あたりに頬を擦り付けてくる。猫か何かかな? まぁ可愛いのでヨシ。さて、起きるかね。
☆★☆☆★☆
'아 이제(벌써), 부끄럽다...... '「ああもう、恥ずかしい……」
'저것이 있는 그대로의 위라는 것이나'「あれがありのままのウィーってことやね」
'누나...... '「お姉ちゃん……」
블랙 로터스의 식당. 모두 줄서 자리에 도착한 위스카가 누나의 티나에 원망스러운 듯한 시선을 향한다. 두 명은 아침 식사의 메뉴도 같음 같다. 정말로 사이의 좋은 자매다.ブラックロータスの食堂。共に並んで席に着いたウィスカが姉のティーナに恨めしげな視線を向ける。二人は朝食のメニューも同じみたいだな。本当に仲の良い姉妹だ。
'아침부터 텐션 높네요―'「朝からテンション高いわねー」
그런 두 명을 에르마가 나의 근처로부터 바라보고 있다. 어제밤 과음이라도 했는지, 텐션이 매우 낮다. 드물게 아침 식사의 메뉴도 가볍기 때문에, 정말로 상태가 나쁜 것인지도 모른다. 언제나 아침부터 스테이크 같은 것과와 잡은 감자 같은 것을 와작와작 먹어 있거나 하지만.そんな二人をエルマが俺の隣から眺めている。昨夜深酒でもしたのか、テンションがとても低い。珍しく朝食のメニューも軽いので、本当に調子が悪いのかもしれない。いつもは朝からステーキっぽいものとと潰した芋っぽいものをもりもりと食ってたりするんだが。
'에르마씨, 괜찮습니까? '「エルマさん、大丈夫ですか?」
나를 사이에 두어 반대 측에 앉은 미미가 에르마에 걱정인 것처럼 말을 걸고 있다. 그녀의 아침 식사 메뉴는 평상시와 변함없이, 달콤한 죽 같은 식사다. 요리의 이름을 (들)물었던 적이 있지만, 귀에 익지 않는 이름으로 곧바로 잊어 버렸다. 큐케 어떻게든이라고 말하고 있었던 생각이 든다.俺を挟んで反対側に座ったミミがエルマに心配そうに声をかけている。彼女の朝食メニューはいつもと変わらず、甘いお粥みたいな食事だ。料理の名前を聞いたことがあるが、聞き慣れない名前ですぐに忘れてしまった。キュケなんとかって言ってた気がする。
'아침부터 그렇게 상태 나쁜 것 같은 신기하다'「朝からそんなに調子悪そうなの珍しいな」
'그것이 어제 연 술의 질이 나빠서 말야─? 버리는 것도 아깝고 참고 마셨지만, 악취한 위에 숙취까지...... 아─, 머리 아픈'「それが昨日開けたお酒の質が悪くてねー? 捨てるのも勿体ないし我慢して飲んだんだけど、悪酔いした上に二日酔いまで……あー、あたまいたい」
'밥 먹으면 메디카르베이에 갔다와라? '「メシ食ったらメディカルベイに行ってこいよ?」
'응―...... '「んー……」
적당한 대답을 하면서 에르마가 나에게 의지해 온다. 대답도 귀찮게 될 정도로 힘든 것인지? 이것은 빨리 밥을 정리해 메디카르베이에 데려 가 주는 편이 좋을까.適当な返事をしながらエルマが俺に寄りかかってくる。返事も億劫になるくらいしんどいのか? これはさっさとメシを片付けてメディカルベイに連れてってやったほうが良いかな。
'질이 나쁜 술,? '「質の悪い酒、なぁ?」
식당의 넓은 테이블의 반대 측에 앉아 있는 티나가 히죽히죽 하면서 에르마에 시선을 향하여 있다. 위스카도 왠지 흐뭇한 것을 보는 것 같은 시선을 에르마에 향하여 있구나.食堂の広いテーブルの反対側に座っているティーナがニヤニヤしながらエルマに視線を向けている。ウィスカもなんだか微笑ましいものを見るような視線をエルマに向けているな。
'...... 뭐야 '「……なによぉ」
'별로? 뭐든지 좋은 있어라? '「別にぃ? なんでもあらへんよぉ?」
'메디카르베이에 가는 것도 좋지만, 식사를 끝내면 오빠와 함께 휴게 스페이스에서 천천히 하는 것도 좋다고 생각해요. 안정하게 하고 있어 낫는다면 그것이 제일이기 때문에'「メディカルベイに行くのも良いですけど、食事を終えたらお兄さんと一緒に休憩スペースでゆっくりするのも良いと思いますよ。安静にしてて治るならそれが一番ですから」
히죽히죽 하고 있는 티나에 에르마가 물움직이지만, 그것을 위스카가 보충해 달랜다. 흠, 나도 니브틴은 아니기 때문에 어딘지 모르게 헤아렸다. 여기는 깨닫지 않은 체를 해 에르마를 응석부리게 하면 좋은 곳이다?ニヤニヤしているティーナにエルマが噛みつきかけるが、それをウィスカがフォローして宥める。ふむ、俺もニブチンではないのでなんとなく察した。ここは気付いていないふりをしてエルマを甘やかせば良いところだな?
'그러면 나도 에르마와 함께 빈둥거리는 거야'「それじゃあ俺もエルマと一緒にのんびりするかね」
' 나는 크리슈나의 콕피트에서 모의 실험 장치 훈련을 하고 있네요'「私はクリシュナのコックピットでシミュレーター訓練をしてますね」
'중 등은 회사에 제출하기 위한 자료 만들기이네'「うちらは会社に提出するための資料作りやな」
'그렇다'「そうだね」
미미는 오퍼레이터로서의 공부도 대충 끝냈다고 하는 일로, 다음은 서브 파일럿으로서의 공부를 시작하고 있다. 서브 파일럿에 관해서는 텍스트에서의 공부도 큰 일인 것이겠지만, 그 이상으로 모의 실험 장치에 의한 훈련도 큰 일이니까. 최근에는 짬만 있으면 크리슈나의 콕피트에 틀어박히고 있다.ミミはオペレーターとしての勉強も一通り終えたということで、次はサブパイロットとしての勉強を始めている。サブパイロットに関してはテキストでの勉強も大事なんだろうが、それ以上にシミュレーターによる訓練も大事だからな。最近は暇さえあればクリシュナのコックピットに籠もっている。
그리고 정비사 자매 일티나와 위스카는 자료 만들기인가. 정비사 자매는 요전날의 붉은 기주적단 토멸 작전에서 샐비지 한 이국의 고속 전투함의 레스트아를 끝낸 것 같아, 지금은 레스트아 시에 깨달은 것 따위를 그녀들의 고용주인 스페이스드웨르그사에 보고하기 위해서(때문에) 리포트에 정리하고 있는 것 같다.そして整備士姉妹ことティーナとウィスカは資料作りか。整備士姉妹は先日の赤い旗宙賊団討滅作戦でサルベージした異国の高速戦闘艦のレストアを終わらせたようで、今はレストアの際に気付いたことなどを彼女達の雇い主であるスペース・ドウェルグ社に報告するためにレポートにまとめているようだ。
아무튼 그런 느낌으로 천천히 하고 있는 우리들이지만, 왜 이렇게 천천히 하고 있는가 하면, 게이트웨이 이용의 순번 대기를 하고 있는 것인,まぁそんな感じでゆっくりしている俺達だが、何故こんなにゆっくりしているのかと言うと、ゲートウェイ利用の順番待ちをしているのである、
체재하고 있던 리피르별계로부터 게이트웨이가 있는 에이뇨르스별계에의 도중에서 노래하는 수정을 사용한 결정 생명체 테러를 먹은 우리들(이었)였지만, 그것을 어떻게든 치워 에이뇨르스별계로 무사하게 도착하고 있었다.滞在していたリーフィル星系からゲートウェイのあるエイニョルス星系への道中で歌う水晶を使った結晶生命体テロを食らった俺達であったが、それをなんとか退けてエイニョルス星系へと無事に到着していた。
그래서, 조속히 황제 폐하보다 하사 된 게이트웨이의 사용 허가증을 사용해 목적의 별계에의 사용 허가를 얻어낸 것이지만, 그래서 곧바로 게이트웨이를 사용할 수 있는 것은 아니다.で、早速皇帝陛下より下賜されたゲートウェイの使用許可証を使って目的の星系への使用許可を取り付けたわけだが、それですぐにゲートウェイを使用できるわけではない。
여하튼 몇천, 자칫 잘못하면 몇만 광년의 거리를 일순간으로 이동하는 장치다. 움직이기에는 방대한 에너지가 필요한 것으로, 그 운용에는 그만한 시간이 든다. 아무리 황제 폐하 직접의 허가증이 있어도, 신청하자마자 휙 뛸 수 있다고 하는 것도 아닌 것이다.何せ何千、下手すると何万光年もの距離を一瞬で移動する装置なのだ。動かすには膨大なエネルギーが必要なので、その運用にはそれなりの手間がかかる。いくら皇帝陛下直々の許可証があっても、申請したらすぐにぴょんと跳べるというものでもないのだ。
즉, 어차피 이동한다면 당연히 한 번에 복수의 배를 보내는 편이 효율이 좋기 때문에, 같은 별계를 목적지로 하는 함선이 일정수 모이는지, 정해진 기간을 기다리지 않으면 사용하는 것이 할 수 없게 되어 있다. 뭐, 그 사이는 이 에이뇨르스별계에 머물어 돈을 떨어뜨려 가는 일이 된다는 것이다. 물론, 그런 일만을 생각해 이런 구조가 되어 있는 것은 아닐 것이지만, 능숙하게 되어있는 것이다.つまり、どうせ移動するなら当然ながら一度に複数の船を送ったほうが効率が良いので、同じ星系を目的地とする艦船が一定数集まるか、定められた期間を待ってからでないと使用することが出来ないようになっている。まぁ、その間はこのエイニョルス星系に留まってカネを落としていくことになるってわけだな。無論、そんなことだけを考えてこんな仕組みになっているわけではないのだろうが、上手く出来ているものだ。
'이봐요, 다 먹었기 때문에 휴게 스페이스에서 쉴까'「ほら、食い終わったから休憩スペースでゆっくりしようか」
'응―...... (이)다 개'「んー……だっこ」
'네네, 다 반죽하고'「はいはい、だっこね」
미미가 뒷정리는 맡겨 주세요제스추어로 전해 주었으므로, 호의를 받아들여 노골적으로 응석부리고 모드가 되어 있는 에르마를 요망 대로에 공주님 안기 해 휴게실로 옮기기로 한다.ミミが後片付けはお任せくださいとジェスチャーで伝えてくれたので、お言葉に甘えて露骨に甘えモードになっているエルマをご要望通りにお姫様抱っこして休憩室へと運ぶことにする。
완전히, 손이 걸리는 공주님이야 이 녀석은.まったく、手のかかるお姫様だよこいつは。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3M5Yjk3a2VkZjB5NHlm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDdmNzhzcTdhODhoNDZx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDJ3MmZxNnU3Y3ZuNDNi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTc1czg0c3g3c3FhNWsw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/306/