Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #0302장 프롤로그

#0302장 프롤로그#030 二章プロローグ

 

쉴지도 모른다고는 말했다.休むかもしれないとは言った。

쉰다고는 말하지 않았다...... !(′˚ω˚`)(무리일 것 같으면 쉽니다休むとは言っていない……!(´゜ω゜`)(無理そうなら休みます


눈부셔서 깨어났다.眩しくて目が覚めた。

눈에 뛰어들어 오는 것은 빛의 분류. 전부터 와, 뒤로 흐르고 떠나 가는 창백한 빛의 회랑. 상하 좌우, 모두가 흐르고 떠나 가는 빛의 분류만으로 구성되어 있다. 목표로 하는 먼저 있는 것은 일점의 빛. 시야를 다 메우는 빛의 분류와 같은 색의 눈부시게 빛나는 항성의 빛이다.目に飛び込んでくるのは光の奔流。前から来て、後ろへと流れ去って行く青白い光の回廊。上下左右、全てが流れ去っていく光の奔流だけで構成されているのだ。目指す先にあるのは一点の光。視界を埋め尽くす光の奔流と同じ色の眩く輝く恒星の光である。

 

'조금, 자고 있는 것이 아니겠지요? '「ちょっと、寝てんじゃないでしょうね?」

 

왼쪽 기울기 후방으로부터 기분이 안좋을 것 같은 소리가 난다. 글쎄, 이것은 누구의 소리(이었)였는지? 원래, 여기는 어디일까?左斜め後方から不機嫌そうな声がする。はて、これは誰の声だったか? そもそも、ここはどこだろう?

어떠한 정보를 나타내고 있다고 추측할 수 있는 홀로그램으로 할 수 있던 디스플레이. 몇 개의 버튼이 붙은 조종간과 같은 것. 그것과 몇개의 계기. 조금 전부터 보이고 있는 빛의 분류는 나의 바로 정면에 퍼지는 큰...... 디스플레이일까? 영상으로 해서는 리얼한 생각이 들지만.何らかの情報を現していると推測できるホログラムでできたディスプレイ。いくつものボタンがついた操縦桿のようなもの。それといくつかの計器。先程から見えている光の奔流は俺の真正面に広がる大きな……ディスプレイだろうか? 映像にしてはリアルな気がするが。

 

'히로님? '「ヒロ様?」

 

걱정하는 것 같은 목소리가 들려 온다. 히로님? 나는, 나의 이름은 사토우 타카히로(마을 노래 가부)(이)다. 히로님은 이름이 아니다. 그렇지만, 이 소리에는 귀동냥이.心配するような声が聞こえてくる。ヒロ様? 俺は、俺の名前は佐藤孝宏(さとうたかひろ)だ。ヒロ様なんて名前じゃない。でも、この声には聞き覚えが。

누군가가 가까워져 오는 기색이 한다.誰かが近づいてくる気配がする。

 

'있고로!? '「いでぇっ!?」

 

정수리에 충격이 달렸다. 매우 아프다.脳天に衝撃が走った。とてもいたい。

 

'콕피트에서 선잠과는 좋은 담력이군요......? '「コックピットでうたた寝とは良い度胸ね……?」

'에, 에르마씨, 폭력은...... '「エ、エルマさん、暴力は……」

 

격렬하게 상하는 머리를 누르면서 되돌아 보면, 나에게 주먹을 떨어뜨려 온 인물과 그 뒤로부터 걱정인 것처럼 이쪽을 엿보고 있는 인물의 모습이 눈에 들어온다.激しく痛む頭を押さえながら振り返ると、俺にげんこつを落としてきた人物と、その後ろから心配そうにこちらを窺っている人物の姿が目に入ってくる。

 

'아―...... 생각해 낸'「あー……思い出した」

'무엇을? '「何をよ?」

 

그야말로 화나 있습니다, 라고 하는 표정으로 나를 내려다 보고 있는 여자의 이름은 에르마. 길어서 날카로워진 특징적인 귀를 가지는 미인으로, 흉부 장갑은 소극적. 머리카락의 색은 투명하도록(듯이) 색소의 얇은 은발. 피부는 희고, 나뭇결세나인가. 어디에서 어떻게 봐도 혼동하는 일 없는 엘프다.いかにも怒っています、という表情で俺を見下ろしている女の名前はエルマ。長くて尖った特徴的な耳を持つ美人で、胸部装甲は控えめ。髪の毛の色は透き通るように色素の薄い銀髪。肌は白く、きめ細やか。どこからどう見ても紛うことなきエルフだ。

다만, 의복은 피부의 노출이 적은 용병풍. 어딘지 모르게 사이버 풍미로 환타지 요소는 전무이지만. 허리에는 투박한 레이저 암까지 매달려 있다. 귀 이외는 엘프 같지 않은 실로 유감인 녀석이다.ただし、衣服は肌の露出が少なめの傭兵風。どことなくサイバー風味でファンタジー要素は皆無だが。腰には無骨なレーザーガンまでぶら下がっている。耳以外はエルフっぽくない実に残念なやつだ。

그녀는 용병력 5년의 베테랑 용병인 것이지만, 지금은 나의 배로 일하는 승무원의 한사람이다.彼女は傭兵歴五年のベテラン傭兵なのだが、今は俺の船で働くクルーの一人である。

그녀가 나의 배를 타는 경위에 대해서는...... 뭐, 대체로 뜻하지 않은 사고라고 말해도 좋을 것이다. 대규모 도적의 토벌중을 타고 있던 우주선이 폭주해, 제국군의 전함에 돌입응 나오고도 와도 대파한 것이다.彼女が俺の船に乗る経緯については……まぁ、概ね不慮の事故と言って良いだろう。大規模な賊の討伐中に乗っていた宇宙船が暴走し、帝国軍の戦艦に突っ込んでもろとも大破したのだ。

그녀는 막대한 배상금을 지는 일이 되었다. 그러나 그녀의 전재산과 배를 팔아치운 금액을 맞추어도 배상금이 충분하지 않고, 하마터면 범죄자로서 가혹한 감옥 콜로니에 보내지기 직전이라고 하는 (곳)중에 내가 그만한 대금을 두드려 돕는 일이 된 것이다.彼女は莫大な賠償金を負うことになった。しかし彼女の全財産と船を売り払った金額を合わせても賠償金が足りず、あわや犯罪者として過酷な監獄コロニーに送られる直前というところで俺がそれなりの大枚を叩いて助けることになったのだ。

그 이후로, 그녀는 나의 배의 승무원으로서 일하고 있다. 나에게 빚을 갚아, 다시 자신의 배를 손에 넣기 위해서(때문에).それ以来、彼女は俺の船のクルーとして働いている。俺に借金を返し、再び自分の船を手に入れるために。

덧붙여서, 그녀가 업은 배상금의 금액에 대해 부당하게 높은 청구 따위가되어 있지 않은가는 일단 조사했다. 일단 조사했지만 의심스러운 곳은 없었다. 그것도 그럴 것으로, 액면이 서류라고 할까 데이터에 남는 군으로부터의 정식적 배상금 청구로 부정 따위 할 길이 없었다고 하는 것 같다.ちなみに、彼女が負った賠償金の金額について不当に高い請求などがされていないかは一応調べた。一応調べたが不審なところはなかった。それもそのはずで、額面が書類というかデータに残る軍からの正式な賠償金請求で不正などやりようがなかったというわけらしい。

다만, 배상금의 지불 기한에 대해서는 저쪽의 착오인가 뭔가로 상당히 짧게 설정되어 있던 것 같았다. 그 미스를 저지른 담당자는 손모율의 높은징벌 부대 보내가 된 것 같다. 원 미스로징벌 부대송라든지 매우 무섭다. 역시 제국군에는 가까워지지 말고 두자.ただ、賠償金の支払い期限についてはあちらの手違いか何かで随分短く設定されていたようだった。そのミスをやらかした担当者は損耗率の高い懲罰部隊送りになったそうだ。ワンミスで懲罰部隊送りとか超怖い。やはり帝国軍には近づかないでおこう。

 

'두 명의 일이라든지, 여러가지'「二人のこととか、色々」

'우리들의 일을 잊고 있던 것입니까......? '「私達のことを忘れてたんですか……?」

 

에르마의 그림자나들 넌더리나고와 얼굴을 들여다 보게 한 소녀가 슬픈 것 같은 얼굴을 한다.エルマの影からひょこりと顔を覗かせた少女が悲しそうな顔をする。

 

'아니, 잠에 취해서 말이야'「いや、寝ぼけてな」

 

에르마의 그늘에서 이쪽의 모습을 엿보고 있는 소녀의 이름은 미미.エルマの陰からこちらの様子を窺っている少女の名前はミミ。

밝은 브라운의 머리카락에 같이 밝은 브라운의 눈동자를 가지는 사랑스러운 여자 아이다. 지금은 에르마의 그늘이 되어 보이지 않지만, 그 흉부 장갑은 전함 같은 수준이다. 신체의 크기는 구축함급인데.明るいブラウンの髪の毛に同じく明るいブラウンの瞳を持つ可愛らしい女の子だ。今はエルマの陰になって見えていないが、その胸部装甲は戦艦並みである。身体の大きさは駆逐艦級なのに。

그녀도 또 에르마와 같게 나의 배의 승무원이다. 그녀가 나의 배를 타는 일이 된 경위도 또 빚관련이다...... 라고는 말해도, 에르마와 달리 그녀에게 책임이 있는 것 같은 종류의 것은 아니다.彼女もまたエルマと同様に俺の船のクルーである。彼女が俺の船に乗ることになった経緯もまた借金絡みだ……とは言っても、エルマと違って彼女に責任があるような類のものではない。

그녀의 부모님이 사고사해, 그 사고 시에 그녀가 살고 있던 콜로니에 피해를 주었다. 그 배상금이 아이인 그녀에게 내리고 걸린 것이다.彼女の両親が事故死し、その事故の際に彼女の住んでいたコロニーに被害を与えた。その賠償金が子供である彼女に降り掛かったのだ。

그런 당치 않음이 태연히 지나가는지 생각하지만, 거기에 어른들의 어떤 기대가 관련되었는지, 그런 당치 않음이 태연히 지나가 버렸다. 그리고, 그런 그녀를 돕는 어른은 한사람도 없었다.そんな無茶が罷り通るのかと思うが、そこに大人達のどんな思惑が絡んだのか、そんな無茶が罷り通ってしまった。そして、そんな彼女を助ける大人は一人もいなかった。

하지만, 그녀는 운 좋게 나와 만나, 나에게는 그녀를 도와질 뿐(만큼)의 재력과 힘과 입장이 있었다. 나는 그녀를 도와, 그녀는 나의 배의 승무원이 되었다. 옛날 이야기라면 이것으로 경사로다 경사로다로 끝나겠지만, 유감스럽지만 이 세계는 현실이다. 빚이 사라져도 그녀에 들르는 옆이 없는 것에는 변함없다.だが、彼女は運良く俺と出会い、俺には彼女を助けられるだけの財力と力と立場があった。俺は彼女を助け、彼女は俺の船のクルーになった。お伽噺ならこれでめでたしめでたしで終わるんだろうが、残念ながらこの世界は現実である。借金が消えても彼女に寄る辺がないことには変わりない。

그래서, 나는 도운 사람의 책임이라고 하는 일로 그녀를 보살펴 주기로 했다. 이 배의 승무원으로서 맞아들여, 나의 용병 생업의 서포트를 하는 오퍼레이터로서의 역할을 담당해 받기로 한 것이다.なので、俺は助けた者の責任ということで彼女の面倒をみることにした。この船のクルーとして迎え入れ、俺の傭兵稼業のサポートをするオペレーターとしての役目を担ってもらうことにしたわけだ。

그래서, 그녀는 오퍼레이터로서의 기술을 처음부터 공부중. AI트래이너에 의한 훈련과 베테랑 용병인 에르마의 교육도 있어 착실하게 오퍼레이터로서의 경험을 쌓고 있는 한창때이다.というわけで、彼女はオペレーターとしての技術を一から勉強中。AIトレーナーによる訓練と、ベテラン傭兵であるエルマの教育もあって着実にオペレーターとしての経験を積んでいる真っ最中である。

 

'잠에 취하고 있었다고는 해도 몰인정한 자식이군요―. 우리들 두 명을 이리 바꾸고 저리 바꾸고 마음대로 해 두어'「寝ぼけてたとはいえ薄情な野郎よねー。私達二人をとっかえひっかえ好きにしておいてさ」

'이리 바꾸고 저리 바꾸고는 너네...... 남듣기가 안 좋은 일을'「とっかえひっかえってお前ね……人聞きが悪いことを」

'사실이군요? '「事実よね?」

'부정은 할 수 없다'「否定はできないな」

 

그래, 두 명과는 그러한 사이다.そう、二人とはそういう仲だ。

이 세계에는 지구의 일본에서 지내고 있던 나에게는 도저히 이해 할 수 없는, 상정도 할 수 없는 것 같은 묘한 관례나 문화. 일반 상식이라는 것이 몇개인가 있는 것 같다. 물론 나도 아직 전모를 파악하고 있지 않지만, 그 묘한 상식의 1개에”남자의 배를 타는 여자는 일반적으로 그 정부로서 볼 수 있다”라는 것이 있었다.この世界には地球の日本で過ごしていた俺には到底理解できない、想定も出来ないような妙な仕来りや文化。一般常識というものがいくつかあるらしい。勿論俺もまだ全貌を把握していないのだが、その妙な常識の一つに『男の船に乗る女は一般的にその情婦として見られる』というものがあった。

의미를 모를 것이다? 나도 의미를 모른다. 하지만 그러한 것인것 같다. 이 세계가 어떠한 역사를 걸어 왔는지는 나는 아직 모르지만, 그러한 문화나 상식이 길러지는 경위가 뭔가 있었을 것이다. 그런 것이라고 말해져 버리면 그러한 것일거라고 납득할 수 밖에 없다.意味がわからないだろう? 俺も意味がわからん。だがそういうものらしい。この世界がどのような歴史を歩んできたのかは俺はまだ知らないが、そういう文化や常識が育まれる経緯が何かしらあったのだろう。そうなのだと言われてしまえばそういうものなのだろうと納得する他ない。

그녀들은 나의 배를 탈 때, 물론 그러한 상식을 이해한 다음 나의 배를 탈 것을 결정했다. 아니, 두 명에 관해서는 정직 거의 선택지가 없었던 것이니까, 이해했다고 하는 것보다는 만족해 받아들이지 않을 수 없었다고 하는 것이 올바를 것이다.彼女達は俺の船に乗る際、もちろんそういう常識を理解した上で俺の船に乗ることを決めた。いや、二人に関しては正直ほとんど選択肢が無かったわけだから、理解したというよりは甘んじて受け入れざるを得なかったというのが正しいだろう。

대해, 나는 그런 일은 깊게 생각하지 말고 그녀들을 배에 싣는 것을 결단했다. 그것은 단지 동정이거나 승무원으로서의 능력을 바랐다고 하는 타산으로 있거나 한 것이지만, 나부터 그녀들에게 “나의 배를 타라”라고 말한 것이다. 즉 그것은 “나와 그러한 관계가 되어라”라고 말하는 것과 동의이다.対して、俺はそんなことは深く考えずに彼女達を船に乗せることを決断した。それは単に同情であったり、クルーとしての能力を欲したという打算であったりしたわけだが、俺から彼女達に『俺の船に乗れ』と言ったわけだ。つまりそれは『俺とそういう関係になれ』と言うのと同義である。

내가 그렇게 발언한 시점에서 나에게 그럴 생각 (이) 없더라도, 그녀들은 그렇게 취한다. 그것이 상식이기 때문이다.俺がそう発言した時点で俺にそのつもりがなくとも、彼女達はそう取る。それが常識だからだ。

게다가 상황도 상황이다. 어느쪽이나 돈이 부족해 있어 나의 제안을 타지 않으면 정조의 위기와 파멸이 약속되고 있던 것 같은 상태이다.しかも状況も状況だ。どちらも金に困っており、俺の提案に乗らなければ貞操の危機と破滅が約束されていたような状態である。

미미는 친척도 자신의 몸을 지키는 힘도 없고, 나의 제안을 타지 않으면 slum 같아 보인 장소에서 완구로 되어 창녀로서 혹사해져 머지않아 길바닥에 쓰러져 죽는 것 같은 상황.ミミは身寄りも自分の身を守る力もなく、俺の提案に乗らなければスラムじみた場所で玩具にされ、娼婦としてこき使われ、いずれ野垂れ死ぬような状況。

에르마는 배상금이 지불하지 못하고, 용병을 눈엣가시로 여기고 있을 주적의 남자들이 와르르라고 있는 감옥 콜로니에 쳐박아지는 직전. 이 세계에서는 남녀로 범죄자를 쳐박는 방을 나눈다 같은 것은 하지 않는 것 같다. 당연, 그러한 장소에서 그녀를 기다리는 것은 물리적, 성적인 폭력의 폭풍우일 것이다.エルマは賠償金が支払えず、傭兵を目の敵にしているであろう宙賊の男どもがわんさかといる監獄コロニーにぶち込まれる寸前。この世界では男女で犯罪者をぶち込む房を分けるなんてことはしないらしい。当然、そのような場所で彼女を待つのは物理的、性的な暴力の嵐であろう。

그런 상황으로부터 도울 수 있었던 두 명이 나에게 구해져 나의 배를 타는 것이다. 그녀들로서는 나에게 관계를 재촉당하면 거절할 수 없다. 미미에 있어도는 나에게 버려지면 그 시점에서 막힘이다. 에르마는 빚조차 없으면 어떻게든 살아 갈 수 있을 것 같은 생각도 들지만.そんな状況から助けられた二人が俺に救われ、俺の船に乗るわけだ。彼女達としては俺に関係を迫られれば断れない。ミミにいたっては俺に捨てられればその時点で詰みである。エルマは借金さえなければなんとか生きていけそうな気もするが。

뭐, 장황히 이야기했지만 그러한 경위가 있어 두 명과는 그러한 관계다. 객관적으로 보면, 빚의 어깨에 정조를 내밀게 한다고 하는 드 축생이다, 나. 전혀 부정은 할 수 없다.まぁ、長々と話したがそういう経緯があって二人とはそういう関係なのである。客観的に見ると、借金のカタに貞操を差し出させるというド畜生だな、俺。まったく否定はできない。

하지만, 생각해 보았으면 좋겠다. 로리 거유의 미소녀나 겉모습은 완벽한 미인의 엘프가 부끄러워하면서도 납득이 끝난 상태로 자신으로부터 몸을 내며 온다. 그런 상황으로 손을 대지 않는 남자가 있을까?だが、考えてみて欲しい。ロリ巨乳の美少女や見た目は完璧な美人のエルフが恥じらいながらも納得済みで自分から身を差し出してくるのだ。そんな状況で手を出さない男がいるだろうか?

있는지도 모른다. 아아, 그러한 사람은 있는지도 모르는구나.いるのかもしれない。ああ、そういう人はいるのかもしれないな。

그렇지만 나는 무리이다! 가 버리네요! 나는 유혹에 약하고 그러한 때에는 하반신으로 것을 생각해 버리는 건전한 사내 아이니까!でも俺は無理だね! いっちゃうね! 俺は誘惑に弱くてそういうときには下半身でものを考えちゃう健全な男の子だからね!

그런 상황으로 손을 대지 않는다든가 어떤 성인 군자야. 깨달음에서도 열려 있는지? 나는 게임등으로 에로한 선택지가 있으면 헤매지 않고 선택해 버리는 남자다. 미안.そんな状況で手を出さないとかどんな聖人君子だよ。悟りでも開いてるのか? 俺はゲームとかでエロい選択肢があれば迷わず選んじゃう男なんだ。すまんな。

 

'에서도, 싫으면―'「でも、嫌なら――」

'싫다 라고 말하지 않지 않은'「嫌だなんて言ってないじゃない」

'싫지 않습니다'「嫌じゃないです」

 

두 명 모여 먹을 기색으로 말해졌다. 에르마는 얼굴을 희미하게 붉게 해 외면하고 있어 미미는 진지한 표정으로 이쪽을 가만히 응시해 오고 있다.二人揃って食い気味に言われた。エルマは顔をほのかに赤くしてそっぽを向いており、ミミは真剣な表情でこちらをじっと見つめてきている。

 

'알았다. 두 사람 모두 사랑하고 있어'「わかった。二人とも愛してるよ」

'네! '「はいっ!」

', 그렇게'「そ、そう」

 

나의 말에 미미는 만면의 웃는 얼굴을 띄워, 에르마는 쑥스러운 듯이 숙였다. 응, 두 사람 모두 사랑스럽구나.俺の言葉にミミは満面の笑顔を浮かべ、エルマは照れくさそうに俯いた。うん、二人とも可愛いな。

 

☆★☆☆★☆

 

그런데, 슬슬 제대로 자기 소개를 해 두자.さて、そろそろしっかりと自己紹介をしておこう。

나의 이름은 나의 이름은 사토우 타카히로(마을 노래 가부), 지금은 캐프텐히로라고 자칭하고 있다.俺の名前は俺の名前は佐藤孝宏(さとうたかひろ)、今はキャプテン・ヒロと名乗っている。

지금, 내가 타고 있는 배는【ASX­08 Krishna】라고 하는 제품번호의 소형 전투함이다. 이것은 아마 이 세계에 1대 밖에 없는 독특한 배로, 나는 그대로 “크리슈나”라고 부르고 있다.今、俺が乗っている船は【ASX‐08 Krishna】という型番の小型戦闘艦だ。これは恐らくこの世界に一台しかないユニークな船で、俺はそのまま『クリシュナ』と呼んでいる。

지금, 내가 있는 장소는 가남 항성계로부터 아레인 항성계로 향하는 하이퍼 스페이스내다. 하이퍼 레인이나 하이퍼 스페이스의 이야기는 뒷전으로 한다고 하여, 우선은 내가 있는 이 세계의 이야기를 하자.今、俺がいる場所はガーナム恒星系からアレイン恒星系へと向かうハイパースペース内だ。ハイパーレーンやハイパースペースの話は後回しにするとして、まずは俺の居るこの世界の話をしよう。

내가 지금 존재하는 이 세계, 이 은하의 이름은 모른다. 아무도 은하에 이름은 붙이지 않는 것 같으니까. 어쨌든 이 은하에는 항성간 항행 기술이 보급하고 있어, 사람들은 훨씬 전에 혹성의 중력권으로부터 이탈해, 별의 바다에 그 생식권을 넓히고 있는 것 같다. 깨달으면, 나는 그런 세계에 내던져지고 있었다. 이 배, 크리슈나와 함께.俺が今存在するこの世界、この銀河の名前はわからない。誰も銀河に名前なんてつけていないようだからな。とにかくこの銀河には恒星間航行技術が普及しており、人々はとうの昔に惑星の重力圏から離脱し、星の海にその生息圏を広げているらしい。気がついたら、俺はそんな世界に放り出されていた。この船、クリシュナと一緒に。

이 크리슈나 자체는 내가 이 세계에 오는 전부터의 교제다. 아 아니, 별로 원의 세계에서 이런 우주선을 타고 돌아다니고 있던 것이 아니다. 나의 아는 한 지구에 있어서의 우주에의 진출은 겨우 궤도상의 연구 스테이션 정지(이었)였고, 그것도 매우 소수의 우주비행사가 우주에 있어서의 여러가지 실험을 행하기 위한 궤도상 실험 시설과 같은 것으로, 우주에 산다든가 그러한 종류의 것은 아니었다.このクリシュナ自体は俺がこの世界に来る前からの付き合いだ。ああいや、別に元の世界でこんな宇宙船を乗り回していたわけじゃない。俺の知る限り地球における宇宙への進出はせいぜい軌道上の研究ステーション止まりだったし、それだってごく少数の宇宙飛行士が宇宙における様々な実験を行うための軌道上実験施設のようなもので、宇宙に住むとかそういう類のものではなかった。

사람들은 매우 보통으로 지표에 살고 있었다. 그러니까 내가 말하고 있는 이 세계에 오는 전부터의 교제다, 라고 하는 것은 게임 중(안)에서의 이야기이다.人々はごく普通に地表に暮らしていた。だから俺の言っているこの世界に来る前からの付き合いだ、というのはゲームの中での話である。

이 세계에 오기 전, 나는 스텔라 온라인이라는 이름의 온라인 게임에 빠지고 있었다. 매우 광대한 은하에서 우주선을 몰아, 모험을 하거나 전투를 하거나 교역으로 돈을 벌거나와 자유롭게 다양하게 놀 수 있는 게임이다.この世界に来る前、俺はステラオンラインという名前のオンラインゲームにハマっていた。超広大な銀河で宇宙船を駆り、冒険をしたり戦闘をしたり、交易でお金を稼いだりと自由に色々と遊べるゲームだ。

내가 지금 타고 있는 크리슈나는 그 게임내의 이벤트로 손에 넣어, 내가 타고 돌아다니고 있던 독특한 배(이었)였던 것이다. 여기까지 이야기하면 짐작이 좋은 사람은 알지도 모르지만, 내가 헤맨 이 세계는 스텔라 온라인에 아주 비슷하는 세계(이었)였다.俺が今乗っているクリシュナはそのゲーム内のイベントで手に入れ、俺が乗り回していたユニークな船だったのだ。ここまで話せば察しの良い人はわかるかもしれないが、俺が迷い込んだこの世界はステラオンラインに酷似している世界だった。

여하튼, 유통하고 있는 배나 상품은 스텔라 온라인내에서 본 기억이 있는 것이 많아, 우주에 잠복해 민간 수송선 따위를 덮치는 주적이나, 판단력 없고 유기 생명체를 덮치는 결정 생명체 따위의 적대적인 존재도 스텔라 온라인의 그것과 거의 변함없다.何せ、流通している船や商品はステラオンライン内で見覚えのあるものが多く、宇宙に潜んで民間輸送船などを襲う宙賊や、見境なく有機生命体を襲う結晶生命体などの敵対的な存在もステラオンラインのそれとほぼ変わらない。

하지만, 모두가 같다고 할 것은 아니다. 스텔라 온라인내에는 존재하지 않았던 배나 상품 따위도 보이고, 은하 지도를 바라보는 한에서는 스텔라 온라인내에서 내가 알고 있는 항성계의 이름은 눈에 띄지 않는다. 주변별계를 지배하고 있는 복수의 은하 제국의 이름에도 귀동냥이 없다.だが、全てが同じというわけではない。ステラオンライン内には存在しなかった船や商品なども見かけるし、銀河地図を眺める限りではステラオンライン内で俺が知っている恒星系の名前は見当たらない。周辺星系を支配している複数の銀河帝国の名前にも聞き覚えがない。

비슷하면서도 다른 세계인 것인가, 그렇지 않으면 단지 내가 모르는 것뿐인가의 판단은 아직도 붙어 있지 않은 것이다. 그것은 왜일까라고 말하면, 게임의 스텔라 온라인에 대해도 아직도 게임내의 은하의 전모가 밝혀지지 않았기 (위해)때문이다.似て非なる世界なのか、それとも単に俺が知らないだけなのかの判断は未だについていないのだ。それは何故かと言えば、ゲームのステラオンラインにおいても未だにゲーム内の銀河の全貌が明らかになっていなかったためである。

확실히 스텔라 온라인의 서비스가 개시되고 나서 4년 정도 지나 있었을 텐데, 플레이어들은 그 시점에서 은하의 중심부에 도달 되어 있지 않았다. 4년이나 걸리고 있는데이다. 얼마나 넓다고 말하는 이야기다.確かステラオンラインのサービスが開始されてから四年ほど経っていたはずだが、プレイヤー達はその時点で銀河の中心部に到達できていなかった。四年もかかっているのにである。どれだけ広いんだっていう話だ。

즉, 지금 내가 있는 장소가 은하의 중심부를 넘은 반대측이라고 하면, 내가 면식이 있던 별계가 없는 것도 당연한 것이다. 여하튼 아무도 아직 도달하고 있지 않는 것이니까, 내가 알 리도 없는 것이다.つまり、今俺がいる場所が銀河の中心部を越えた反対側だとすると、俺の見知った星系がないのも当たり前なのだ。何せ誰もまだ到達していないのだから、俺が知るはずもないわけだ。

당연, 태양계가 없을지도 조사해 보았지만 발견되지 않았다. 이것은 스텔라 온라인에서도 발견되지 않았기 때문에, 원래 존재하지 않는 것인지 미발견인 것인가는 모르지만.当然、太陽系がないかも調べてみたが見つからなかった。これはステラオンラインでも見つかっていなかったので、そもそも存在しないのか未発見なのかはわからないのだが。

어찌 되었든, 그런 상황에 내던져진 나는 어찌할 바를 몰라했다. 다행히, 크리슈나를 움직이는 것은 문제 없게 할 수 있었으므로, 스텔라 온라인에서도 그렇게 하고 있던 것처럼 용병으로서 이 세계에서 살기로 했다. 최초부터 크리슈나에 실어지고 있던 적하의 덕분에 돈은 그 나름대로 있었지만, 그것을 탕진해 질질 살아도 어쩔 수 없을 것이다.兎にも角にも、そんな状況に放り出された俺は途方に暮れた。幸い、クリシュナを動かすことは問題なくできたので、ステラオンラインでもそうしていたように傭兵としてこの世界で生きることにした。最初からクリシュナに積み込まれていた積み荷のおかげで金はそれなりにあったが、それを食いつぶしてダラダラと生きても仕方がないだろう。

원인은 모르지만, 모처럼 드하마리 하고 있던 게임과 같은 세계에 온 것이다. 즐기지 않으면 손해라는 것이다.原因はわからないが、折角ドハマリしていたゲームのような世界に来たのだ。楽しまなきゃ損というものである。

그리고 나는 용병이 되어, 형편으로 미미나 에르마와 만나, 용병으로서 주적을 사냥해, 같은 용병으로서 우주 제국끼리의 소규모 전투에 참가해 활약했다.そして俺は傭兵となり、成り行きでミミやエルマと出会い、傭兵として宙賊を狩り、同じく傭兵として宇宙帝国同士の小競り合いに参加して活躍した。

너무 그러나 활약했던 것이 안 되었다. 미인이지만 위험한 것 같은 분위기를 발하는 제국 군인의 아가씨가 주목할 수 있어 열렬하게 제국군에 권유되어 그대로 있으면 없음 무너뜨려 목표에 제국군에 넣어져 버릴 것 같았기 때문에 도망쳐 온 것이다. 자유를 요구해.しかし活躍しすぎたのがいけなかった。美人だがヤバそうな雰囲気を放つ帝国軍人のお嬢さんに目をつけられ、熱烈に帝国軍に勧誘され、そのままで居るとなし崩し的に帝国軍に入れられてしまいそうだったので逃げてきたわけだ。自由を求めて。

뭐, 우리들은 자유로운 용병이라고 하는 입장이다. 일을 요구해 어디엔가 이동할려고도 특별히 검문당하는 도리도 없다. 혹시 제국군으로부터의 인상은 나빠질지도 모르지만, 별로 군과 관련되지 않아도 용병은 벌 수 있는, 문제는 없다. 문제는 없다고.なぁに、俺達は自由な傭兵という立場だ。仕事を求めてどこかに移動しようとも特に咎められる筋合いもない。もしかしたら帝国軍からの印象は悪くなるかもしれないが、別に軍と関わらなくたって傭兵は稼げる、問題はない。問題はないとも。

 

덧붙여서, 이 배를 타는 세 명에게는 각각 목표가 있다.ちなみに、この船に乗る三人にはそれぞれ目標がある。

나의 목표는 이 세계의 안전한 혹성 죠고주지에 뜰첨부의 단독주택을 사는 것이다. 그리고 마음껏 탄산음료를인가 먹고 싶다.俺の目標はこの世界の安全な惑星上居住地に庭付きの一戸建てを買うことだ。そして思う存分炭酸飲料をかっ喰らいたい。

왜일까 이 세계에는 탄산음료가 존재하지 않는 것이다. 조사해 보았지만, 이유가 전혀 모른다. 어느 매체를 봐도 탄산음료라고 하는 것의 존재 자체가 눈에 띄지 않는다. 의미를 모른다.何故かこの世界には炭酸飲料が存在しないのだ。調べてみたが、理由がさっぱりわからない。どの媒体を見ても炭酸飲料というものの存在自体が見当たらない。意味がわからない。

하지만, 무중력하에서 탄산음료를 마시는 것은 매우 어렵다고 하는 이야기는 들었던 적이 있다. 이 은하에서 우주 진출이 일반적으로것이 되고 나서 얼마나의 세월이 지나는지는 모르지만, 우주 진출의 과정에서 탄산음료라는 것이 쓸모없게 되어 버렸을지도 모른다.だが、無重力下で炭酸飲料を飲むことは非常に難しいという話は聞いたことがある。この銀河で宇宙進出が一般的になものになってからどれだけの月日が経つのかはわからないが、宇宙進出の過程で炭酸飲料というものが廃れてしまったのかもしれない。

그러면 지상에서 이 내가 탄산음료라고 하는 것의 존재를 부활시켜 보인다. 그리고 마음껏 마신다.ならば地上でこの俺が炭酸飲料というものの存在を復活させてみせる。そして思う存分飲むのだ。

그래서, 나의 목표는 혹성 죠고주지에 뜰첨부 단독주택을 사는 것이다. 제국에서는 상급 시민권의 구입대금을 포함해 수억 에넬 걸리는 것 같다. 빨고 있는지 너무 높아요.というわけで、俺の目標は惑星上居住地に庭付き一戸建てを買うことである。帝国では上級市民権の購入代金を含めて数億エネルかかるらしい。舐めてんのか高すぎるわ。

 

그리고 다음에 미미의 목표이지만, 그녀의 당면의 목표는 은하안의 미식가라고 하는 미식가를 맛보는 것이다. 이 넓은 은하에는 우리들의 상상도 할 수 없는 것 같은 이상하고 맛있는 것이 많이 있다고 한다. 그것을 다 먹는다. 그것이 미미의 목표다. 심플하고 원대한 목표다! 물론 나도 거기에 교제할 예정이다. 미미의 우주 미식가 1개에 탄산음료를 넣는 것이 나의 은밀한 목표이다.そして次にミミの目標だが、彼女の当面の目標は銀河中のグルメというグルメを味わうことだ。この広い銀河には俺達の想像もつかないような不思議で美味しいものがたくさんあるという。それを食い尽くす。それがミミの目標だ。シンプルかつ遠大な目標だな! 勿論俺もそれに付き合う予定だ。ミミの宇宙グルメの一つに炭酸飲料を入れることが俺の密かな目標である。

 

그리고 마지막에 에르마이지만, 에르마의 목표는 당연 나에 대한 빚의 반제와 다시 독립해 용병이 되기 위한 자금 돈벌이이다.そして最後にエルマだが、エルマの目標は当然俺に対する借金の返済と、再び独立して傭兵になるための資金稼ぎである。

나에 대한 그녀의 빚은 300만 에넬. 일본엔으로 환산하면 대략 1 에넬 근처백엔 정도인 것으로, 일본 엔으로 하면 약 3억엔. 큰돈이다. 라고는 말해도 일전에의 타메인별계에 있어서의 제국과 연방의 소규모 전투 시에 26만 에넬정도의 금액을 에르마의 몫으로서 건네주었으므로, 이 페이스라면 일년도 하지 않는 동안에 전액 반제할지도 모르는구나.俺に対する彼女の借金は三〇〇万エネル。日本円に換算するとおよそ一エネルあたり百円ほどなので、日本円にして約三億円。大金だ。とは言ってもこの前のターメーン星系における帝国と連邦の小競り合いの際に二六万エネルほどの金額をエルマの取り分として渡したので、このペースだと一年もしないうちに全額返済するかもしれないな。

뭐, 빚을 갚은 것 뿐으로는 용병으로서 활동하기 위한 우주선을 구입할 수 없을테니까, 빚을 갚아 끝내도 당분간은 우리 승무원으로 있는 일이 될 것 같지만.まぁ、借金を返しただけでは傭兵として活動するための宇宙船を購入することはできないだろうから、借金を返し終えてもしばらくはうちのクルーでいることになりそうだけど。

 

우리들의 상황으로서는 이런 느낌이다.俺達の状況としてはこんな感じだ。

 

지금은 제국내에서도 의료 기술이 매우 진행되고 있다고 하는 아레인별계로 향하고 있다.今は帝国内でも医療技術がとても進んでいるというアレイン星系へと向かっている。

왜일까라고 말하면, 설마 이세계로부터 헤매어 왔다고 말해 흔들리게 해 걸을 수도 없기 때문에, 이 세계의 상식이 없기도 하고, 갑자기 타메인별계에 나타나거나 한 일에 관해서는 초대 캠페인중의 사고에 의해서, 그 사고 시에 기억이 흐리멍텅이 되어 버리고 있다고 하는 설정으로 하고 있기 때문이다.何故かと言うと、まさか異世界から迷い込んできましたと言いふらして歩くわけにもいかないので、この世界の常識がなかったり、突如ターメーン星系に現れたりしたことに関してはハイパードライブ中の事故によるもので、その事故の際に記憶があやふやになってしまっているという設定にしているからだ。

그 설정을 (들)물은 미미와 에르마가 걱정해, 한 번 의료계의 스테이션에서 자세하게 검사를 하는 편이 좋으면 제안해 왔다. 그 제안을 타지 않는 것도 부자연스럽고, 나 자신도 지금의 자신의 몸이 어떻게 되어 있는지 알아 두는 편이 좋다고 생각했으므로 그 말에 따르기로 한 것이다. 실제, 이세계 전이일까 어쩐지 모르지만 묘한 것이 되고 있는 것이니까. 신체에 이상이 없다고도 할 수는 없는 것이고.その設定を聞いたミミとエルマが心配して、一度医療系のステーションで詳しく検査をしたほうが良いと提案してきた。その提案に乗らないのも不自然だし、俺自身も今の自分の体がどうなっているのか知っておいたほうが良いと思ったのでその言葉に従うことにしたわけだ。実際、異世界転移だかなんだかしらないが妙なことになっているわけだからな。身体に異常がないともかぎらないわけだし。

그러한 (뜻)이유로, 지금 우리들은 자유와 의료 기술을 요구해 아레인별계로 향하고 있다. 자유와 의료 기술을 요구해. 소중한 일이니까 2회말해 두겠어.そういうわけで、いま俺達は自由と医療技術を求めてアレイン星系へと向かっている。自由と医療技術を求めて。大事なことだから二回言っておくぞ。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW1zcTM5OTdoYjg3ZXB4

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTkyZnQwbDJpdWR4emQ0

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXgyd2JvZjE1ZXdoZXFk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3BmZmFteWRobWE3aDFu

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/31/