눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #031구난 신호

#031구난 신호#031 救難信号
아레인별계는 2개의 거주 가능 혹성과 3개의 연구 콜로니, 하나의 교역 콜로니를 하나의 항성계에 안고 있는 매우 돋보인 별계이다.アレイン星系は二つの居住可能惑星と三つの研究コロニー、一つの交易コロニーを一つの恒星系に抱えている非常に栄えた星系である。
타메인별계와 같은 대규모 소혹성대는 존재하지 않지만, 연구 콜로니에서 개발, 생산되고 있는 하이테크 제품의 수출과 그것들의 하이테크 제품을 만들기 위한 원재료의 수입이 활발히 행해지고 있어 교역선의 왕래가 매우 많다.ターメーン星系のような大規模な小惑星帯は存在しないが、研究コロニーで開発、生産されているハイテク製品の輸出と、それらのハイテク製品を作るための原材料の輸入が盛んに行われており、交易船の行き来が非常に多い。
당연, 그것들을 노리는 주적들도 그 나름대로 모여 온다.当然、それらを狙う宙賊どももそれなりに集まってくる。
제국에 있어서도 여기는 중요한 장소인 것으로, 제국군에 의한 주적의 단속도 꽤 어려운 것 같다. 그런데도 이 넓은 항성계에 나타나는 모든 주적을 단속할 수 있는 것은 아닌 것 같다. 용병으로서의 일도 그 나름대로 있다고 하는 일이다.帝国にとってもここは重要な場所であるわけで、帝国軍による宙賊の取り締まりもかなり厳しいようだ。それでもこの広い恒星系に現れる全ての宙賊を取り締まれるわけではないらしい。傭兵としての仕事もそれなりにあるということである。
'이상이 아레인별계의 개요군요'「以上がアレイン星系の概要ですね」
'―'「ぶらぼー」
타블렛 한 손에 아레인별계의 개요 설명을 끝낸 미미에 짝짝 박수를 준다. 과연 조금 부끄러운 것인지, 조금 미미의 얼굴이 붉다.タブレット片手にアレイン星系の概要説明を終えたミミにぱちぱちと拍手を贈る。流石に少し恥ずかしいのか、ちょっとミミの顔が赤い。
'그래서, 목적의 콜로니는 어떤 것이야? '「それで、目的のコロニーはどれなんだ?」
'기본적으로 연구 콜로니는 연구자라든지 콜로니 관계자 이외는 출입 금지같아, 우리들이 가는 것은 교역 콜로니군요'「基本的に研究コロニーは研究者とかコロニー関係者以外は立入禁止みたいなので、私達が行くのは交易コロニーですね」
'교역 콜로니에서 짐의 배달에서도 찾으면 갈 기회도 있을지도 몰라. 따로 갔다고 재미있는 것은 아무것도 없어요. 관광 명소가 있는 것도 아니기도 하고'「交易コロニーで荷物の配達でも請ければ行く機会もあるかもね。別に行ったからって面白いことはなにもないわよ。観光名所があるわけでもないしね」
'숨이 막힐 것 같다. 그러한 곳에 살고 있는 사람들의 오락이라든지는 어떻게 되어 있는 걸까요? '「息が詰まりそうだなぁ。そういうとこに住んでる人達の娯楽とかってどうなってんのかね?」
'연구 그 자체가 오락 같은 진성의 연구 바보뿐, 그러한 스테이션은'「研究そのものが娯楽みたいな真性の研究バカばっかりよ、ああいうステーションって」
'위―'「うえー」
상상한 것 뿐으로 무기력으로 한 기분이 된다. 일이 취미 같은 워커홀릭투성이인가. 만약 갔다고 해도 오래 머무르기는 하고 싶지 않구나.想像しただけでげんなりとした気持ちになる。仕事が趣味みたいなワーカーホリックだらけなのかよ。もし行ったとしても長居はしたくないな。
'그러면 진로를 교역 콜로니에 향하자. 에르마'「それじゃあ進路を交易コロニーに向けよう。エルマ」
'아이아이서'「アイアイサー」
서브 파일럿 자리의 에르마가 조타해 크리슈나의 뱃머리를 아레인 교역 콜로니의 방향으로 향한다.サブパイロット席のエルマが操舵してクリシュナの船首をアレイン交易コロニーの方向に向ける。
'도착까지 15분이라는 곳'「到着まで十五分ってところね」
'양해[了解]. 일단 주변의 경계는 게을리하지 않도록. 미미도 레이더 반응에 주의해 줘'「了解。一応周辺の警戒は怠らないように。ミミもレーダー反応に注意してくれ」
'네! '「はい!」
나의 소리에 응해 미미가 초광속 드라이브중에도 사용할 수 있는 아공간 센서의 반응을 주시한다. 빛보다 빨리 움직이고 있는 상태에서는 통상의 센서류는 쓸모가 있지 않다...... 답다. 거기서 도움이 되는 것이 이 아공간 센서. 당연 나에게는 짜 따위 전혀 모른다. 원래 아공간은 무엇인 것이야라는 이야기다.俺の声に応えてミミが超光速ドライブ中にも使用できる亜空間センサーの反応を注視する。光よりも早く動いている状態では通常のセンサー類は使い物にならない……らしい。そこで役に立つのがこの亜空間センサー。当然俺には仕組みなどまったくわからない。そもそも亜空間ってなんなんだよって話だ。
어쨌든, 이 녀석을 사용하면 초광속 드라이브 그 중에서 꽤 광범위의 모습을 찾을 수가 있다. 다른 배의 항적을 캐치 하거나 할 수도 있고, 전투후의 데브리가 감도는 주역을 캐치 할 수도 있다. 그리고, 좀처럼 없지만 구난 신호를 캐치 하거나 하는 일도 있다.とにかく、こいつを使えば超光速ドライブ中でもかなり広範囲の様子を探ることが出来る。他の船の航跡をキャッチしたりすることもできるし、戦闘後のデブリが漂う宙域をキャッチすることも出来る。あと、滅多に無いけど救難信号をキャッチしたりすることもある。
'저, 히로님. 구난 신호를 캐치 했던'「あの、ヒロ様。救難信号をキャッチしました」
' 어째서나! 좀처럼있고는 두! '「なんでや! 滅多にないはずやろ!」
'기분은 알지만, 방치할 수는 없어요'「気持ちはわかるけど、放っておくわけにはいかないわよ」
게임내에서는 미니 이벤트 발생 지점 같은 느낌으로 별로 through했다고 해 검문당할 것도 없었던 것이지만, 일단 현실 세계인 이 은하에 있어 그렇게는 안 된다. 특별한 이유가 없는 한 구난 신호를 받은 배에는 구호 의무가 있다.ゲーム内ではミニイベント発生地点みたいな感じで別にスルーしたからといって咎められることもなかったのだが、一応現実世界であるこの銀河においてはそうはいかない。特段の理由がない限り救難信号を受け取った船には救護義務があるのだ。
'군요―. 진로를 구난 신호의 발신 지점에 향하여 줘. 전투가 될 가능성도 있는, 주의해라'「ですよねー。進路を救難信号の発信地点に向けてくれ。戦闘になる可能性もある、注意しろよ」
'네! '「はい!」
'양해[了解]'「了解」
크리슈나를 선회시켜 구난 신호의 발신 지점으로 향한다. 실제로 가 보지 않으면 모르지만, 구난 신호를 발신하는 것 같은 상황은 그렇게 많지는 않다. 배에 어떠한 트러블이 발생했는지, 주적에 습격당했는지의 어느 쪽인지다.クリシュナを旋回させて救難信号の発信地点へと向かう。実際に行ってみないとわからないが、救難信号を発信するような状況なんてそう多くはない。船に何らかのトラブルが発生したか、宙賊に襲われたかのどちらかだ。
전자이면 승무원을 일시적으로 보호해 배를 예항 하면 좋고, 후자이면...... 뭐 빵야빵야는 피할 수 있을 리 없다.前者であれば乗組員を一時的に保護して船を曳航すればいいし、後者であれば……まぁドンパチは避けられまい。
'머지않아 컨택트 합니다. 초광속 드라이브 해제까지 5, 4, 3, 2, 1...... 지금! '「間もなくコンタクトします。超光速ドライブ解除まで5、4、3、2、1……今!」
드! (와)과 폭발음과 같은 소리와 함께 초광속 드라이브가 해제되어 크리슈나가 통상 공간에 출현한다. 곧바로 레이더를 체크――반응은 5척. 한 척의 중형함을 4척의 소형함이 뒤쫓고 있는 것 같다.ドォン! と爆発音のような音と共に超光速ドライブが解除され、クリシュナが通常空間に出現する。すぐさまレーダーをチェック――反応は五隻。一隻の中型艦を四隻の小型艦が追いかけているようだ。
'보기좋게 습격되고 있어요. 쫓기고 있는 것은 중형의 여객선같지만'「見事に襲撃されてるわね。追われてるのは中型の客船みたいだけど」
'발신원은 그 여객선이다. 개입하겠어. 미미, 스캔이라고 불러 하는 도중을 부탁하는'「発信源はあの客船だな。介入するぞ。ミミ、スキャンと呼びかけを頼む」
'네! 이쪽은 용병 길드 소속의 전투함, 콜사인 “크리슈나”입니다. 구난 신호를 캐치 했습니다. 여객선을 공격하고 있는 소속 불명 함선에 고합니다, 즉시 공격 행동을 정지해 주세요'「はい! こちらは傭兵ギルド所属の戦闘艦、コールサイン『クリシュナ』です。救難信号をキャッチしました。客船を攻撃している所属不明艦船に告げます、直ちに攻撃行動を停止してください」
미미가 소속 불명 함선에 스캔을 걸면서 공격 정지 권고를 하지만, 그들의 대답은 실로 심플한 것(이었)였다.ミミが所属不明艦船にスキャンをかけながら攻撃停止勧告をするが、彼らの返答は実にシンプルなものだった。
'락 되었어요'「ロックされたわ」
소속 불명 함선은 벌써 웨폰시스템을 기동하고 있다. 그 상태로 이쪽을 락온 해 왔다는 것이면, 더 이상의 말은 불요라고 하는 일일 것이다.所属不明艦船はすでにウェポンシステムを起動している。その状態でこちらをロックオンしてきたというのであれば、これ以上の言葉は不要ということだろう。
'적대 행위라고 인정한다. 웨폰시스템온라인. 제너레이터 출력을 전투 모드에'「敵対行為と認定する。ウェポンシステムオンライン。ジェネレーター出力を戦闘モードに」
'아이아이서, 웨폰시스템온라인. 출력 상승'「アイアイサー、ウェポンシステムオンライン。出力上昇」
'가겠어! '「行くぞ!」
웨폰시스템이 기동하는 것과 동시에 선체의 일부가 변형해, 강력한 겹레이저포를 장비 한 4개의 무장팔이 그 모습을 노골적으로 나타낸다. 동시에 콕피트의 좌우로부터 2 개의 포신이 성장해 빛을 반사해 둔한 빛을 발했다.ウェポンシステムが起動すると同時に船体の一部が変形し、強力な重レーザー砲を装備した四本の武装腕がその姿を顕にする。同時にコックピットの左右から二本の砲身が伸び、光を反射して鈍い光を放った。
'4척 모두 현상범입니다'「四隻とも賞金首です」
'라면 사양말고 격파할 수 있군'「なら遠慮なく撃破できるな」
여객선을 쫓고 있던 4척의 소형함 가운데, 2척이 이쪽에 향해 온다. 나는 그 2척의 주적함에 향해 크리슈나를 가속시킨다.客船を追っていた四隻の小型艦のうち、二隻がこちらに向かってくる。俺はその二隻の宙賊艦に向かってクリシュナを加速させる。
“이 녀석 속─”『こいつ速――』
별로 먼저 공격하게 해 줄 필요도 없다. 사정에 들어가는 것과 동시에 4개의 무장팔에 장비 되고 있는 겹레이저포를 일제사격 해, 일격으로 한 척눈의 실드를 포화시켜 벗겨내 준다.別に先に撃たせてやる必要もない。射程に入ると同時に四本の武装腕に装備されている重レーザー砲を斉射し、一撃で一隻目のシールドを飽和させて剥ぎ取ってやる。
”응인!? 실드가!?”『んなっ!? シールドが!?』
'하나'「ひとつ」
엇갈려 모습에 2문의 대형 캐니스터 캐논을 발사해, 실드를 잃은 주적함을 구멍투성이로 해 주었다.擦れ違いざまに二門の大型キャニスターキャノンを発射し、シールドを失った宙賊艦を穴だらけにしてやった。
산탄포라고도 불리는 이 2문의 대포는, 세세한 탄환을 초고속으로 무수에 발사하는 강력한 무기다. 사정은 짧지만 위력은 흉악해, 실드를 잃은 함정에 발사하면 일격으로 스위스 치즈의 완성이다.散弾砲とも呼ばれるこの二門の大砲は、細かい弾丸を超高速で無数に発射する強力な武器だ。射程は短いが威力は凶悪で、シールドを失った艦艇に発射すれば一撃でスイスチーズの出来上がりである。
'변함 없이 흉악해요, 이 샤드캐논'「相変わらず凶悪よね、このシャードキャノン」
'샤드캐논은 오사레인 말투야'「シャードキャノンってオサレな言い方だよな」
'오사레는 너네...... '「オサレってあんたね……」
시시한 회화를 하면서 플라이트 어시스트 모드를 잘라 배를 선회시켜, 등돌리기에 진보면서 이제(벌써) 한 척의 배의 엉덩이에 4개의 무장팔을 향한다.くだらない会話をしながらフライトアシストモードを切って船を旋回させ、後ろ向きに進みながらもう一隻の船のケツに四本の武装腕を向ける。
'아니─아니―'「ふぁいやーふぁいやー」
연속으로 조사된 벽색의 광조가 주적함의 엉덩이에 꽂혀, 실드를 벗겨내 메인스라스타를 파괴한다.連続で照射された碧色の光条が宙賊艦のケツに突き刺さり、シールドを剥ぎ取ってメインスラスターを破壊する。
”(이)나, 그만두고”『や、やめっ』
'싫다'「嫌だね」
뭔가 목숨구걸과 같은 울음 소리가 들린 것 같지만, 무시이다. 이 녀석들주적은 아무죄도 없는 수송선이나 여객선을 덮쳐 적하를 빼앗아, 선원을 죽여, 경우에 따라서는 노예 매매까지 저지르는 인간의 쓰레기다. 살려 두어도 백해무익 이라는 것이다.何か命乞いのような鳴き声が聞こえた気がするが、無視である。こいつら宙賊は何の罪もない輸送船や客船を襲って積荷を奪い、船員を殺し、場合によっては奴隷売買までやらかす人間のクズだ。生かしておいても百害あって一利なしというものだ。
실드를 잃어, 메인스라스타가 파괴되어 동작이 잡히지 않게 된 주적함에 가차 없이겹레이저포의 일제사격을 퍼붓는다. 4개의 겹레이저포의 광조에 노출된 주적함은 얼마 지나지 않아 폭발 산산조각 했다.シールドを失い、メインスラスターを破壊されて身動きが取れなくなった宙賊艦に容赦なく重レーザー砲の斉射を浴びせる。四本の重レーザー砲の光条に晒された宙賊艦は程なくして爆発四散した。
'뚜껑─개. 다음'「ふたーつ。次」
'나머지 2척이지만...... 도망치려고 하고 있어요, 이것은'「残り二隻だけど……逃げようとしてるわね、これは」
이쪽에 향해 온 2척이 곧바로 격파된 일에 우려를 이루었는지, 여객선을 쫓고 있던 2척의 주적선은 공격을 중지해 이 주역으로부터 이탈하려고 하고 있는 것 같았다.こちらに向かってきた二隻がすぐに撃破されたことに恐れをなしたのか、客船を追っていた二隻の宙賊船は攻撃を中止してこの宙域から離脱しようとしているようだった。
'아, 이 자식! 도망치지 않지 코라! '「あっ、この野郎! 逃げんなコラ!」
”너 같은 도깨비 상대로 하고 있을 수 있고 인가!”『てめぇみたいな化物相手にしてられっか!』
살아 남는주적함으로부터 통신이 되돌아 온다. 의리가 있는 녀석이다. 아니, 그럴 곳이 아니다. 여객선을 쫓고 있던 녀석들과의 거리가 조금 멀다. 이것은 어려운가?生き残りの宙賊艦から通信が返ってくる。律儀なやつだな。いや、それどころじゃない。客船を追っていた奴らとの距離がちょっと遠い。これは厳しいか?
'주적함, 초광속 드라이브를 기동했습니다! '「宙賊艦、超光速ドライブを起動しました!」
'시간에 맞게 끝날 수 있는 예! '「まにあえええぇぇぇぇ!」
크리슈나를 최대한으로 가속시켜 주적함의 뒤를 쫓는다. 겹레이저포의 사정에 들어갈 때까지 앞으로 조금...... !クリシュナを最大限に加速させて宙賊艦の後を追う。重レーザー砲の射程に入るまであと少し……!
”야!”『あばよ!』
드! 그렇다고 하는 폭발음과 같이 소리를 내 주적함이 빛이 되었다. 항적을 쫓아 추격 하는 일도 불가능하지 않겠지만...... 습격당하고 있던 여객선을 방치해 나갈 수도 없다.ドォン! という爆発音のような音を立てて宙賊艦が光になった。航跡を追って追撃することも不可能ではないが……襲われていた客船を放置していくわけにも行くまい。
'젠장, 도망치는 발걸음의 빠른 녀석'「クソッ、逃げ足の早い奴め」
'주적으로 해 훌륭한 끝날무렵(이었)였네요. 이따금 있는거네요, 그러한 것은'「宙賊にしては見事な引き際だったわね。たまにいるのよね、ああいうのって」
'귀찮구나, 그러한 녀석들은...... '「面倒くさいんだよな、ああいう奴らは……」
무기의 닿는 범위이면 도망칠 수 있기 전에 떨어뜨릴 수 있지만, 이번 같이 떨어져 있으면 어쩔 수 없구나...... 좀 더 원거리로부터라도 노릴 수 있는 무기이기도 하면 이야기는 별도인 것이지만. 대형의 전자 투사 병기라든지.武器の届く範囲であれば逃げられる前に落とせるのだが、今回みたいに離れているとどうしようもないんだよな……もっと遠距離からでも狙える武器でもあれば話は別なんだけど。大型の電磁投射兵器とか。
'아무튼 좋아, 여객선에 통신을 연결해 줘. 항행에 문제 없을 것 같으면 격파한 배로부터 부츠를 찾아다녀 방치해 나가겠어'「まぁいいや、客船に通信を繋げてくれ。航行に問題ないようなら撃破した船からブツを漁って放置していくぞ」
'교제할 필요는 별로 없는 것'「付き合う必要は別に無いものね」
차가운 것 같지만, 이런 것이다. 별로 중형 여객선으로부터의 호위 의뢰를 찾고 있을 이유도 없음, 거기까지 돌보는 의리는 없다. 물론, 소속을 (들)물어 사례는 요구하지만 말야.冷たいようだが、こんなものである。別に中型客船からの護衛依頼を請けているわけでもなし、そこまで面倒を見る義理はない。勿論、所属を聞いて謝礼は要求するけどね。
이 세계에서는 구난 신호를 캐치 하면 캐치 한 측에 구호할 의무가 생기지만, 구호된 측에도 의무가 생긴다. 그것은 구호자에 대한 보수의 지불이다.この世界では救難信号をキャッチしたらキャッチした側に救護する義務が生じるが、救護された側にも義務が生じる。それは救護者に対する報酬の支払いだ。
그 때에 쌓고 있는 짐이나 객원에 의해 그 이마는 변동하지만, 중형의 여객선이라면 지불되는 금액은 상당한 것이 될 것이다. 이 별계에 오든지 갑자기 이런 사건에 말려 들어간 것은 불운하지만, 금전적인 의미로 생각하면 길조가 좋다고 말할 수 있군. 용병으로서는.その時に積んでいる荷物や客員によってその額は変動するが、中型の旅客船なら支払われる金額は相当なものになるだろう。この星系に来るなりいきなりこんな事件に巻き込まれたのは不運だが、金銭的な意味で考えれば幸先が良いとも言えるな。傭兵としては。
”이쪽은 이나가와테크노로지 소속의 여객선, 코웨이말이다. 구원에 감사한다”『こちらはイナガワテクノロジー所属の旅客船、コウエイマルだ。救援に感謝する』
미미가 열린 회선으로부터 목소리가 들려 온다. 이나가와테크노로지에 코웨이말과? 소위 일본계 기업인 것일까. 코웨이말은 한자로 쓰면 코에이환이라든지 영광환이라든지인가?ミミが開いた回線から声が聞こえてくる。イナガワテクノロジーにコウエイマルとな? 所謂日系企業なのだろうか。コウエイマルって漢字で書いたら幸栄丸とか光栄丸とかなのかね?
'무사해 무엇보다다, 코웨이말. 나는 용병 길드 소속의 캐프텐히로다. 배 상태는 어때? '「無事で何よりだ、コウエイマル。俺は傭兵ギルド所属のキャプテン・ヒロだ。船の状態はどうだ?」
”생명유지장치는 무사하지만, 발 언저리가 당했다. 미안하지만, 별계군이 도착할 때까지 호위 해 주지 않는가?”『生命維持装置は無事だが、足回りがやられた。すまないが、星系軍が到着するまで護衛してくれないか?』
제국군이 올 때까지 호위군요. 좀 더 작은 함이라면 크리슈나로 예항 할 수 있지만, 그 크기라면 조금 무리이다. 제국군의 군함에 예항 해 받을 수 밖에 없을 것이다.帝国軍が来るまで護衛ね。もう少し小さい艦ならクリシュナで曳航できるんだが、あの大きさだとちょっと無理だな。帝国軍の軍艦に曳航してもらうしかないだろう。
'그것은 의뢰라고 하는 일로 좋다? 보수의 지불은? '「それは依頼ということで良いんだな? 報酬の支払いは?」
”아, 이나가와테크노로지로부터 보수를 지불하는 일이 될 것이다. 보수액에 관해서는 미안하지만, 호위 완료 후에 본사와 교섭을 해 받는 일이 된다고 생각한다. 나에게는 보수액을 결정하는 권한까지는 없기 때문에”『ああ、イナガワテクノロジーから報酬を支払うことになるだろう。報酬額に関してはすまないが、護衛完了後に本社と交渉をしてもらうことになると思う。私には報酬額を決める権限までは無いのでな』
선장이라고는 해도, 과연 거기까지의 권한은 없는가. 에르마에 시선을 향하여 보면, 그녀는 무언으로 수긍했다. 이야기의 내용에 특히 문제는 없는 보고 싶다고 하는 일일 것이다.船長とは言え、流石にそこまでの権限はないか。エルマに視線を向けてみると、彼女は無言で頷いた。話の内容に特に問題は無さそうということだろう。
'양해[了解] 했다. 그럼 당함은 귀함의 호위를 개시한다. 호위 기간은 제국군이 도착할 때까지. 구호 보수를 포함한 호위 보수는 이나가와테크노로지가 지불한다. 그러한 계약으로 좋구나? '「了解した。では当艦は貴艦の護衛を開始する。護衛期間は帝国軍が到着するまで。救護報酬を含めた護衛報酬はイナガワテクノロジーが支払う。そういう契約で良いな?」
“그것으로 좋다”『それで良い』
'는, 계약 성립이다. 미미, 지금의 회화를 기록해 둬 줘'「じゃあ、契約成立だ。ミミ、今の会話を記録しておいてくれ」
'네! '「はい!」
미미가 건강 좋게 대답을 한다.ミミが元気よく返事をする。
그런데, 그러면 제국군이 도착할 때까지 주적함의 잔해에서도 찾아다닙니까. 일을 완료하기 전에 두드려 잡았기 때문에 굉장한 것은 없다고 생각하지만.さて、じゃあ帝国軍が到着するまで宙賊艦の残骸でも漁りますかね。仕事を完了する前に叩き潰したから大したものは無いと思うけど。
오늘 2/26발매의 소년 에이스에 전작의'29세 독신은 이세계에서 자유롭게 살았다...... 샀다. '의 코미컬라이즈판이 게재되고 있습니다! 부디 사 읽어!本日2/26発売の少年エースに前作の「29歳独身は異世界で自由に生きた……かった。」のコミカライズ版が掲載されています! 是非買って読んでね!
덧붙여서 내가 살고 있는 장소에서는 서점에 아직 재고가 도착해 있지 않은 것 같습니다...... 시험 받는 대지니까, 어쩔 수 없다...... _(:3'∠)_ちなみに私の住んでいる場所では書店にまだ在庫が届いていないようです……試される大地だからね、仕方ないね……_(:3」∠)_
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXcycmwyaGMza2VzOWx0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHJrc3NlN2J5amFseTQy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2ppZm92NDEwa2t4dGR3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OG9hN3R4NGV5NTFiMW15
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/32/