눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #320세레나 중령도 물어 대령과의 입회

#320세레나 중령도 물어 대령과의 입회#320 セレナ中佐もとい大佐との立ち会い
날씨가 나쁘고 추우면 어떻게도 진전되지 않습니다...... -7℃라든지 용서해 줘_(:3'∠)_天気が悪くて寒いとどうにも捗りません……-7℃とか勘弁してくれ_(:3」∠)_
가게의 지하――라고 할까 하층에 모션 데이타를 뽑기 위한 방이 있어, 나와 세레나 대령은 거기서 입회를 하는 것으로 되었다.店の地下――というか下階にモーションデータを取るための部屋があり、俺とセレナ大佐はそこで立ち会いをすることと相成った。
'전부터 기분으로는 되고 있던 것이에요. 당신과는 어깨를 나란히 해 싸운 사이이기도 하고'「前から気にはなっていたんですよ。貴方とは肩を並べて戦った仲でもありますし」
'그와 같이로'「左様で」
세레나 대령은 흰 코트와 같은 윗도리를 벗은 것 뿐. 나는 평소의 용병옷이라고 하는 복장인 채로, 서로 강화 수지제의 모의검을 선택하고 있다. 이 방자체가 거대한 모션 스캐너가 되어 있어, 이렇게 해 모의검을 선택하거나 하고 있는 지금도 나와 세레나 대령의 모션 데이터를 기록하고 있다고 하는 일인것 같다. 즉, 전투시의 움직임 뿐만이 아니라, 매우 자연스러운 일반적인 동작도 포함해 일거수일투족까지를 기록하는 것에 의해, 아머 장착시의 위화감을 줄일 수가 있는 것이라고 한다.セレナ大佐は白いコートのような上着を脱いだだけ。俺はいつもの傭兵服という出で立ちのままで、互いに強化樹脂製の模擬剣を選んでいる。この部屋自体が巨大なモーションスキャナーになっており、こうして模擬剣を選んだりしている今も俺とセレナ大佐のモーションデータを記録しているということらしい。つまり、戦闘時の動きだけでなく、ごく自然な一般的な動作も含めて一挙手一投足までをも記録することによって、アーマー装着時の違和感を少なくすることができるのだそうだ。
'내켜하는 마음은 아닌 것 같네요? '「乗り気ではなさそうですね?」
'아픈 것은 누구라도 싫다고 생각하지만...... '「痛いのは誰だって嫌だと思うんだが……」
길이와 무게가 꼭 좋은 간의 모의검을 2 개선택해, 세레나 대령에 시선을 향한다. 아아, 응. 이제(벌써) 뭔가 의욕만만이라는 느낌이구나. 모의검으로 나를 찔러 돌리는 것이 그렇게 즐거움인 것일까.長さと重さが丁度よい塩梅の模擬剣を二本選び、セレナ大佐に視線を向ける。ああ、うん。もうなんかやる気満々って感じだね。模擬剣で俺を小突き回すのがそんなに楽しみなのだろうか。
'하는 전부터 그런 일로는 이길 수 있는 것도 이길 수 없어요. 좀 더 패기라는 것을―'「やる前からそんなことでは勝てるものも勝てませんよ。もっと覇気というものを――」
'거기에 세레나 대령 같은 미인씨를 불퉁불퉁하는 것도 마음이 내키지 않고'「それにセレナ大佐みたいな美人さんをボコボコにするのも気が進まないし」
'- 나를 불퉁불퉁하면? '「――私をボコボコにすると?」
'그렇게 되겠지요'「そうなるでしょう」
'...... 좋은 담력입니다. 마음에 들었던'「……良い度胸です。気に入りました」
세레나 대령이 웃는 얼굴을 띄운다. 응, 매우 웃는 얼굴인 것이지만 대단히 공격적인 웃는 얼굴이다. (이)나다 무섭다.セレナ大佐が笑顔を浮かべる。うん、とっても笑顔なんだけど大変に攻撃的な笑顔だ。やだこわい。
뭐, 세레나 대령은 나를 찔러 돌리는 것을 기대하고 있던 것 같지만, 아마 그렇게 간단하지는 않다. 하는 이상은 대충 할 생각은 없고, 질 생각도 없기 때문에. 세레나 대령이 메이를 웃도는 호걸이 아닌 한, 나의 승리는 요동하지 않을 것이다.まぁ、セレナ大佐は俺を小突き回すのを楽しみにしていたようだが、多分そう簡単にはいかない。やる以上は手を抜く気はないし、負けるつもりもないからな。セレナ大佐がメイをも上回る豪傑でない限り、俺の勝ちは揺らがないだろう。
'에서는, 시작할까요'「では、始めましょうか」
'OK. 수유등인가―'「オーケー。お手柔らか――」
관대히 부탁한다, 라고 내가 단언하기 전에 세레나 대령이 움직였다. 라고 할까, 이미 틈을 채워 양손으로 가진 대형의 모의검을 어깨 위에 메도록(듯이) 쳐들고 있다.お手柔らかに頼む、と俺が言い切る前にセレナ大佐が動いた。というか、既に間合いを詰めて両手で持った大型の模擬剣を肩の上に担ぐように振りかぶっている。
'남편'「おっと」
교차시킨 양손의 모의검을 세레나 대령의 모의검에 맞추는 것과 동시에 뒤로 뛰어, 세레나 대령의 휘두르는 검의 힘도 이용해 크고 틈을 떼어 놓는다. 파워와 속도로 웃도는 상대에게 발을 멈추어 서로 치는 것은 위험하다. 받아 넘길 길 없는 파워가 있는 참격을 몇번도 연속으로 휩쓸리면 도망칠 수도 하지 못하고 방어마다 쳐부수어져 피구역질을 토하는 처지가 될거니까.交差させた両手の模擬剣をセレナ大佐の模擬剣に合わせるのと同時に後ろに跳び、セレナ大佐の振るう剣の力も利用して大きく間合いを離す。パワーと速度で上回る相手に足を止めて打ち合うのは危険だ。受け流しようのないパワーのある斬撃を何度も連続で見舞われたら逃げることも出来ずに防御ごと打ち崩されて血反吐を吐く羽目になるからな。
'그 쪽으로부터는 오지 않습니까? '「そちらからは来ないのですか?」
검을 휘둘러 자른 몸의 자세인 채, 세레나 대령이 날카로운 시선을 향하여 온다.剣を振り切った体勢のまま、セレナ大佐が鋭い視線を向けてくる。
' 나는 평화주의자인 것로'「俺は平和主義者なので」
'재미있는 조크군요'「面白いジョークですね」
그렇게 말한 순간, 세레나 대령의 모습이 일순간 흔들렸다. 아니, 다르다. 굉장한 속도로 발을 디뎌 온 것이다. 가볍고 10 m이상은 떨어져 있었을 것이지만, 이제(벌써) 눈앞에까지 다가오고 있다. 응, 인간이 낼 수 있는 속도가 아니라고 생각합니다만? 강화된 귀족은 목소리인.そう言った瞬間、セレナ大佐の姿が一瞬ブレた。いや、違う。凄まじい速度で踏み込んできたのだ。軽く10m以上は離れていたはずなのだが、もう目の前にまで迫っている。うん、人間に出せる速度じゃないと思うんですけど? 強化された貴族ってこえぇな。
'! '「――ッ!」
'구! '「くっ――ッ!」
숨을 끊어, 슬로 모션이 되는 세계 중(안)에서 한 걸음 발을 디디면서 세레나 대령의 참격을 근소한 차이로 피해, 스쳐 지나가자마자 세레나 대령의 복부와 오른쪽 무릎아래를 2 개의 검으로 어루만져 간다. 진검이라면 이것으로 세레나 대령은 복부를 베어져 치명상 위, 오른쪽 무릎으로부터 아래를 베어져 쓰러져 엎어지고 있던 것일 것이다.息を止め、スローモーションになる世界の中で一歩踏み込みながらセレナ大佐の斬撃を紙一重で避け、すれ違いざまにセレナ大佐の腹部と右膝の下を二本の剣で撫でていく。真剣だったらこれでセレナ大佐は腹部を斬られて致命傷の上、右膝から下を斬られて倒れ伏していたことだろう。
'과연. 귀찮네요'「なるほど。厄介ですね」
전방으로 뛰어 틈을 떼어 놓고 나서 뒤돌아 보면, 세레나 대령은 검을 내려 나에게 베어진 복부의 근처를 왼손으로 어루만지고 있었다.前方に跳んで間合いを離してから振り向くと、セレナ大佐は剣を降ろして俺に斬られた腹部の辺りを左手で撫でていた。
' 아직 할 생각으로? '「まだやる気で?」
'당연합니다. 납득할 때까지 교제해 받아요'「当たり前です。納得するまで付き合ってもらいますよ」
'에 '「うへぇ」
세레나 대령이 사나운 미소를 띄워, 다시 검을 짓는다. 아무래도 철저히 교제할 필요가 있을 듯 하구나, 이것은.セレナ大佐が獰猛な笑みを浮かべ、再び剣を構える。どうやらとことん付き合う必要がありそうだぞ、これは。
'갑니닷! '「行きますっ!」
또 다시 그 모습이 흔들려 보일 정도의 속도로 틈을 채워 온 세레나 대령(이었)였지만, 이번은 조심성없게 틈을 채우지 않고 아웃 레인지로부터 공격해 왔다. 조금 전까지의 공격은 방어마다 상대를 쳐부수는 것 같은 강의 검(이었)였지만, 이번에는 돌변해 일격이 가벼운 대신에 소나기 (와) 같은 검이다. 수고에 가세해 페인트도 섞은 기교의 검이다.またもその姿がブレて見えるほどの速度で間合いを詰めてきたセレナ大佐であったが、今度は不用意に間合いを詰めずにアウトレンジから攻めてきた。先程までの攻撃は防御ごと相手を打ち崩すような剛の剣だったが、今度は打って変わって一撃が軽い代わりに驟雨の如き剣である。手数に加えてフェイントも交えた技巧の剣だ。
'!? '「むっ!?」
하지만, 수고가 증가하면 기입하는 틈도 그 만큼 증가한다. 보통이면 그 틈조차도 수고로 덮어 가려 버릴 수 있겠지만, 때의 흐름을 둔화시켜 그 틈을 찌를 수가 있는 나에게 있어서는 그 틈을 찌르는 일도 너무 어렵다고 하는 일은 없다.だが、手数が増えれば付け込む隙もそれだけ増える。普通であればその隙すらも手数で覆い隠してしまえるのだろうが、時の流れを鈍化させてその隙を突くことができる俺にとってはその隙を突くことも難しすぎるということはない。
'구, 어째서!? '「くっ、どうしてっ!?」
소나기와 같이 격렬한 공격의 사이 사이에 존재하는 얼마 안되는틈. 그 틈을 적확하게 찔러 가는 동안에 소나기도 그 중 보슬비가 되어, 이윽고 공수가 역전하는 일이 된다. 찔린 틈을 보충하기 위해서(때문에) 방어로 돌면 다음의 공격을 내지를 수가 없게 되어, 공격의 리듬이 무너져, 더욱 틈이 증가한다.驟雨のような激しい攻撃の合間合間に存在する僅かな隙。その隙を的確に突いていくうちに驟雨もそのうち小降りになり、やがて攻守が逆転することになる。突かれた隙を補うために防御に回れば次の攻撃を繰り出すことができなくなり、攻撃のリズムが崩れ、更に隙が増えるのだ。
'네, 마지막'「はい、終わり」
나의 내민 모의검이 세레나 대령의 가슴을 가볍게 찌른다. 완벽하게 심장을 붙잡은 치명상이다. 여하에 귀족이라고 해도 순환기계의 중심인 심장이 파괴되면 죽음은 면할 수 없다. 이따금 제 2의 심장을 증설하고 있는 것도 있는 것 같지만.俺の突き出した模擬剣がセレナ大佐の胸を軽く突く。完璧に心臓を捉えた致命傷だ。如何に貴族と言えども循環器系の中心たる心臓を破壊されれば死は免れない。たまに第二の心臓を増設してるのもいるらしいけど。
'...... '「……」
이런? 세레나 대령의 모습이......?おや? セレナ大佐の様子が……?
'다시 한 번! 와 구 가지 않는다! '「もういっかい! なっとくいかない!」
'위! 반울음이다아! '「うわぁ! 半泣きだぁ!」
얼굴을 진적으로 해 부들부들 떨고 있는 세레나 대령은 왠지 사랑스럽게 보여 버리지만, 손에 모의검을 가지고 있으므로 그 이상으로 물소가 지난다. 강화 수지제이니까 벨 수 있거나는 하지 않지만, 그래서 마음껏 후려쳐지면 보통으로 아파. 그러니까 나는 절대로 손대중은 하지 않는다. 절대로다.顔を真赤にしてぷるぷると震えているセレナ大佐はなんだか可愛く見えてしまうのだが、手に模擬剣を持っているのでそれ以上に物騒が過ぎる。強化樹脂製だから斬れたりはしないけど、それで思い切りぶん殴られると普通に痛いんだよ。だから俺は絶対に手加減はしない。絶対にだ。
'이상할 것입니다!? 뭔가 사기 하고 있지 않습니까!? 어째서 그렇게 빠른 것도 아닌 검에 내가 집니까! '「おかしいでしょう!? 何かイカサマしてませんか!? なんでそんなに速くもない剣に私が負けるんですか!」
'그렇게는 말하지만, 대령. 본 대로의 결과가 모두라고 생각해'「そうは言うがな、大佐。見ての通りの結果が全てだと思うんだよ」
사기를 하고 있지 않을까 거론되면 사기를 하고 있지 않았다고는 말할 수 없기 때문에, 태연히 그 질문에는 답하지 않고 둔다. 거짓말은 붙어 있지 않다. 진실을 이야기하지 않는 것뿐이다.イカサマをしていないかと問われるとイカサマをしていないとは言えないので、しれっとその質問には答えないでおく。嘘はついていない。真実を話さないだけだ。
'납득이 가지 않습니다! 다시 한번! 다시 한번! '「納得がいきません! もう一回! もう一回!」
댄 댄! (와)과 발을 동동 구르면서 세레나 대령이 모의검을 휘두른다. 꼬마님인가!ダンダン! と地団駄を踏みながらセレナ大佐が模擬剣を振り回す。お子様かよ!
'그러면 울음의 1회야? 이것은 대여이니까? '「それじゃあ泣きの一回だぞ? これは貸しだからな?」
'...... 알았습니다! 빌려 둡니다! 막상! '「ぐぬぬ……わかりました! 借りておきます! いざっ!」
결국, 더욱 5전 정도 검을 섞은 곳에서 내가 기브업 했다. 전부 이겼지만, 더 이상은 나의 체력이 유지하지 않는다.結局、更に五戦ほど剣を交えたところで俺がギブアップした。全部勝ったが、これ以上は俺の体力が保たない。
'이기고 도망침은 간사하다! 간사하다고 생각합니다! '「勝ち逃げはズルい! ズルいと思います!」
'더 이상 교제할 수 있을까! 결국 7전이나 한 것이니까 이제 좋을 것이다! '「これ以上付き合えるかっ! 結局七戦もやったんだからもう良いだろ!」
그렇게 말해 나는 검을 철봉을 손바닥을 아래로 하여 잡으로부터 역수에 바꿔 잡았다. 더 이상은 하지 않는다고 하는 단호한 싸인이다.そう言って俺は剣を順手から逆手に持ち替えた。これ以上はやらないという断固たるサインだ。
세레나 대령은 아직도 활기가 가득과 같지만, 나는 이제(벌써) 기진맥진 이다. 검을 사용한 근접 전투라고 하는 것은 실로 집중력이라고 할까, 정신력을 소모한다. 세레나 대령도 자꾸자꾸 나의 칼솜씨에 익숙해 왔는지, 후반은 몇번이나 호흡을 멈추어 때의 흐름을 둔화시키는 처지가 되었고. 이렇게 연속으로 능력을 사용하는 것은 메이와의 검술 훈련때 정도다. 뭐, 메이와의 훈련과 달리 피구역질을 토해 구르는 것 같은 일로는 되지 않기 때문에, 아직 세레나 대령의 상대를 하는 편이 편하지만.セレナ大佐はまだまだ元気いっぱいのようだが、俺はもうクタクタである。剣を使った近接戦闘というのは実に集中力と言うか、精神力を消耗するのだ。セレナ大佐もどんどん俺の太刀筋に慣れてきたのか、後半は何度も呼吸を止めて時の流れを鈍化させる羽目になったしな。こんなに連続で能力を使うのはメイとの剣術訓練の時くらいだ。まぁ、メイとの訓練と違って血反吐を吐いて転がるようなことにはなっていないので、まだセレナ大佐の相手をするほうが楽だが。
'이런 굴욕은 처음입니다...... '「こんな屈辱は初めてです……」
'굴욕은...... 단순한 모의전이겠지'「屈辱って……ただの模擬戦だろ」
'모의전에서도 나를 일곱 번도 연속으로 내린 남자분은 없었던 것이에요! '「模擬戦でも私を七度も連続で下した殿方はいなかったんですよ!」
'그와 같이로...... 별로 책임이라든지 지지 않기 때문에? '「左様で……別に責任とか取らないからな?」
'! 별로 그런 일은 한 마디도 말하지 않지만! 말하지 않지만!? '「むーっ! 別にそんな事は一言も言ってませんけど! 言ってませんけど!?」
세레나 대령이 얼굴을 붉게 해 모의검의 칼끝을 나에게 들이대어 온다. Oh, 노우 노우 노우 노우, 나 무저항 데이스. 폭력 반대. 2 개의 모의검을 코와키에 끼워 양손을 들어 항복해 둔다.セレナ大佐が顔を赤くして模擬剣の切っ先を俺に突きつけてくる。Oh、ノーノーノーノー、ワタシ無抵抗デース。暴力反対。二本の模擬剣を小脇に挟んで両手を挙げて降参しておく。
'모션 데이타를 뽑는다고 하는 목적은 충분히 달성된 것이지요. 네, 종료. 해산! '「モーションデータを取るという目的は十二分に達成されたでしょう。はい、終了。解散!」
'또 이번에 대국 해 받으니까요...... '「また今度手合わせしてもらいますからね……」
'아─네네, 이번이군요 이번'「あーはいはい、今度ね今度」
굴욕에 떨리는 세레나 대령의 시선을 through해 모의검을 수납하기 위해서 벽 옆에 설치된 선반으로 향한다. 뭔가 이전에 늘어나 세레나 대령에 락온 되는 일이 되어 버린 것 같지만, 이것은 불가항력...... 불가항력일까? 불가항력이라고 하는 일로 해 두자. 평소의 트러블 메이커 체질이 또 얼굴을 내밀어 오고 있는 생각이 들지만, 기분탓이다. 반드시 기분탓. 그런 일로 해 두자.屈辱に震えるセレナ大佐の視線をスルーして模擬剣を収納するために壁際に設置された棚へと向かう。なんだか以前に増してセレナ大佐にロックオンされることになってしまった気がするが、これは不可抗力……不可抗力かなぁ? 不可抗力ということにしておこう。いつものトラブルメーカー体質がまた顔を出してきている気がするけど、気のせいだ。きっと気のせい。そういうことにしておこう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWYzc2E5ZTZ4MWtmbmMw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2J3OTl1OW80Nm15MGp5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2VjaGdvN3BneGtnNzc4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjU4Mm10MTZuZXU1d29z
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/325/