눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #341별계 지도와 노려보기

#341별계 지도와 노려보기#341 星系地図とにらめっこ
17일 화요일에 3회째의 백신 접종에 가므로, 몇일로부터 일주일간 죽습니다.17日火曜日に三回目のワクチン接種に行くので、数日から一週間くたばります。
용서해! ( ? ω?)ゆるしてね!( ˘ω˘ )
세레나 대령들과 헤어져, 블랙 로터스로 돌아온 우리들은 해산해 각각 마음 가는 대로 보내기로 했다. 오늘 하루라고 할까, 돈트레스의 함내 시간에 내일 아침 8시까지는 자유 휴게 시간으로 한 것이다.セレナ大佐達と別れ、ブラックロータスに戻ってきた俺達は解散してそれぞれ思いのままに過ごすことにした。今日一日というか、ドーントレスの艦内時間で明日の朝八時までは自由休憩時間としたのである。
투척만이라고 해도 전투에 참가한 메이는, 만약을 위해 메인터넌스 포드에 들어간다고 해 반그녀의 사실화하고 있는 콕피트로 돌아와 갔다.投擲のみとはいえ戦闘に参加したメイは、念のためメンテナンスポッドに入ると言って半ば彼女の私室と化しているコックピットへと戻っていった。
'히로님은 이 후 어떻게 합니까? '「ヒロ様はこの後どうするんですか?」
' 나? 휴게 스페이스에서 켄산별계의 별계 지도를 바라보면서 내일 어떻게 움직일까 생각할까하고 생각하고 있었던'「俺? 休憩スペースでケンサン星系の星系地図を眺めながら明日どうやって動こうか考えようかと思ってた」
'변함 없이 성실하구나...... 나는 이제(벌써) 술 마셔요'「相変わらず真面目ねぇ……私はもうお酒飲むわ」
'집도 마신다―'「うちも飲むー」
' 아직 낮이야, 누나'「まだ昼間だよ、お姉ちゃん」
'좋잖아. 내일부터 바쁜 응이나 해'「ええやん。明日から忙しいんやし」
'오프때는 확실히 쉬면 좋은거야. 위스카도 마십시다? 소중히 간직함이 내요'「オフの時はしっかり休めばいいのよ。ウィスカも飲みましょう? とっておきの出すわよ」
잔소리를 하는 위스카를 음효우에 두 명이 농락 하려고 하고 있다. 과연 2대 1에서는 위스카도 잠시도 지탱하지 못할 것이다. 이건 조속히 헤롱헤롱 3인조가 완성될 것 같다.小言を言うウィスカを飲兵衛二人が篭絡しようとしている。流石に二対一ではウィスカもひとたまりもあるまい。こりゃ早々にへべれけ三人組ができあがりそうだな。
'미미는 어떻게 하지? '「ミミはどうするんだ?」
'그렇네요─...... 히로님과 함께 있어도 좋습니까? '「そうですねー……ヒロ様と一緒に居ても良いですか?」
'좋아. 못은―'「良いぞ。クギは――」
'못은 여기'「クギはこっち」
'함께 마시자―'「一緒に飲もうなー」
'두어 무리하게 먹이는 것이 아니어'「おい、無理矢理飲ませるんじゃないぞ」
못은 음효우에들에게 데리고 사라져 버렸다. 라고 할까, 못은 술을 마실 수 있을까? 뭐 엉뚱한 마시는 방법을 하지 않게 조심해 준다면 좋은가.クギは飲兵衛達に連れ去られてしまった。というか、クギは酒を飲めるんだろうか? まぁ無茶な飲み方をしないように気をつけてくれればいいか。
'메이, 메인터넌스 중 미안하지만, 주의해 봐 둬 줘'「メイ、メンテナンス中のところすまんが、注意して見ておいてくれ」
”네, 주인님”『はい、ご主人様』
메인터넌스 그 중에서 메이는 블랙 로터스를 완전하게 장악 하고 있다. 당연히, 함내의 모습은 메이는 모두 통째로 꿰뚫어 보심이다. 메이에 보고 있어 받을 수 있으면 못도 반드시 괜찮을 것이다.メンテナンス中でもメイはブラックロータスを完全に掌握している。当然ながら、艦内の様子はメイは全てまるっとお見通しだ。メイに見ていて貰えればクギもきっと大丈夫だろう。
'그러면 시작할까'「それじゃあ始めるか」
'네! '「はいっ!」
식당에 걸어 떠난 네 명을 보류해, 미미와 함께 휴게 스페이스의 소파에 앉아 호로디스프레이를 기동한다.食堂の方に歩き去った四人を見送り、ミミと一緒に休憩スペースのソファに腰掛けてホロディスプレイを起動する。
'통상의 별계이면 신경써야 하는 것은 어디에 콜로니가 있어, 어디에 몸을 감추기 쉬운 소행성이 있어, 교역선이나 채굴배가 어떤 루트로 항행할까라는 곳이지만, 엣지 월드라고 좀 더 견해는 단순하게 되는'「通常の星系であれば気にするべきはどこにコロニーがあって、どこに身を潜めやすい小惑星があって、交易船や採掘船がどういうルートで航行するかってところだが、エッジワールドだともう少し見方は単純になる」
'네'「はい」
우선은 별계 지도상에 돈트레스의 정박주역을 마크 한다.まずは星系地図上にドーントレスの停泊宙域をマークする。
'이것이 돈트레스. 근데, 이 켄산별계의 하이퍼 스페이스 돌입구는 여기와 여기와 여기다'「これがドーントレス。んで、このケンサン星系のハイパースペース突入口はここと、ここと、ここだな」
'그렇네요'「そうですね」
1개는 그락칸 제국의 변경으로 접속하고 있는 하이퍼 스페이스 돌입구에서, 다른 2개는 미탐사별계에의 하이퍼 스페이스 돌입구이다.一つはグラッカン帝国の辺境へと接続しているハイパースペース突入口で、他の二つは未探査星系へのハイパースペース突入口である。
'로, 우선은 이 3개의 루트가 메인의 루트다'「で、まずはこの三つのルートがメインのルートだな」
돈트레스와 3개의 하이퍼 스페이스 돌입구를 묶는 라인을 별계 지도상에 당긴다. 상선의 종류는 기본적으로 돈트레스와 변경에의 하이퍼 스페이스 돌입구를 왕래하는 일이 된다. 모험자나 탐색자가 미탐사별계로부터 가지고 돌아가 온 아티팩트등의 전리품은 돈트레스에 모여 있고, 그 밖에 콜로니의 종류가 없는 것이니까, 반입한 상품을 도매하는 앞도 돈트레스 밖에 없기 때문에.ドーントレスと三つのハイパースペース突入口を結ぶラインを星系地図上に引く。商船の類は基本的にドーントレスと辺境へのハイパースペース突入口を行き来することになる。冒険者や探索者が未探査星系から持ち帰ってきたアーティファクト等の戦利品はドーントレスに集まっているし、他にコロニーの類が無いのだから、持ち込んだ商品を卸す先もドーントレスしかないからな。
그리고 미탐사별계에 향하는 루트는 모험자나 탐색자로 불리는 무리가 “일”로 향하는 루트다. 그들은 미탐사별계로 향해, 매핑 데이터나 자원 정보를 가지고 돌아가 그락칸 제국 정부로 팔아치운다. 그 외에도 혹성 따위에 강하를 실시해 지표의 탐사나, 아티팩트의 탐색 따위를 실시하는 것이다.そして未探査星系に向かうルートは冒険者や探索者と呼ばれる連中が『仕事』へと向かうルートだ。彼らは未探査星系へと向かい、マッピングデータや資源情報を持ち帰ってグラッカン帝国政府へと売り捌く。その他にも惑星などに降下を行って地表の探査や、アーティファクトの探索などを行うわけだな。
무엇보다, 아티팩트라고는 해도 대부분은 조금 드문 형태의 광석이라든가, 그렇게 말한 것이 대부분으로, 미지의 에일리언의 손에 의한 테크놀로지로 할 수 있던 진짜의 유물 같은건 그렇게 항상 발견되는 것은 아니다. 만약 발견되면 굉장한 값이 붙는 것 같지만 말야.もっとも、アーティファクトとは言っても大半はちょっとめずらしい形の鉱石だとか、そういったものが大半で、未知のエイリアンの手によるテクノロジーでできた本物の遺物なんてものはそうそう見つかるものではない。もし見つかれば物凄い値がつくらしいけどな。
'모험자나 탐색자는 주적에 습격당합니까? '「冒険者や探索者って宙賊に襲われるんですか?」
'그 밖에 사냥감이 없는지, 노리기 힘든 경우는 습격당하는 일이 있다. 다만, 무리의 배는 교역에 사용되는 수송함에 비하면 중무장이니까, 주적에 있어서는 리스키인 상대일 것이다. 여하튼 기본적으로는 제국항주군이나 별계군의 비호하에 없는 장소에서 활동하는 무리이니까, 자위 수단은 제대로 가지고 있는'「他に獲物がいないか、狙いづらい場合は襲われることがある。ただ、連中の船は交易に使われる輸送艦に比べれば重武装だから、宙賊にとってはリスキーな相手だろうな。何せ基本的には帝国航宙軍や星系軍の庇護下にない場所で活動する連中だから、自衛手段はしっかりと持っている」
경우에 따라서는 주적 뿐만이 아니라 우주 괴수 따위도 상대로 하는 일이 있는 무리다. 신출내기의 용병보다 장비도 전투 기술도 위, 무슨수합도 뒹굴뒹굴 있다.場合によっては宙賊だけでなく宇宙怪獣なんかも相手にすることがある連中だ。駆け出しの傭兵よりも装備も戦闘技術も上、なんて手合もゴロゴロいる。
'다만, 그러한 무리를 사냥해 장비를 벗겨내 자신의 것으로 하고 있는 주적도 최변경 영역에 들어간다. 그러니까, 최변경 영역의 주적은 지금까지 싸운 무리와 비교하면 “질”이 높은 것이 많기 때문에, 주의가 필요하다'「ただ、そういう連中を狩って装備を剥ぎ取って自分のものにしている宙賊も最辺境領域にはいる。だから、最辺境領域の宙賊は今までに戦った連中と比べると『質』が高いのが多いから、注意が必要だ」
'과연. 그리고, 증원에 주의, 였네요? '「なるほど。あと、増援に注意、でしたよね?」
', 기억하고 있었군? 그렇다. 최변경 영역에서는 전투가 오래 끌어도 제국항주군이나 별계군이 올 가능성이 낮다. 그러니까 최변경 영역의 주적은 용병이라든지의 강한 적을 상대로 하는 경우에 동료를 불러 사냥감을 수로 찌부러뜨리려고 해 오는 일이 있는'「お、覚えてたな? そうだ。最辺境領域では戦闘が長引いても帝国航宙軍や星系軍が来る可能性が低い。だから最辺境領域の宙賊は傭兵とかの強い敵を相手にする場合に仲間を呼んで獲物を数で押し潰そうとしてくることがある」
이것이 시큐리티 레벨의 높은 별계라면 제국항주군이나 별계군이 달려 들어 와 일망타진인 것이지만, 최변경 영역에서는 그렇게도 안 된다.これがセキュリティレベルの高い星系だと帝国航宙軍や星系軍が駆けつけてきて一網打尽なのだが、最辺境領域ではそうもいかない。
'라고 하면, 지금까지 비교하여 상당히 위험하네요? '「だとすると、今までに比べてかなり危ないですね?」
'우리들만으로 한다면 말야. 다만, 이번은 세레나 대령의 대주적독립 함대와 우리들 이외에도 대량의 용병이 이 별계에 오고 있다. 수로 찌부러뜨려질 걱정은 그다지 하지 않아도 괜찮을 것이다'「俺達だけでやるならな。ただ、今回はセレナ大佐の対宙賊独立艦隊と、俺達以外にも大量の傭兵がこの星系に来てる。数で押し潰される心配はあまりしなくてもいいだろう」
'과연. 그렇다면, 우리들은 어떻게 움직이는 것이 좋을까요? '「なるほど。そうすると、私達はどう動くのが良いんでしょうか?」
'평상시라면 소혹성대에서 블랙 로터스를 미끼로 해 낚시를 하지만. 이번은 하이퍼 스페이스 돌입구 근처에서 그물을 치는 것도 있음일까라고 생각하고 있는'「いつもなら小惑星帯でブラックロータスを囮にして釣りをするんだけどな。今回はハイパースペース突入口近くで網を張るのもアリかなと思ってる」
그렇게 말해 나는 미탐사별계로 연결되고 있는 하이퍼 스페이스 돌입구 주변을 마크 했다.そう言って俺は未探査星系へと繋がっているハイパースペース突入口周辺をマークした。
'초대 캠페인의 부진을 가장해 주적을 유인해, 주적이 다가와 온 곳을 블랙 로터스로부터 출격 해 두드리는 것이다'「ハイパードライブの不調を装って宙賊を誘き寄せて、宙賊が寄ってきたところをブラックロータスから出撃して叩くわけだな」
'없는 있지 않은 아! 작전, 이라는 것이군요'「いないいないばあ! 作戦、ってわけですね」
'좋다, 없는 있지 않은 아작전. 근데, 도망치려고 해도 안트리온이 방해를 한다는 것이다'「良いね、いないいないばあ作戦。んで、逃げようとしてもアントリオンが邪魔をするってわけだな」
아군의 증원이 오기 전에 적의 증원이 대량으로 밀어닥쳐 오면 위험할지도 모르지만, 거기는 크리슈나와 블랙 로터스의 화력으로 어떻게든 될 것이다. 다만, 주적무리가 대함반응 어뢰 따위를 장비 하고 있었을 경우에는 블랙 로터스에 위험이 미치기 때문에, 메이에게는 충분히 주의해 받을 필요가 있구나. 무엇보다, 아무리 약간주적의 질이 좋아도, 블랙 로터스 상대에게 바로 정면으로부터 어뢰를 궁리해 붐비는 것은 어렵다고 생각하지만.味方の増援が来る前に敵の増援が大量に押し寄せてくると危ないかもしれないが、そこはクリシュナとブラックロータスの火力でなんとかなるだろう。ただ、宙賊連中が対艦反応魚雷なんかを装備していた場合にはブラックロータスに危険が及ぶから、メイには十分に注意してもらう必要があるな。もっとも、いくら若干宙賊の質が良くても、ブラックロータス相手に真正面から魚雷を捻り込むのは難しいと思うが。
'미미는 뭔가 작전을 생각해내지 못한가? '「ミミは何か作戦を思いつかないか?」
' 나 말입니까? 응...... '「私ですか? うーん……」
미미가 뺨에 손을 대어 골똘히 생각한다. 이렇게 해 주적을 어떻게 넘어뜨릴까 생각한다는 것은 오퍼레이터라고 할까, 용병으로서 스텝 업 하는데 중요한 일이니까. 미미에도 꼭 생각해 받는다고 하자.ミミが頬に手を当てて考え込む。こうして宙賊をどう倒すか考えるってのはオペレーターというか、傭兵としてステップアップするのに重要なことだからな。ミミにもぜひ考えてもらうとしよう。
멀어진 장소로부터 희미하게 들리는 에르마들의 술잔치의 소리를 들으면서, 나는 잠시의 사이 미미와 함께 별계 지도와 노려보기를 계속하는 것이었다.離れた場所から微かに聞こえるエルマ達の酒盛りの音を聞きながら、俺は暫くの間ミミと一緒に星系地図とにらめっこを続けるのであった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2g4cnYxdnBwd3U0aDZ5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTBxb2M5dzN2djJlYmtp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXBscGU2ZmRla3pzbTls
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTdpZnFvbmU1aTEyMzU0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/346/