눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #342계획대로는 좀처럼 가지 않는다

#342계획대로는 좀처럼 가지 않는다#342 計画通りとはなかなかいかない
빠듯이 세이프! ( ? ω?)ギリギリセーフ!( ˘ω˘ )
다음날. 우리들은 돈트레스로부터 출격 하기로 했다. 함내 시간에 있어서의 아침에 일어나 몸치장이나 식사, 운동 따위 평소의 루틴을 끝마치고 나서의 우아한 출격이다.翌日。俺達はドーントレスから出撃することにした。艦内時間における朝に起き、身支度や食事、運動などいつものルーチンを済ませてからの優雅な出撃だ。
'술은 남지 않는 것 같아 무엇보다다'「酒は残っていないようで何よりだ」
'몹시 폐를 끼쳤습니다...... '「大変ご迷惑をおかけしました……」
서브 파일럿 시트에 앉는 못의 텐션은 수렁이다. 음효우에들의 페이스에 교제하는 일이 된 결과, 그녀는 상당히 빠른 단계에서 헤롱헤롱 몹시 취해 기분 좋게 다운했다. 그리고 새근새근 아침까지 잔 것이지만, 거기서 그녀에게 숙취가 덤벼 든 것이다.サブパイロットシートに座るクギのテンションはどん底である。飲兵衛どものペースに付き合う事になった結果、彼女は結構早い段階でべろんべろんに酔っ払って気持ちよくダウンした。そしてスヤスヤと朝まで眠ったわけだが、そこで彼女に二日酔いが襲いかかったのだ。
아침, 평상시라면 가장 먼저 일어나고 있는 못이 일어나 오지 않는 것에 깨달은 미미가 못의 상태를 보러 가면, 침대 위에서 못이 응응 신음소리를 내고 있던 것 같다. 그녀는 미미의 시중으로 어떻게든 의무실까지 겨우 도착해, 아침부터 간이 의료 포드의 신세를 졌다고 하는 것이다.朝、いつもなら真っ先に起きてきているクギが起きてこないことに気付いたミミがクギの様子を見に行くと、ベッドの上でクギがうんうんと唸っていたらしい。彼女はミミの介助でなんとか医務室まで辿り着き、朝から簡易医療ポッドのお世話になったというわけだ。
' 이제(벌써) 술은 지긋지긋합니다'「もうお酒は懲り懲りです」
'술을 마시지 못하는 사람 동료가 생겨 나는 기뻐'「下戸仲間ができて俺は嬉しいよ」
미미도 거기까지 술에 강할 것은 아니지만, 보통으로 마실 수 있는 입이다. 못은 나와 같아 알코올에 그다지 강하지 않은 것 같다. 나로서는 약간 떳떳하지 못했으니까, 술을 마시지 못하는 사람 동료가 되어있고 기쁠 따름이다. 그 중 탄산음료의 늪에 끌어들여 주자.ミミもそこまで酒に強いわけではないが、普通に飲めるクチだ。クギは俺と同じでアルコールにあまり強くないらしい。俺としては若干肩身が狭かったから、下戸仲間が出来て嬉しい限りである。そのうち炭酸飲料の沼に引きずり込んでやろう。
”그래서, 오늘의 플랜은?”『それで、今日のプランは?』
메인 스크린 너머로 에르마가 그렇게 (들)물어 온다. 이것에 관해서는 어제 안에 미미라고 서로 이야기해 방침을 이미 결정해 있었다.メインスクリーン越しにエルマがそう聞いてくる。これに関しては昨日のうちにミミと話し合って方針を既に決めてあった。
'테스카로프별계에 연결되고 있는 하이퍼 레인 돌입구와 돈트레스의 사이에 소혹성대가 감싸고 있는 포인트가 있다. 거기서 평소의 매복 작전이다. 안트리온은 파워를 컷 해 소행성의 그늘에서 잠복, 주적들이 함정에 걸리면 크리슈나가 블랙 로터스로부터 뛰쳐나오기 때문에, 타이밍을 가늠해 그라비티쟈마를 전개하면서 참전해 주고'「テスカロープ星系に繋がってるハイパーレーン突入口とドーントレスの間に小惑星帯が被っているポイントがある。そこでいつもの待ち伏せ作戦だ。アントリオンはパワーをカットして小惑星の陰で潜伏、宙賊どもが罠にかかったらクリシュナがブラックロータスから飛び出すから、タイミングを見計らってグラヴィティ・ジャマーを展開しつつ参戦してくれ」
“양해[了解]”『了解』
에르마가 신기한 얼굴로 그렇게 말해 수긍한다.エルマが神妙な顔でそう言って頷く。
테스카로프별계라고 하는 것은 우리들이 지금 있는 켄산별계에 인접하는 2개의 미탐사별계 가운데 1개다. 아직 조사중이지만, 현시점에서 이미 적당히 유용한 가스 자원을 채취할 수 있을 것 같은 가스 혹성이 확인되고 있는 것 같다. 그 앞의 별계도 이름만은 붙여져 있지만, 절찬 탐색중과의 일이다.テスカロープ星系というのは俺達が今いるケンサン星系に隣接する二つの未探査星系のうちの一つだ。まだ調査中だが、現時点で既にそこそこ有用なガス資源が採取できそうなガス惑星が確認されているらしい。その先の星系も名前だけはつけられているが、絶賛探索中とのことである。
”주인님, 출격 허가가 내렸습니다. 곧 발진 합니다”『ご主人様、出撃許可が下りました。まもなく発進致します』
'알았다. 안전 운전으로 부탁하는'「わかった。安全運転で頼む」
우리들 이외의 용병도 잇달아 출격 하고 있는 것 같으니까. 부딪쳐 오는 헤보도 있을지도 모르기 때문에 조심하지 않으면 안 된다. 뭐, 블랙 로터스에 돌진해 와도 손상하는 것은 저 편일거라고 생각하지만. 실드도 장갑도 두껍기 때문에, 블랙 로터스는.俺達以外の傭兵も続々と出撃しているみたいだからな。ぶつけてくるヘボもいるかもしれないから気をつけないといけない。まぁ、ブラックロータスに突っ込んできても損傷するのは向こうだろうと思うが。シールドも装甲も分厚いからな、ブラックロータスは。
'메이씨, 목적지의 좌표를 보내 두네요'「メイさん、目的地の座標を送っておきますね」
”네, 미미님. 감사합니다”『はい、ミミ様。ありがとうございます』
미미와 메이의 교환을 (들)물으면서 크리슈나 상태를 체크해 둔다. 티나와 위스카의 일을 의심할 것이 아니지만, 이런 체크는 몇번 해 두어도 좋다. 태만해”두 명이 분명하게 하고 있기 때문에 절대 요시!”라든지 하고 있다고 생각하지 않는 곳으로 발밑을 떠올려질지도 모르기 때문에.ミミとメイのやり取りを聞きながらクリシュナの状態をチェックしておく。ティーナとウィスカの仕事を疑うわけじゃないが、こういうチェックは何度しておいても良い。横着して『二人がちゃんとやってるから絶対ヨシ!』とかやっていると思わぬところで足元を掬われるかもしれないからな。
'못, 함께 기체 상태를 체크하겠어'「クギ、一緒に機体の状態をチェックするぞ」
'네, 나랏님'「はい、我が君」
메인 스크린에 기체의 정보를 표시해, 셀프체크 프로그램을 달리게 해 각 항목을 둘이서 확인해 나간다. 이것도 서브 파일럿으로서의 수련이다. 체크 항목은 다방면에 걸치지만, 특히 서브 파일럿이 주의해야 하는 것은 채프나 플레어, 긴급 냉각 장치, 실드 셀 따위의 하부조직이 정상적으로 동작할지 어떨지라고 제너레이터의 출력 배분이 정상적으로 작동할지 어떨지다.メインスクリーンに機体の情報を表示し、セルフチェックプログラムを走らせて各項目を二人で確認していく。これもサブパイロットとしての修練だ。チェック項目は多岐にわたるが、特にサブパイロットが注意すべきなのはチャフやフレア、緊急冷却装置、シールドセルなどのサブシステムが正常に動作するかどうかと、ジェネレーターの出力振り分けが正常に作動するかどうかだ。
하부조직 관계는 잔탄이라고 할까 사용 회수가 분명하게 최대가 되어 있는지 어떤지도 체크해야 한다. 가능하면 실탄 병기의 잔탄 체크나 각종 스라스타의 동작 체크 따위도 하는 편이 좋다.サブシステム関係は残弾というか使用回数がちゃんと最大になっているかどうかもチェックするべきだな。可能であれば実弾兵器の残弾チェックや各種スラスターの動作チェックなどもしたほうが良い。
'당연 나도 체크는 하고, 그 앞에 티나와 위스카가 체크하고 있다. 그런데도 절대로 이 근처의 체크는 게을리해서는 안 된다. 만일 하부조직 주위라든지 제너레이터 돌아, 스라스타 주위에 부진이 있으면 그것만으로 생명 위기가 되기 때문'「当然俺もチェックはするし、その前にティーナとウィスカがチェックしてる。それでも絶対にこの辺りのチェックは怠っちゃならない。万が一サブシステム周りとかジェネレーター周り、スラスター周りに不調があったらそれだけで命取りになるからな」
'네, 나랏님'「はい、我が君」
무기로 부진이 있어도 하부조직과 발 언저리가 살아 있으면 도망치는 일은 할 수 있다. 하지만 그 역은 어렵다. 기본적으로 이 근처의 하부조직을 이용하는 순간이라는 것은 어느 정도 추적할 수 있었을 때라고 할까, 방어적인 행동을 취할 때이니까. 만일의 경우에 사용할 수 없으면 그것이 치명상에 걸될 수 있다.武器に不調があってもサブシステムと足回りが生きていれば逃げる事はできる。だがその逆は難しい。基本的にこの辺りのサブシステムを利用する瞬間ってのはある程度追い詰められた時というか、防御的な行動を取る時だからな。いざという時に使えないとそれが致命傷になりかねん。
라는 것을 못에 설명하면, 그녀는 솔직하게 끄덕끄덕 수긍해 (들)물어 준다. 하는 김에 그 근처에 앉아 있는 미미도 응응 수긍하고 있다. 이 근처는 오퍼레이터의 마음가짐이기도 할거니까. 즉 콕피트에 있는 전원이 각각으로 몇 번이라도 체크하는 항목이다. 생명에 관련되는 것으로 효율성 같은거 도외시해 누가 몇번 체크해도 좋다.ということをクギに説明すると、彼女は素直にコクコクと頷いて聞いてくれる。ついでにその隣に座っているミミもウンウンと頷いている。この辺はオペレーターの心得でもあるからな。つまりコックピットにいる全員が各々で何度でもチェックする項目なのだ。命に関わることなので効率性なんぞ度外視して誰が何度チェックしても良い。
이것저것 하고 있는 동안에 블랙 로터스는 돈트레스로부터 발진해, 에르마의 타는 안트리온도 블랙 로터스에 도킹 했다.そうこうしている間にブラックロータスはドーントレスから発進し、エルマの乗るアントリオンもブラックロータスにドッキングした。
”주인님, 지정 좌표에 이동을 개시합니다”『ご主人様、指定座標へ移動を開始します』
'양해[了解]. 언제나 대로 패시브 레이더의 감도는 최대로 해, 만약 응원 요청이나 구난 신호를 주우면 그쪽을 우선해 주고'「了解。いつも通りパッシブレーダーの感度は最大にして、もし応援要請や救難信号を拾ったらそっちを優先してくれ」
“아이아이서”『アイアイサー』
우리들이 주적을 사냥하기 위해서(때문에) 사용하는 능동적인 손은 “낚시”이지만, 이미 주적과 전투가 발생하고 있는 지점이 있다면 그 쪽을 맛있게 받는 편이 효율이 좋다. 낚시는 어느 타이밍이라도 시작할 수 있지만, 주적과의 돌발적인 만남은 단 한번의 기회이니까. 우리들이라면 취해 빗나갈 것도 없다.俺達が宙賊を狩るために使う能動的な手は『釣り』だが、既に宙賊と戦闘が発生している地点があるのであればそちらを美味しく頂くほうが効率が良い。釣りはどのタイミングでも始められるが、宙賊との突発的な遭遇は一期一会だからな。俺達なら取り逸れることもない。
☆★☆☆★☆
일이 일어난 것은 머지않아 목적지에 도착할까하고 하는 타이밍이었다.事が起こったのは間もなく目的地へ到着しようかというタイミングだった。
”주인님, 구난 요청을 수신했습니다. 발신기지는 스크리치오우르즈――탐색자 선단인 것 같습니다”『ご主人様、救難要請を受信しました。発信元はスクリーチ・オウルズ――探索者船団のようです』
'남편, 좀 더라는 (곳)중에. 그러면 그쪽에 전사 해 주고'「おっと、もう少しってところで。それじゃあそっちに転舵してくれ」
”알겠습니다. 도착까지 대략 120초”『承知致しました。到着まで凡そ百二十秒』
'라고 한다. 좋구나? '「だそうだ。良いな?」
”아이아이서. 안트리온의 첫 출진을 화려하게 장식해 주어요”『アイアイサー。アントリオンの初陣を華々しく飾ってやるわ』
'다른 의미로 화려해져 주지 마'「違う意味で華々しくなってくれるなよ」
분발하는 에르마에 그렇게 말해 미미와 못에도 시선을 향한다. 못은 첫실전에 꽤 긴장하고 있는 것 같지만, 미미는 침착한 것이다.勢い込むエルマにそう言ってミミとクギにも視線を向ける。クギは初の実戦にかなり緊張しているようだが、ミミは落ち着いたものだ。
'제너레이터 출력을 전투 모드에. 웨폰시스템 기동'「ジェネレーター出力を戦闘モードに。ウェポンシステム起動」
'네. 제너레이터 출력, 전투 모드. 웨폰시스템 기동 합니다'「はい。ジェネレーター出力、戦闘モード。ウェポンシステム起動致します」
나의 지시에 따라 못이 신중하게 하부조직을 조작하기 시작한다. 응, 속도는 없지만 정확해 상당히. 아무튼 이 정도로 드지라고도 곤란하지만, 일이 정중한 것은 좋은 일이다. 익숙해지면 입다물어도 속도는 오를 것이고.俺の指示に従ってクギが慎重にサブシステムを操作し始める。うん、速さはないが正確で結構。まぁこれくらいでドジられても困るが、仕事が丁寧なのは良いことだ。慣れれば黙ってても速度は上がるだろうしな。
'미미, 위협도의 배분은 화력순서다'「ミミ、脅威度の振り分けは火力順だ」
'알았습니다! '「わかりました!」
안트리온이 있다면 다리가 빠르고 도망칠 수 있다는 것은 그다지 경계하지 않아도 괜찮다. 단순하게 화력의 높은 함을 위협이라고 생각하면 좋기 때문에 편한 것이다.アントリオンがいるなら足が早くて逃げられるというのはあまり警戒しなくて良い。単純に火力の高い艦を脅威と考えれば良いから楽なもんだ。
”머지않아 접 대항합니다. 즉석에서 사출 합니다만, 그것으로 좋네요?”『間もなく接敵します。即座に射出致しますが、それでよろしいですね?』
'물론이다'「勿論だ」
나의 대답이 끝날까 끝나지 않을것인가 라고 하는 타이밍에 블랙 로터스가 굉음을 미치게 해 통상 공간으로 워프 아웃 한다.俺の返事が終わるか終わらないかというタイミングでブラックロータスが轟音を響かせ、通常空間へとワープアウトする。
”후부 해치 개방. 캐터펄트 작동, 사출 합니다”『後部ハッチ開放。カタパルト作動、射出致します』
'OK. 가겠어! '「オーケー。行くぞ!」
''네! ''「「はい!」」
미미와 못, 두 명의 대답과 동시에 전자 캐터펄트가 작동해, 블랙 로터스의 행거로부터 우주 공간으로 크리슈나가 사출된다. 그런데, 오래간만의 빵야빵야다. 화려하게 가지 않겠는가.ミミとクギ、二人の返事と同時に電磁カタパルトが作動し、ブラックロータスのハンガーから宇宙空間へとクリシュナが射出される。さて、久々のドンパチだ。派手に行こうじゃないか。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amY4bXNjMGQzYnBpaHNp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2VxYmZmYmNvZzJmazNz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3l1eDducnJvZWpxMHdl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzNraGg4dng2aHU3b2Uw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/347/