눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #347이야기하면 길어진다

#347이야기하면 길어진다#347 話せば長くなる
날씨가 나빠서 진전되지 않았습니다( ? ω?)天気が悪くて捗りませんでした( ˘ω˘ )
'로, 히로. 캐프텐파? 킨히로씨야. 이 녀석은 도대체 무슨 일이야? '「で、ヒロ。キャプテン・ファ○キン・ヒロさんよ。こいつぁ一体全体どういうこった?」
내가 세레나 대령에 연락――라고 할까 통보하고 나서 대략 30분 후. 우리들과 스크리치오우르즈의 승무원들은 모여 스크리치오우르즈의 배가 정박하고 있는 돈트레스의 도크 에리어로 발길을 옮기고 있었다.俺がセレナ大佐に連絡――というか通報してからおよそ三十分後。俺達とスクリーチ・オウルズのクルー達は揃ってスクリーチ・オウルズの船が停泊しているドーントレスのドックエリアへと足を運んでいた。
스크리치오우르즈의 모선이 되고 있는 중형함 2척은 이미 군의 해병 부대에 의한 포위――라고 할까 강제 수사가 실행되고 있어 화물을 반입─반출하기 위한 대형 해치가 열어젖혀져 그 내부로부터 잇달아 컨테이너가 옮겨 나와 있다.スクリーチ・オウルズの母船となっている中型艦二隻は既に軍の海兵部隊による包囲――というか強制捜査が実行されており、貨物を搬入・搬出するための大型ハッチが開け放たれてその内部から続々とコンテナが運び出されている。
'나의 눈이 확실하면 나의 소중한 배에 군인들이 침입해 적하를 옮기기 시작해 있는 것처럼 보이지만? 정말로 이 녀석은 도대체 어떻게 말하는 사태라는 것이야? 에에? '「俺の目が確かなら俺の大事な船に兵隊どもが押し入って積荷を運び出しているように見えるんだがな? 本当にこいつぁ一体全体どういう事態だってんだ? えぇ?」
술의 탓인지, 분노의 탓인지――혹은 그 양쪽 모두인가. 캐프텐소우르즈의 얼굴은 새빨갛게 되어 있었다. 당장 폭발 직전, 이라고 하는 모습이지만...... 그런데, 어떻게 한 것인가. 내가 애연가라면 여기서 한 개 담배를 피우는 곳일까가, 나는 공교롭게도 술이나 담배도 주지 않는구나.酒のせいか、怒りのせいか――或いはその両方か。キャプテン・ソウルズの顔は真っ赤になっていた。今にも爆発寸前、といった様子だが……さて、どうしたものか。俺が愛煙家ならここで一本煙草をふかすところなんだろうが、俺はあいにく酒も煙草もやらないんだよな。
원래, 콜로니나 우주선으로 공기를 오염하는 담배는 엄금인 것으로, 기본 이 세계에 애연가 따위라는 것은 대부분 눈에 띄지 않지만.そもそも、コロニーや宇宙船で空気を汚染する煙草は厳禁なので、基本この世界に愛煙家などというものは殆ど見当たらないのだが。
'이야기하면 길어지는'「話せば長くなる」
'이야기하지 않으면 너의 얼굴의 통풍을 자주(잘) 해 주겠어. 이 레이저 암 나오는거야'「話さねぇならてめぇの顔の風通しを良くしてやるぞ。このレーザーガンでな」
캐프텐소우르즈가 손가락끝으로 자신의 허리의 레이저 암을 가리킨다. 그만두어라 그만두어라. 이 거리로 그렇게 뒤숭숭한 일을 하면 나는 차치하고 메이가 너를 때려 눕히겠어.キャプテン・ソウルズが指先で自分の腰のレーザーガンを指す。やめろやめろ。この距離でそんな物騒なことをすると俺はともかくメイがあんたを叩きのめすぞ。
'별로 이야기하지 않는다고는 말하지 않을 것이다. 이야기하면 길어진다 라고 한 것 뿐이다. 아─, 일의 시초는 윈더스별계다. 알고 있구나? '「別に話さないとは言ってないだろ。話せば長くなるって言っただけだ。あー、事の起こりはウィンダス星系だ。知っているよな?」
'제국 최대의 십야드다. 그래서? '「帝国最大のシップヤードだな。それで?」
'나는 이 별계에 오기 전은 사무적인 일로 거기에 체재하고 있었다. 그래서, 어느 날약간의 사건에 말려 들어갔다. 인간을 잘게 잘라 죽이는 살인 머신 같은 녀석에게 습격당한 것이다. 다행히 나는 팔에 다소 기억이 있고, 원래 그 녀석은 제국군의 전투부대에 쫓기고 있었다. 내가 이 녀석으로 응전하고 있는 동안에 그 녀석을 쫓고 있었던 제국군의 전투부대가 따라잡아 와, 아무튼 그 자리는 어떻게든 된 것이다. 나와 서로 하기 시작한 곳에서 이미 죽은 사람은 나와 있던 것 같지만'「俺はこの星系に来る前は野暮用でそこに滞在してた。で、ある日のことちょっとした事件に巻き込まれた。人間を切り刻んで殺す殺人マシンみたいなやつに襲われたわけだ。幸い俺は腕に多少覚えがあるし、そもそもそいつは帝国軍の戦闘部隊に追われてた。俺がこいつで応戦している間にそいつを追ってた帝国軍の戦闘部隊が追いついてきて、まぁその場はなんとかなったわけだ。俺とやり合い始めたところで既に死人は出ていたようだがな」
'이야기가 안보이는구나. 그 이야기와 우리 배가 제국군의 무리에게 집 찾아 되고 있는 것과 무슨 관계가 있어? '「話が見えねぇな。その話とうちの船が帝国軍の連中に家探しされているのと何の関係がある?」
얼굴을 새빨갛게 한 채로 캐프텐소우르즈가 팔짱을 껴 앞을 재촉해 온다. 과연 역전의 탐색자는 냉정하다. 아니, 단지 나상대에게 폭력을 아른거리게 한 공갈은 의미가 없다고 판단한 것 뿐인가?顔を真っ赤にしたままキャプテン・ソウルズが腕を組んで先を促してくる。流石に歴戦の探索者は冷静だな。いや、単に俺相手に暴力をちらつかせての恫喝は意味が無いと判断しただけか?
'이야기하면 길어진다 라고 했지? 즉, 그 희생자와 살인 로보트가 같은 “무엇인가”가 문제인 것이야. 죽은 것은 윈다스테르티우스코로니로 진품을 취급하고 있던 가게의 점원과 그 자리에 마침 있던 손님으로, 그 살인 머신 같은 “무엇인가”는 원래 둥그런 구슬이었던 것이다. 수수께끼의 것. 그래서, 군의 조사에서 아무래도 이 엣지 월드 방면으로부터 옮겨져 온 것 같다는 것을 알았다. 너희들은 모를 것이지만, 이 돈트레스에 증원의 제국 군함대와 용병들이 도착해 이윽고 이 배로 영업하고 있는 아티팩트 숍에 가택수색 넣고가 들어간 것이다. 그 가택수색 넣고의 한중간에 예의 구슬이 발견되고, 또 발광한'「話せば長くなるって言ったろ? つまり、その犠牲者と殺人ロボットがみたいな『何か』が問題なんだよ。死んだのはウィンダステルティウスコロニーで珍品を扱っていた店の店員と、その場に居合わせた客で、その殺人マシンみたいな『何か』は元々まんまるの玉だったんだ。謎のな。で、軍の調査でどうもこのエッジワールド方面から運ばれてきたらしいってことがわかった。あんたらは知らないだろうが、このドーントレスに増援の帝国軍艦隊と傭兵達が到着して程なくこの船で営業しているアーティファクトショップにガサ入れが入ったんだ。そのガサ入れの最中に例の玉が発見されて、また大暴れした」
그 자리에 내가 있었던 것은...... 뭐 말해도 어쩔 수 없는가. 입다물어 두자.その場に俺が居たことは……まぁ言っても仕方がないか。黙っとこう。
'저대로 through해 내일 아침, 너희들이 전원 예의 살인 머신 같은 것에 갈기갈기 찢어지고 있었다니 뉴스를 보는 것은 미안이니까. 그러니까 통보한 것이다. 선의라고 우길 생각은 없지만, 악의가 있던 일이 아니라는 것은 믿기를 원한다'「あのままスルーして明日の朝、あんた達が全員例の殺人マシンみたいなモンにズタズタに切り裂かれていたなんてニュースを見るのは御免だからな。だから通報したんだ。善意だと言い張るつもりはないが、悪意があってのことじゃないってのは信じてほしいね」
'우리들이라도 생초짜가 아니다. 위험한 다리도 얼마든지 건너고 있는 것이야'「俺達だってド素人じゃねぇ。危険な橋だっていくつも渡ってるんだぞ」
'상대가 나쁘다. 치사 위력의 레이저는 커녕 플라스마 런처의 직격을 먹어도 펄떡펄떡 하고 있는 것 같은 살인 머신에 대처할 수 있는지? 파워 아머와 레이저 런처나 플라스마 런처로 중무장 한 제국 해병으로도 애먹이는 것 같은 상대다. 나도 이것을 사용할 수 없었으면 죽고 있었던'「相手が悪い。致死威力のレーザーどころかプラズマランチャーの直撃を食らってもピンピンしているような殺人マシンに対処できるのか? パワーアーマーとレーザーランチャーやプラズマランチャーで重武装した帝国海兵でも手こずるような相手だぞ。俺だってこれが使えなかったら死んでたさ」
그렇게 말해 나는 허리의 2 개 한 벌의 검의 자루를 두드린다. 제국 해병의 여러분이 즉석의 메이스를 쳐휘둘렀었던 것은 그들의 명예를 위해서(때문에) 입다물어 두자.そう言って俺は腰の二本一対の剣の柄を叩く。帝国海兵の皆様が即席のメイスをぶん回してたのは彼らの名誉のために黙っておこう。
'...... 젠장. 당신의 말에 납득한 곳에서 우리 배가 흙발로 망쳐지고 있는 현실은 변함없구나. 똥이'「……クソ。お前さんの言い分に納得したところでうちの船が土足で荒らされてる現実は変わんねぇな。クソが」
'아―, 선장? 이 분이라면 이번 벌이는 어떻게 됩니까? '「あー、船長? この分だと今回の儲けはどうなるんですかね?」
'군의 여러분이 꺼내 버리고 있기 때문에 어떻게도없어. 뭐, 꺼낸 이상은 녀석들에게 매입하고 주실 수 밖에 없구나. 그리고는 우리 배에 흙발로 마구 들어가 앉아 망친 만큼은 빈틈없이 탈취해 준다. 가겠어, 놈들'「軍の皆様が持ち出しちまってるからどうにもなんねぇよ。まぁ、持ち出した以上は奴さんどもにお買い上げ頂く他ねぇな。あとはうちの船に土足で上がり込んで荒らした分はきっちりふんだくってやる。行くぞ、野郎ども」
'''아이아이서! '''「「「アイアイサー!」」」
캐프텐소우르즈는 승무원들을 거느려 지금 확실히 가택수색 넣고 되고 있는 스크리치오우르즈의 배로 향해 갔다.キャプテン・ソウルズはクルー達を引き連れて今まさにガサ入れされているスクリーチ・オウルズの船へと向かっていった。
'로, 우리는 어떻게 하는 거야? '「で、私たちはどうするの?」
'붙어 있고라고 해도 할 수 있는 일은 없고. 우리들의 배에 돌아간다고 하자. 입다물어도 세레나 대령으로부터 연락은―'「ついていってもやれることはないしな。俺達の船に帰るとしよう。黙っててもセレナ大佐から連絡は――」
'에─씨. 쳐 마셔 부족한'「にーさーん。うち飲みたりなーい」
돌아가려는 이야기로 정리하려고 하면 응석쟁이(모주꾼)이 불만스러운 듯한 얼굴로 나의 팔을 이끌어 왔다. 아프다 아프다. 팔이 빠진다. 겉모습이 작은데 힘이 강하다. 위스카도 소극적으로 나의 쟈켓의 옷자락을 타 이끌고 있다. 여기는 소극적이고 사랑스러운 것이다.帰ろうという話でまとめようとしたら駄々っ子(のんだくれ)が不満げな顔で俺の腕を引っ張ってきた。痛い痛い。腕が抜ける。見た目が小さいのに力が強い。ウィスカも控えめに俺のジャケットの裾を摘んで引っ張ってる。こっちは控えめで可愛いもんだな。
'배에 돌아가고 나서 마시면 좋은 것이 아닌가? '「船に帰ってから飲んだら良いのではないか?」
'인가―! 밭이랑응! 배로 택마시는 것 치수의 것과 가게로 갖다 바친 밥상 나오고 음밭이랑응! '「っかー! ちゃうねん! 船で宅飲みすんのとお店で上げ膳据え膳で飲むのはちゃうねん!」
'네......? '「えぇ……?」
댄 댄과 꽤 용감한 소리를 내 발을 동동 구르는 티나. 그것, 나의 제자리 걸음의 것 그만두어? 뭔가 전력할 수 있을 것 같으니까. 위스카나 에르마, 거기에 미미와 못의 얼굴을 순서에 둘러봐 간다.ダンダンとなかなか勇ましい音を立てて地団駄を踏むティーナ。それ、俺の足踏むのやめてね? なんか骨折れそうだから。ウィスカやエルマ、それにミミとクギの顔を順に見回していく。
응, 확실히 통보 소동으로 도중에 끝맺어 와 버렸고, 약간 불완전 연소감은 있지만.うーん、確かに通報騒ぎで途中で切り上げてきちゃったし、若干不完全燃焼感はあるけれども。
'미미, 높아도 좋기 때문에 좀 더 좋은 곳 있을까? '「ミミ、高くても良いからもう少し良いとこあるか?」
'맡겨 주세요! '「お任せ下さい!」
미미가 웃는 얼굴로 가슴을 편다. 응, 무엇이라고는 말하지 않지만 요시! 미미를 보고 있으면 나의 기분도 약간 올라 왔군. 못은 자신의 가슴팍을 비비어 심각할 것 같은 표정을 하지 않아도 괜찮으니까. 큰 것도 작은 것도 보통도 모든 젖은 동일하고 고귀하니까. 어이쿠, 말해 버렸다. 뭐 좋은가.ミミが笑顔で胸を張る。うん、何がとは言わんがヨシ! ミミを見ていると俺の気分も少しだけ上がってきたな。クギは自分の胸元を擦って深刻そうな表情をしなくていいからな。大きいのも小さいのも普通のも全ての乳は等しく尊いから。おっと、言ってしまった。まぁ良いか。
'그러면 집안에서 다시 마셔, 먹어 수선과 가자. 어차피 내일부터 또 귀찮은 일일 것이고. 오늘은 팍과 가자. 팍과'「それじゃあ内輪で飲み直し、食い直しといこう。どうせ明日からまた厄介事だろうしな。今日はパーッと行こう。パーッと」
가끔 씩은 일반적인 용병처럼 밤샘의 전은 가지지 않는 것 같은 돈의 사용법을 해도 좋을 것이다. 뭐, 과연 오늘 번 만큼을 모두 쓰여질 정도로 먹고마시기하는 것은 무리일 것이지만.たまには一般的な傭兵みたく宵越しの銭は持たないみたいな金の使い方をしても良いだろう。まぁ、流石に今日稼いだ分を全て使い尽くす程に飲み食いするのは無理だろうけど。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTg5Z2s3eXgzOTdzYXI4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGNpd2Y3Z2VscHBteHd6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3NtcXltMzdtY2VxdnUz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDZycXA5c3MzYWV2OXkw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/352/