Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #040공장 견학 투어--고기편

#040공장 견학 투어--고기편#040 工場見学ツアー・お肉編

 

'즉, 저것인가? 에르마는 츤츤 하고 있지만 나에게 홀딱 라!? '「つまり、あれか? エルマはツンツンしてるけど俺にぞっこんラぶぅ!?」

', 가, 달라요! 그, 그런 것이 아니기 때문에! '「ち、ちがっ、ちがうわよっ! そ、そんなんじゃないんだから!」

'에르마씨, 수줍음 감추기로 폭력을 휘두르는 것은 째, 예요'「エルマさん、照れ隠しで暴力を振るうのはめっ、ですよ」

'그렇다 그렇다'「そうだそうだ」

', 우웃! '「う、うぅぅぅぅぅぅぅぅっ!」

 

미미에 째, 된 에르마가 새빨갛게 된 귀를 억제해 얼굴로부터 김을 분출한다.ミミにめっ、されたエルマが真っ赤になった耳を抑えて顔から湯気を噴く。

 

'결국 어떤 도리인 것이야? 라고 할까, 엘프와 인간으로 아이가 만들 수 있다 라고 굉장하구나. 염색체라든지 유전자는 어떻게 되어 있는 거야? '「結局どういう理屈なんだ? というか、エルフと人間で子供が作れるってすごいよな。染色体とか遺伝子ってどうなってんの?」

 

엘프와 인간은 모습이 매우 비슷하고, 근친종과 같이 보이기 때문에 교잡할 수 있어도 이상함은 없을까라고는 생각한다. 그렇지만, 아무리 겉모습적으로 근친종으로 보여도 원래 다른 별로 개별적으로 진화한 다른 존재일 것이다? 차근차근 생각하면 매우 불가해하다.エルフと人間は姿形がとても似ているし、近縁種のように見えるから交雑できても不思議はないかなとは思う。でも、いくら見た目的に近縁種に見えてもそもそも別の星で個別に進化した別の存在だろう? よくよく考えれば非常に不可解だ。

 

'엘프는...... 그...... 정신적으로, 받아들이면, 상대와...... 저, , 절의 부엌...... 우웃! '「エルフは……その……精神的に、受け容れると、相手と……こ、こづ、くり……うぅっ!」

 

거기까지 말해 에르마는 귀를 양손으로 억제한 채로 식당의 테이블에 얼굴을 강압해 숨겨 버렸다. 과연, 대체로 알았다. 우주 엘프는 저것이다, 본능적으로라고 할까 체질적으로 다른 종족의 모판[苗床]으로 되어 버리는적인 저것이구나. 무엇 그 에로후.そこまで言ってエルマは耳を両手で抑えたまま食堂のテーブルに顔を押し付けて隠してしまった。なるほど、だいたいわかった。宇宙エルフはあれだな、本能的にというか体質的に他の種族の苗床にされちゃう的なアレなんだな。何そのエロフ。

혹시 우주 엘프의 고향에는 오크라든지 고블린이라든지 촉수씨라든지도 있을까. 그렇게 말한 종족에게 습격당해도, 상대의 아이를 품는 것에 의해 살해당하지 않도록 한다고 하는 생존 전략이라든지? 그리고 격세 유전으로 엘프가 태어나는 것에 의해 엘프라고 하는 종의 생존을 꾀한다......? 장수와 교잡에 의한 유전자 오염이 우주 엘프의 생존 전략이라고 하는 일인가? 라고 하면 어느 의미 굉장하구나, 우주 엘프.もしかして宇宙エルフの故郷にはオークとかゴブリンとか触手さんとかもいるんだろうか。そういった種族に襲われても、相手の子を宿すことによって殺されないようにするという生存戦略とか? そして隔世遺伝でエルフが生まれることによってエルフという種の生存を図る……? 長寿と交雑による遺伝子汚染が宇宙エルフの生存戦略ということか? だとしたらある意味すげーな、宇宙エルフ。

 

'어딘지 모르게 이해했다. 우주 엘프 굉장하다'「なんとなく理解した。宇宙エルフすげーな」

', 어떤 식으로 납득되었는지 격렬하고 불안하구나...... '「ど、どういうふうに納得されたのか激しく不安だわ……」

'우선 에르마가 나의 일을”수기 수기♡”라고 생각하고 있다는 것은 잘 안'「とりあえずエルマが俺のことを『しゅきしゅき♡』と思っているってことはよくわかった」

', 갓...... 우─! '「ぐっ、がっ……うーーーーー!」

 

얼굴을 진적으로 한 에르마가 신음소리를 올리면서 양손을 와들와들 진동시킨다. 소방차인가 뭔가일까?顔を真赤にしたエルマが唸り声を上げながら両手をわなわなと震わせる。消防車か何かかな?

 

'히로님, 그렇게 조롱하는 것도 째, 입니다'「ヒロ様、そうやってからかうのもめっ、です」

'네. 미안해요. 에르마도 미안'「はい。ごめんなさい。エルマもすまん」

 

미미에 째, 되었으므로 솔직하게 사과한다. 이 안에서는 미미가 제일 연하이지만, 이렇게 해 째, 되면 나도 에르마도 왜일까 거역할 수 없구나.ミミにめっ、されたので素直に謝る。この中ではミミが一番年下なんだが、こうやってめっ、されると俺もエルマも何故か逆らえないんだよな。

 

'있고, 좋아요. 나도 손을 든다든가 너무 했고'「い、いいわよ。私も手を上げるとかやり過ぎたし」

'에서도, 나는 기뻐. 그만큼 에르마가 나의 일을 생각해 주다니. 나도 에르마의 일을 좋아해. 의지가 되고, 성격도 사랑스럽고, 무엇보다 교제하고 있어 지치지 않는 편안함이. 함께 있어 마음 좋다고 말하면 좋은 걸까...... '「でも、俺は嬉しいぞ。それほどエルマが俺のことを想ってくれるなんてな。俺もエルマのことが好きだよ。頼りになるし、性格も可愛らしいし、何より付き合ってて疲れない気安さがな。一緒にいて心地良いって言えばいいのかね……」

', 그, 그렇게? '「そ、そ、そう?」

'아, 그렇다. 사실이다'「ああ、そうだ。本当だぞ」

', 흐음...... 아, 아무튼? 나도? 똑같이 생각하고 있어요'「ふ、ふーん……ま、まぁ? 私も? 同じように思ってるわよ」

 

가슴의 앞에서 손을 모아, 그 손가락끝을 뭔가 머뭇머뭇시키고 있는 에르마가 새빨갛게 된 얼굴을 피하면서 그렇게 말한다. 매우 사랑스럽다.胸の前で手を合わせ、その指先をなんかもじもじとさせているエルマが真っ赤になった顔を逸らしながらそう言う。とてもかわいい。

 

'네, 이것으로 두 사람 모두 사이가 좋네요'「はい、これで二人とも仲良しですね」

'응, 사이가 좋다'「うん、仲良しだ」

', 그렇구나...... 응'「そ、そうね……うん」

 

싱글벙글 하는 미미에 나와 에르마가 수긍을 돌려준다.にこにこするミミに俺とエルマが頷きを返す。

 

'는, 화해 한 곳에서 오늘의 예정입니다만, 우선은 시에라 코퍼레이션의 인조육 공장에 견학하러 갑니다'「じゃあ、仲直りしたところで今日の予定ですが、まずはシエラコーポレーションの人造肉工場に見学に行きます」

'―, 인조육. 확실히 어떻게 만들고 있는지 흥미가 있데'「おー、人造肉。確かにどうやって作ってるのか興味があるな」

 

인조육. 고기이지만, 붉은 빛은 아니고 흰자위의 미육이다. 먹을때의 느낌은 소나 돼지에 근처, 새 같지는 않다. 물고기 같은 것도 아니다. 완전하게 수육이라는 느낌. 다만, 전술과 같이 살코기는 아니고 흰자위이다. 자동 조리기에 넣어 조리해 받으면, 표면은 구워 색이 붙여져 고기 같아지지만, 나이프로 잘라 보면 단면이 흰 것이다.人造肉。肉なんだが、赤みではなく白身の謎肉である。食感は牛や豚に近く、鳥っぽくはない。魚っぽくもない。完全に獣肉って感じ。ただ、前述のように赤身ではなく白身である。自動調理器に入れて調理してもらうと、表面は焼き色がつけられて肉っぽくなるんだけど、ナイフで切ってみると断面が白いのだ。

그렇게 기묘한 인조육이지만, 묘미는 강하고 지방도 타고 있어 먹는 분에는 매우 맛있다. 인조육이라고 하는 말로부터 생각해, 순수한 고기는 아니고 인공적으로 합성된 것일거라고 하는 일은 추측할 수 있지만, 그 제조 공정은 상상도 할 수 없다.そんな奇妙な人造肉だが、旨味は強いし脂も乗っていて食べる分には非常に美味しい。人造肉という言葉から考えて、純粋な肉ではなく人工的に合成されたものなのだろうということは推測できるが、その製造工程は想像もつかない。

 

' 나도 인조육의 제조 공장은 본 적이 없네요'「私も人造肉の製造工場は見たことがないわね」

'즐거움이군요! 그리고 그 뒤는 수경재배 농장과 병설되고 있는 식료 가공장에 갈 예정이 되고 있습니다'「楽しみですねっ! そしてその後は水耕栽培農場と、併設されている食料加工場に行く予定となっています」

'수경재배 농장이군요. 어떤 것이 자라질까? '「水耕栽培農場ね。どんなものが育てられているんだろうな?」

'푸드 카트리지용의 조가 아닌거야? '「フードカートリッジ用の藻じゃないの?」

'그것은 봐도 즐겁지 않는 것 같다...... 그렇지만, 일부러 관광 투어─로 하고 있기 때문에 그렇게 시시한 것이 아닐 것이다? '「それは見ても楽しくなさそうだなぁ……でも、わざわざ観光ツアーにしてるんだからそんなつまらんものじゃないだろ?」

'그렇게 말해지면 그럴까'「そう言われればそうかしら」

'식료 가공장에서 점심 밥을 먹을 예정이에요. 뭐든지 만든지 얼마 안된 가공품을 먹을 수 있는 것 같습니다'「食料加工場でお昼ご飯を食べる予定ですよ。なんでもできたての加工品を食べられるらしいです」

'저것이 아니면 좋다'「アレじゃなければいいな」

'괜찮습니다, 저것이 아닙니다. 거기는 분명하게 조사했으니까'「大丈夫です、アレじゃないです。そこはちゃんと調べましたから」

 

허무를 가득 채운 눈동자로 미미가 수긍한다.虚無を湛えた瞳でミミが頷く。

저것이라고 하는 것은 자동 조리기에 사용하는 푸드 카트리지의 내용의 일이다. 할 수 있던지 얼마 안 되는 것을 그대로 쉐이크인가 뭔가와 같이 마시는 것이 이 콜로니의 명물 요리(?)인 것 같다. 맛은...... 미묘하게 짠맛으로 상온의 무스와 같은 무엇인가......? 미묘하게 미숙함과 비릿함이 섞이고 있어 도저히 맛있지 않다. 배는 부풀지만.アレというのは自動調理器に使うフードカートリッジの中身のことである。できたてをそのままシェイクか何かのように飲むのがこのコロニーの名物料理(?)であるらしい。味は……微妙に塩味で常温のムースのような何か……? 微妙に青臭さと生臭さが混じっていてとても美味しくない。腹は膨れるけど。

 

'그 녀석은 중첩. 슬슬 나올까? '「そいつは重畳。そろそろ出るか?」

'그렇네요...... 이동 시간도 생각하면 슬슬 준비하는 편이 좋을지도 모릅니다'「そうですね……移動時間も考えるとそろそろ準備したほうが良いかもしれません」

'그러면 각자 몸치장을 해 다시 한번 식당에 집합이다'「それじゃあ各自身支度をしてもう一回食堂に集合だ」

 

그리고 약 1시간 후, 우리들은 목적의 장소에 겨우 도착하고 있었다.それから約一時間後、俺達は目的の場所に辿り着いていた。

 

'아니―, 뭐라고 할까 저것이다. 그 이동용 트레인은 나쁘지 않은 승차감(이었)였다'「いやー、なんというかアレだな。あの移動用トレインは悪くない乗り心地だったな」

'가감 속도가 상당히 힘들었던 것이지만요'「加減速が結構キツかったですけどね」

'배의 가감 속도에 비하면 아무것도 아니에요. 이따금 취하는 사람도 있는 것 같지만'「船の加減速に比べたらなんでもないわよ。たまに酔う人もいるみたいだけどね」

 

우리들이 이동 수단으로서 사용한 것은 지하에 둘러쳐지고 있는 화물 수송 시스템을 이용한 이동용의 트레인이다. 매우 염가로, 재빠르게 목적지로 겨우 도착할 수 있지만, 차내는 좁고, 생각보다는 거북했다.俺達が移動手段として使ったのは地下に張り巡らされている貨物輸送システムを利用した移動用のトレインだ。非常に安価で、素早く目的地へと辿り着けるのだが、車内は狭く、割と窮屈だった。

차량은 화물의 수송용 컨테이너에 무리하게 좌석을 붙인 것 같은 느낌으로, 삐걱삐걱 채워도 겨우 여섯 명 타기라는 곳(이었)였구나. 우리들은 세 명만으로 탔지만, 그런데도 조금 거북했다. 여섯 명 타면 틀림없이 꽉 들어 차있을 것이다.車両は貨物の輸送用コンテナに無理矢理座席を付けたような感じで、ギチギチに詰めてもせいぜい六人乗りってところだったな。俺達は三人だけで乗ったが、それでもちょっと窮屈だった。六人乗ったら間違いなくすし詰めだろう。

밖의 경치는 일절 안보(이었)였지만, 꾸욱꾸욱 움직여 꽤 즐거운 어트렉션(이었)였다.外の景色は一切見えなかったが、ぎゅんぎゅん動いてなかなか楽しいアトラクションだった。

 

'그래서, 여기가 예의 인조육공...... 장소? '「それで、ここが例の人造肉工……場?」

'응? 어떻게 했어? '「ん? どうした?」

 

모습의 이상한 에르마의 시선의 끝에 있는 것. 그것은 이 공장의 간판(이었)였다.様子のおかしいエルマの視線の先にあるもの。それはこの工場の看板だった。

 

'시에라 코퍼레이션 배양육 제조 공장......? '「シエラコーポレーション培養肉製造工場……?」

 

뭔가 의심스러운 점이 있을까?何か不審な点があるんだろうか?

 

'조금 나, 용무를 생각해 냈어요. 오늘은 둘이서 즐겨 와'「ちょっとわたし、用事を思い出したわ。今日は二人で楽しんできて」

'기다려지고'「待たれよ」

 

뒤꿈치를 돌려주어 어디엔가 떠나려고 하는 에르마의 어깨를 파앗 잡는다. 간판을 보든지 왜 도망쳐? 간판에 의심스러운 점은 특별히 발견되지 않지만.踵を返してどこかに立ち去ろうとするエルマの肩をガシッと掴む。看板を見るなり何故逃げる? 看板に不審な点は特に見つからないんだが。

 

'배양육? 인조육이 아니네요? '「培養肉? 人造肉じゃないんですね?」

 

미미가 고개를 갸웃한다. 배양육? 오오, 확실히 배양육이라고 써 있구나. 인조고기란 뭔가 어긋날까.ミミが首を傾げる。培養肉? おお、確かに培養肉と書いてあるな。人造肉とは何か違うんだろうか。

 

'에르마? '「エルマ?」

' 나는 조금 안에 들어가고 싶지 않구나, 는'「私はちょっと中に入りたくないなー、って」

'에서도, 이제(벌써) 세 명으로 예약하고 있어요? 시간도 이제 곧입니다'「でも、もう三人で予約してますよ? 時間ももうすぐです」

'-? 뭐 좋아, 데리고 가자'「ふーむ? まぁいいや、連れて行こう」

'아니아니 아니아니 아니아니...... '「いやいやいやいやいやいや……」

 

노골적으로 싫은 얼굴을 하는 에르마를 질질 끌어 공장의 부지내로 이동한다. 정면문으로부터 건물가운데로 들어가, 접수 로비로 향하면 거기에는 건강하지 못할 것 같은 안색의 마른 몸의 남성이 채우고 있었다.露骨に嫌な顔をするエルマを引きずって工場の敷地内へと移動する。正面扉から建物の中へと入り、受付ロビーへと向かうとそこには不健康そうな顔色の痩身の男性が詰めていた。

그는 우리들의 모습을 인정하든지, 니타...... (와)과 상냥하게 미소를 띄운다. 무섭다.彼は俺達の姿を認めるなり、ニタァ……とにこやかに笑みを浮かべる。コワイ。

 

'계(오)세요. 예약의 히로님 일행이군요? '「いらっしゃいませ。ご予約のヒロ様御一行ですね?」

'앗하이'「アッハイ」

'지난 번에는 당공장의 견학 투어─에 신청 받아 감사합니다. 아니...... 실로 오래간만의 견학 희망자님이라서. 스탭 일동 의욕에 넘쳐 있습니다'「この度は当工場の見学ツアーにお申込いただきありがとうございます。いやぁ……実に久々の見学希望者様でして。スタッフ一同張り切っております」

'소, 소웃스카'「ソ、ソウッスカ」

 

입가가 굉장히 미소지어인데 눈이 무섭다. 악의는 일절 느껴지지 않지만...... 뭐라고 하면 좋은 것인지. 그래, 매우 즐거운 듯 하다. 눈이 형형하게 빛나고 있어, 마치 사냥감을 노리는 것 같은...... 아니 다르다, 마치 완구를 손에 넣은 아이와 같은...... 기, 기분탓이구나?口元が凄く笑みなのに目が怖い。悪意は一切感じられないんだが……なんといえばいいのか。そう、とても楽しそうなのだ。目が爛々と輝いていて、まるで獲物を狙うような……いや違う、まるで玩具を手に入れた子供のような……き、気のせいだよな?

 

', 순로는 저쪽입니다. 네비게이션에 따라 진행되어 주세요! '「さぁさぁ、順路はあちらでございます。ナビゲーションに従ってお進みください!」

 

가챠, 라고 소리가 나 남자가 손으로 가리킨 앞의 문이 자동으로 열린다. 응, 따로 놀라는 것 같은 일이 아니다. 자동문 정도 아무것도 아니구나. 그렇지만, 그 문이니까 그렇게 중후한 것이야? 금고일까?ガチャッ、と音がして男が手で示した先の扉が自動で開く。うん、別に驚くようなことじゃない。自動ドアくらいなんでもないよな。でも、あの扉なんであんなに重厚なんだ? 金庫かな?

 

'히로님, 갑시다! '「ヒロ様、行きましょう!」

 

미미는 남자의 이상한 분위기에 전혀 눈치채지 않은 것인지, 흥분한 모습이다. 당장 나의 손을 잡아 당겨 통로로 달리기 시작할 것 같다.ミミは男の異様な雰囲気にまったく気づいていないのか、興奮した様子である。今にも俺の手を引いて通路へと駆け出しそうだ。

 

'원, 나는 역시 사양...... '「わ、わたしはやっぱり遠慮……」

'놓치지 않아...... 너만은...... '「逃さん……貴様だけは……」

', 력 강!? 이, 이끌지 말아요! '「ちょ、力強っ!? ひ、引っ張らないでよぉ!」

 

미미에 끌려가면서 에르마의 팔을 이끌어 길동무로 한다. 뭔가 위험한 분위기이고 미미를 혼자서 가게 할 수는 없다. 그렇다고 해서 여기서 에르마만 놓치는 것도 싫다. 후후후, 죽으려면 다 같이다...... !ミミに引っ張られながらエルマの腕を引っ張って道連れにする。何かヤバい雰囲気だしミミを一人で行かせる訳にはいかない。だからといってここでエルマだけ逃がすのも嫌だ。ふふふ、死なばもろともだ……!

통로에 들어가면, 배후의 문이 닫혀 짤각 시정 되었다.通路に入ると、背後の扉が閉まってガチャリと施錠された。

 

”공장내의 위생 기준을 유지하기 위해서(때문에) 멸균 처리를 합니다. 처리가 끝나면, 다음의 방에 진행되어 주세요”『工場内の衛生基準を保つために滅菌処理を致します。処理が終わりましたら、次の部屋にお進みください』

 

기계 음성이 흘러, 종류─와 소리가 나 실내가 희미하게흰 연기로 채워진다. 이것으로 멸균 처리된 일이 되는 것 같다.機械音声が流れ、ぶしゅーっと音がして室内が薄っすらと白い煙で満たされる。これで滅菌処理されたことになるらしい。

 

”멸균 처리가 종료했습니다. 다음의 방에 진행되어 주세요”『滅菌処理が終了いたしました。次の部屋にお進みください』

 

통로의 앞의 문이 열린다. 거기는 약간의 작은 방이 되어 있었다. 창도 없고, 문 따위도 들어 온 것 이외로는 눈에 띄지 않는다.通路の先の扉が開く。そこはちょっとした小部屋になっていた。窓もなく、扉なども入ってきたもの以外には見当たらない。

 

'무슨 방이야? '「何の部屋だ?」

'응? 문은 눈에 띄지 않네요? '「うーん? 扉は見当たりませんね?」

 

경계하는 나와 고개를 갸웃하는 미미. 그리고 단념한 표정으로 한숨을 토하고 있는 에르마.警戒する俺と、首を傾げるミミ。そして諦めた表情で溜息を吐いているエルマ。

 

'후회해요...... '「後悔するわよ……」

 

에르마가 그렇게 말한 순간, 우리들이 이 방에 들어 왔을 때에 사용한 문이 닫혀 시정 되는 소리가 울렸다. 그것과 동시에 덜컥 지면이 흔들린다.エルマがそう言った瞬間、俺達がこの部屋に入ってきた時に使ったドアが閉まって施錠される音が響いた。それと同時にがくんと地面が揺れる。

 

'방이 움직이고 있는지? '「部屋が動いているのか?」

 

그렇게 내가 중얼거렸을 때, 천정으로부터 목소리가 울렸다.そう俺が呟いた時、天井から声が響いた。

 

”오늘은 시에라 코퍼레이션의 배양육 제조 공장 견학 투어─에 참가해 받아 감사합니다. 이 방은 공장내를 견학할 수 있는 곤도라가 되고 있습니다”『本日はシエラコーポレーションの培養肉製造工場見学ツアーに参加していただきありがとうございます。この部屋は工場内を見学することのできるゴンドラとなっております』

'이 방그 자체가 탈 것이군요'「この部屋そのものが乗り物なんですね」

'의자도 아무것도 없지만'「椅子もなにもないけどな」

 

어딘지 모르게 허리에 내리고 있는 레이저 암의 감촉을 확인하면서 적중을 둘러본다. 뭔가 침착하지 않다.なんとなく腰に下げているレーザーガンの感触を確かめながら当たりを見回す。なんだか落ち着かない。

 

”당사의 배양육은 고객의 여러분에게 사랑 받아 3백년. 유사품의 인조육과는 구별을 분명히 한 고급 식품 재료로서 귀중한 보물 되고 있어 그 리피트율은 경이의 93%! 당투어─에서는 초기 배양으로부터 성장 공정, 가공 공정, 출하 행정 따위 배양육의 모두를 보시는 것이 가능합니다. 부디 그 모습을 즐겨 주세요”『当社の培養肉は顧客の皆様に愛されて三百年。紛い物の人造肉とは一線を画した高級食材として重宝されており、そのリピート率は驚異の93%! 当ツアーでは初期培養から成長工程、加工工程、出荷行程など培養肉の全てをご覧いただくことが可能です。是非その様子をお楽しみください』

'인조육과 배양고기는 어긋나는 것인가? '「人造肉と培養肉って違うものなのか?」

'그런 것 같네요? '「そうみたいですね?」

 

미미가 고개를 갸웃한다. 에르마는 방의 구석의 모퉁이에 등을 맡겨, 눈을 감아 완전하게 시각 정보를 컷 하고 계(오)셨다. 무, 무엇 그 대응은. 매우 싫은 예감이 합니다만.ミミが首を傾げる。エルマは部屋の隅の角に背を預け、目を瞑って完全に視覚情報をカットしていらっしゃった。え、何その対応は。とっても嫌な予感がするんですけど。

 

”우선은 초기 배양의 모습을 보십니다”『まずは初期培養の様子をご覧いただきます』

 

벽이 투명화해, 밖의 모습이 보여 왔다. 그것은 확실히 공장(이었)였다. 투명한 용기가 컨베이어로 옮겨져 기계에 의해 여러종류의 액체가 주입되어 간다. 액체를 넣어진 용기는 최종적으로 1개소에 모아져 부화기와 같은 것에 납입할 수 있어 저장되고 있는 것 같았다.壁が透明化し、外の様子が見えてきた。それはまさに工場だった。透明な容器がコンベアで運ばれ、機械によって数種類の液体が注入されていく。液体を入れられた容器は最終的に一箇所に集められ、孵化器のようなものに納められて貯蔵されているようだった。

 

'그 상자는 무엇인 것이군요? '「あの箱は何なんでしょうね?」

'완전히 몰라요'「まったくわからんな」

 

부화기와 같은 것을 가리켜 미미가 고개를 갸웃하지만, 나에게도 전혀 짐작이 가지 않는다.孵化器のようなものを指さしてミミが首を傾げるが、俺にも皆目見当がつかない。

방으로 나아가는 것에 따라 아마 보관되고 나서 시간이 지나 있을 부화기의 모습이 보여 온다.部屋が進むに連れて恐らく保管されてから時間が経っているのであろう孵化器の様子が見えてくる。

 

'히...... '「ヒェッ……」

'아, 저것은 도대체......? '「あ、あれはいったい……?」

 

안쪽으로 나아가 오면, 부화기의 투명한 그릇안에 뭔가가 보여 왔다. 그것은 마치 지렁이인가 뭔가와 같이 보인다. 끈 모양의 고기다. 그것은 안쪽의 부화기에 갈 정도로 크게 성장하고 있는 것 같았다.奥に進んでくると、孵化器の透明な器の中に何かが見えてきた。それはまるでミミズか何かのように見える。紐状の肉だ。それは奥の孵化器に行くほどに大きく成長しているようだった。

 

'싫은 예감이 해 왔어―'「嫌な予感がしてきたぞー」

'도, 혹시 배양육이라고 하는 것은...... '「も、もしかして培養肉っていうのは……」

 

부화기가 있는 에리어가 후방에 멀어져 가는 것을 전송하는 나와 미미.孵化器のあるエリアが後方に遠ざかっていくのを見送る俺とミミ。

 

'이니까 싫었어'「だから嫌だったのよ」

 

에르마의 말이 아주 조용해진 곤도라내에 묘하게 영향을 주었다.エルマの言葉が静まり返ったゴンドラ内に妙に響いた。

 

☆★☆☆★☆

 

'지난 번에는 입장 감사합니다. 앞으로도 고품질인 당사의 배양육을 편애 주세요'「この度はご来場ありがとうございました。これからも高品質な当社の培養肉をご贔屓ください」

 

니체아...... (와)과 점착질인 미소를 띄우고 있을 직원의 말을 등에 받으면서, 우리들은 배양육의 제조 공장을 뒤로 한다.ニチャア……と粘着質な笑みを浮かべているであろう職員の言葉を背に受けながら、俺達は培養肉の製造工場を後にする。

 

'...... '「うぷ……」

'해, 잠시 고기를 먹을 수 있을 것 같게 없습니다...... '「し、暫くお肉を食べられそうにありません……」

'이니까 싫었던거야...... !'「だから嫌だったのよ……!」

 

그 뒤로 본 것? 생각해 내고 싶지 않아! 고기색의 촉수인 듯한 생물이 북적거리는 풀이라든지, 전철 같은 수준의 크기에 비대화 한 그리고 고기를 자르는 곳이라든지...... 오. 어나운스의 내용 같은거 대부분 기억하지 않지만, 뭐든지 그 촉수인 듯한 생물도 원래는 소라든지 돼지와 같은 보통 동물(이었)였던 것 같다.あの後に見たもの? 思い出したくないよ! 肉色の触手めいた生物がひしめくプールとか、電車並みの大きさに肥大化したそれから肉を切り出すところとか……オェッ。アナウンスの内容なんて殆ど覚えてないが、なんでもあの触手めいた生物も元々は牛とか豚のような普通の動物だったらしい。

그것을 식육에 적절하도록(듯이) 유전자 개량을 베풀어, 그 끝에 완성되었던 것이 그 촉수인 듯한 생물이다. 성장이 빨리, 먹이의 영양 섭취 효율이 뛰어나, 성장하면 상질의 고기가 된다. 지능인것 같은 지능은 없고, 다만 본능만으로 먹이를 먹어, 성장할 뿐(만큼)의 가축, 좀 더 겉모습에 배려를 해로 밖에 말할 수 없다.それを食肉に適するように遺伝子改良を施し、その末に出来上がったのがあの触手めいた生物だ。成長が早く、餌の栄養摂取効率に優れ、成長すると上質な肉になる。知能らしい知能は無く、ただ本能のみで餌を食い、成長するだけの家畜、もう少し見た目に気を遣えよとしか言えない。

 

'그 시설의 목적을 모른다...... '「あの施設の目的がわからん……」

'식욕을 돋우는 안내 내용은 아니었던 것이군요...... '「食欲をそそる案内内容ではなかったですよね……」

'이니까 싫었던거야...... 다음은 수경재배 농장이던가......? 다음은 착실하다면 좋네요...... '「だから嫌だったのよ……次は水耕栽培農場だっけ……? 次はまともだと良いわね……」

 

정신적으로 피로[披露] 한 우리들은 무거운 발걸음으로 다음의 견학 투어─로 향했다.精神的に披露した俺達は重い足取りで次の見学ツアーへと向かった。

아니 정말로, 다음은 착실한 장소에서 만났으면 좋겠다.いや本当に、次はまともな場所であって欲しい。


배양육은 촉수 생물형, 부정형 고깃덩이형이 메이저입니다만, 4족 보행 생물형, 2족 보행 생물형, 어형 따위 다양한 바리에이션이 있습니다.培養肉は触手生物型、不定形肉塊型がメジャーですが、四足歩行生物型、二足歩行生物型、魚型など色々なバリエーションがあります。

미가공이 산 채로의 배양육을 스스로 조리해 먹는다고 하는 열광적인 애호가도 있는 것 같습니다.未加工の生きたままの培養肉を自分で調理して食べるという熱狂的な愛好家もいるようです。

 

덧붙여서 2족 보행형이라고는 해도 인조인간형이 아닙니다.ちなみに二足歩行型とは言ってもヒューマノイド型ではありません。

어디까지나 2족 보행형입니다. 인조인간형이 아닙니다.あくまで二足歩行型です。ヒューマノイド型ではありません。

소중한 일인 것으로 2회말했습니다. 좋네요? _(:3'∠)_大事なことなので二回言いました。良いですね?_(:3」∠)_


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXl6emtjYTRtam55aWxr

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHpjeWdsM3RyOGw0ZzI2

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmxiZmI0YWltOHg2YzNm

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d295eWtnb3o3eTVjcGNw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/41/