눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #046강의와 실천

#046강의와 실천#046 講義と実践
'그런데, 무엇을 하기에도 우선은 기초지식이라는 것이 필요하게 된다. 거기서, 우선은 주적이라고 하는 녀석들이 어떠한 녀석들인 것인지를 한번 더 확인하고 싶다고 생각하는'「さて、何をするにもまずは基礎知識というものが必要になる。そこで、まずは宙賊という奴らがどのような奴らなのかを今一度確認したいと思う」
그렇게 말해 나는 호로디스프레이에 미리 준비해 있던 주적선의 데이터를 표시했다.そう言って俺はホロディスプレイに予め用意していた宙賊船のデータを表示した。
'주적은 통상 3척에서 5척정도의 선단을 짜 활동하고 있는 것이 많다. 단순하게 수는 힘이고, 사냥감의 머리를 누르기 위해서는 인원수가 필요하기 때문이다. 그리고, 녀석들의 장비 하고 있는 무기는 대체로 클래스Ⅰ에서 클래스Ⅱ의 광학 병기, 시카미사이르폿드, 마르치타렛트캐논 따위가 많다. 단체[單体]의 위력은 그렇지도 않지만, 무리하게 무기의 하드 포인트를 증설하고 있는 것이 많아, 총화력은 바보가 되지 않는 경우가 있다. 복수로 민간배의 머리를 눌러 둘러싸, 증설한 화력으로 실드를 포화시켜 나포한다, 라고 하는 것이 녀석들의 상투수단이다'「宙賊は通常三隻から五隻ほどの船団を組んで活動している事が多い。単純に数は力だし、獲物の頭を押さえるためには頭数が必要だからだ。そして、奴らの装備している武器は概ねクラスⅠからクラスⅡの光学兵器、シーカーミサイルポッド、マルチタレットキャノンなどが多い。単体の威力はそうでもないが、無理矢理武器のハードポイントを増設していることが多く、総火力はバカにならない場合がある。複数で民間船の頭を押さえて取り囲み、増設した火力でシールドを飽和させて拿捕する、というのが奴らの常套手段だな」
나의 설명에 군인 여러분은 수긍했다. 이것은 별로 전문적인 지식이라고 할 것은 아니고, 주적에 관련된 것이 있는 선원이라면 대개 알고 있는 것이다.俺の説明に軍人の皆さんは頷いた。これは別に専門的な知識というわけではなく、宙賊に関わったことのある船乗りなら大体知っていることだ。
'다음에, 녀석들의 배이지만 기본적으로는 나포한 민간배를 개조해 사용하고 있는 것이 많다. 원이 민간배인인 만큼 기체 성능은 그만큼은 아니구나. 기체의 커스터마이즈 경향으로서는 무장이나 스라스타의 증설에 중점을 두고 있는 것이 많아, 실드 성능이나 장갑에 관해서는 대단히 허술한 경우가 많다. 왜일까라고 말하면, 녀석들은 빠르게 일을 끝낼 필요가 있기 때문이다. 시간을 들이면 걸칠 뿐(만큼) 별계군이나 나와 같은 용병이 냄새 맡아내 올 가능성이 높아진다. 그러니까 빠르게 민간배의 머리를 억제해 가능한 한의 화력을 주입해, 항행 불능으로 해 일을 할 필요가 있는 것이다. 기본적으로 반격 해 오는 사냥감, 공격해 오는 적과의 싸움은 상정하고 있지 않았다고 말하는 일이다'「次に、奴らの船だが基本的には拿捕した民間船を改造して使っていることが多い。元が民間船なだけに機体性能はそれほどではないな。機体のカスタマイズ傾向としては武装やスラスターの増設に重きを置いていることが多く、シールド性能や装甲に関しては大分お粗末な場合が多い。何故かと言うと、奴らは速やかに仕事を終える必要があるからだ。時間をかければかけるだけ星系軍や俺のような傭兵が嗅ぎつけてくる可能性が高くなる。だから速やかに民間船の頭を抑えてできるだけの火力を叩き込み、航行不能にして仕事をする必要があるわけだな。基本的に反撃してくる獲物、攻撃してくる敵との戦いは想定していないということだな」
군인들은 나의 설명에 납득한 것 같은 얼굴을 했다. 그들도 아마 주적과 싸웠던 적이 있을 것이다. 그래, 주적의 배는 무르다. 실드도 장갑도 빈약하기 때문에 군용 클래스의 강력한 대포로 공격하면 간단하게 실드가 포화해 장갑은 융해해, 폭발 산산조각 한다.軍人達は俺の説明に納得したような顔をした。彼らも恐らく宙賊と戦ったことがあるのだろう。そう、宙賊の船は脆い。シールドも装甲も貧弱だから軍用クラスの強力な火砲で攻撃すると簡単にシールドが飽和して装甲は融解し、爆発四散する。
'그러한 (뜻)이유로, 주적은 군의 존재를 매우 무서워하고 있다. 군의 기색이 하는 장소에는 녀석들은 접근하지 않고, 군의 함선이 직장에 나타난다고 취하는 것도 취하지 않고 도망에 들어간다. 녀석들도 죽고 싶지는 않기 때문에. 실제, 너희들의 배가 습격 현장에 도착하면 주적 모두는 일의 한중간일거라고 무엇일까엉덩이 걸어 도망칠 것이다'「そういうわけで、宙賊は軍の存在を非常に恐れている。軍の気配のする場所には奴らは近寄らないし、軍の艦船が仕事場に現れると取るものも取らず逃げに入る。奴らも死にたくはないからな。実際、あんた達の船が襲撃現場に到着したら宙賊共は仕事の最中だろうとなんだろうとケツまくって逃げるはずだ」
'그렇네요. 반격 해 오는 일은 우선 없네요. 주적의 기지를 공격했을 때 정도입니까, 향해 오는 것은'「そうですね。反撃してくるようなことはまずありませんね。宙賊の基地を攻撃した時くらいでしょうか、向かってくるのは」
'그럴 것이다. 녀석들은 군의 기색으로 민감하다. 녀석들의 귀와 눈은 콜로니내에도 비집고 들어가고 있기 때문에, 이 대주적독립 함대의 존재도 이제(벌써) 녀석들에게 들켜 경계되고 있을 것이다. 별계군과는 다른 잘 모르는 군의 배가 많이 입항하고 있겠어, 조심해라, 는 상태에'「そうだろうな。奴らは軍の気配に敏感だ。奴らの耳と目はコロニー内にも入り込んでいるから、この対宙賊独立艦隊の存在ももう奴らにバレて警戒されているだろうな。星系軍とは別のよくわからん軍の船が沢山入港してるぞ、気をつけろ、って具合に」
'그것은...... '「それは……」
'어쩔 도리가 없다고 생각하겠어. 보통 상인이나 일반인으로서 섞여 와, 정보만 흘리고 있는 것 같은 무리일 것이고. 이만큼 큰 규모의 콜로니라면 수도 많을 것이고, 전원을 남김없이 적발하는 것은 어려운 것이 아닌가? 뭐, 그 근처는 나의 관할외야. 내가 사냥하는 방법을 가르칠 수 있는 것은 배를 타고 있는 주적 뿐이고'「どうにもならないと思うぞ。普通の商人や一般人として紛れ込んで、情報だけ流しているような連中だろうしな。これだけ大きな規模のコロニーなら数も多いだろうし、全員を残らず摘発するのは難しいんじゃないか? まぁ、その辺りは俺の管轄外だよ。俺が狩り方を教えられるのは船に乗ってる宙賊だけだしな」
'그렇네요...... 뭔가 수를 생각해 둡시다'「そうですね……何か手を考えておきましょう」
'노력해 줘. 그럼 이야기를 계속할까'「頑張ってくれ。では話を続けようか」
그렇게 말해 나는 타메인별계의 별계 맵을 표시했다.そう言って俺はターメーン星系の星系マップを表示した。
'이것은 조금 전에 세레나 소좌의 지휘의 아래, 주적의 기지를 파괴해 일소 한 타메인별계의 별계 맵이다. 그 타메인별계로 별계군이 주적의 기지를 공격하기 전에 주적과 민간배가 조우한 안건의 분포가 이렇게, 그리고 용병이 주적을 격파한 만큼 옷감이 이렇게, 행방불명이 되었다고 생각되는 민간배나 용병이 항행하고 있었다고 추측되는 루트가 이러하다'「これは少し前にセレナ少佐の指揮のもと、宙賊の基地を破壊して一掃したターメーン星系の星系マップだな。そのターメーン星系で星系軍が宙賊の基地を攻撃する前に宙賊と民間船が遭遇した案件の分布がこう、そして傭兵が宙賊を撃破した分布がこう、行方不明になったと思われる民間船や傭兵が航行していたと推測されるルートがこうだ」
별계 맵에 각각의 구분 마다 마크가 붙여져 예상 항로의 라인이 그어진다. 역시 주적의 기지가 있던 지점을 중심으로서 만남, 격파 마크가 매우 많이 보여진다.星系マップにそれぞれの区分ごとにマークがつけられ、予想航路のラインが引かれる。やはり宙賊の基地があった地点を中心として遭遇、撃破マークが非常に多く見受けられる。
'그리고 주적의 기지 파괴 후의 데이터가 이렇게 되는'「そして宙賊の基地破壊後のデータがこうなる」
내가 수중의 정보 단말을 조작하면, 맵에 표시되는 마크의 위치가 드르륵 크게 바뀌었다.俺が手元の情報端末を操作すると、マップに表示されるマークの位置がガラリと大きく変わった。
'크게 바뀐 것을 아는구나? 그리고, 각각의 데이터에 별계군이 활동하고 있었다고 여겨지는 포인트를 쳐박으면 이렇게 되는'「大きく変わったのがわかるな? そして、それぞれのデータに星系軍が活動していたとされるポイントを打ち込むとこうなる」
군인들로부터 술렁거림의 소리가 높아진다. 격파 마크나 만남 마크는 별계군이 활동하고 있던 포인트를 피하도록(듯이) 분포하고 있어, 주적이 별계군의 동향을 파악해, 피하고 있었다고 하는 것이 바로 앎이기 때문이다.軍人達からどよめきの声が上がる。撃破マークや遭遇マークは星系軍が活動していたポイントを避けるように分布しており、宙賊が星系軍の動向を把握し、避けていたということが丸わかりだからだ。
'다른 용병은 모르지만, 나는 이런 데이터를 모아 주적이 활동하고 있을 지점을 산출해 녀석들을 사냥하고 있다. 사실은 민간 채굴배가 가지고 있는 우량한 채굴 포인트의 데이터가 있으면 좀 더 정밀도를 올려지지만...... 라고 아무튼 여기까지가 녀석들을 사냥하기 위한 기초지식이라고 하는 곳이다. 여기까지는 이해하실 수 있었는지? '「他の傭兵は知らんが、俺はこういうデータを集めて宙賊が活動しているであろう地点を割り出して奴らを狩っている。本当は民間採掘船が持っている優良な採掘ポイントのデータが有ればもっと精度を上げられるんだが……と、まぁここまでが奴らを狩るための基礎知識というところだ。ここまではご理解いただけたかな?」
'예, 흥미롭네요. 이 강의에 관해서는 기록도 하고 있기 때문에, 먼저 진행해 받아 좋습니다'「ええ、興味深いですね。この講義に関しては記録もしていますので、先に進めていただいて結構です」
'양해[了解]. 그럼, 이 기초지식을 기본으로 어떻게 하면 대주적독립 함대가 주적을 사냥할 수가 있는지? 라는 것을 생각할 필요가 나온다. 우선 나부터 말할 수 있는 것은 1개, 조금 여러분에게는 쇼크인 내용이라고 생각하지만...... '「了解。では、この基礎知識を基にどうすれば対宙賊独立艦隊が宙賊を狩ることができるのか? ということを考える必要が出てくる。まず俺から言えることは一つ、ちょっと皆さんにはショックな内容だと思うが……」
세레나 소좌에게 시선을 향하여 말이 막히면, 그녀는 부디 자유롭게 발언해 주세요, 라고도 말하도록(듯이) 수긍했다.セレナ少佐に視線を向けて言い淀むと、彼女はどうぞご自由に発言してください、とでもいうように頷いた。
'에서는, 스트레이트하게 말하지만. 주적사냥에 순양함 이상의 크기의 배는 부적절하다. 진심으로 주적들을 다 사냥할 생각 라면 함대의 편성을 근본적으로 바꿀 필요가 있는'「では、ストレートに言うけれども。宙賊狩りに巡洋艦以上の大きさの船は不適切だ。本気で宙賊どもを狩り尽くすつもりなら艦隊の編成を根本的に変える必要がある」
나의 말에 군인들이 절구[絶句] 했다. 그것은 그럴 것이다. 이 함대는 순양함을 주축으로서 편성되고 있는 함대다. 구체적으로는 콜 배트 2척, 구축함 3척, 순양함 5척, 전함 한 척으로 이 독립 함대는 편성되고 있다. 순양함이 이 함대의 주력인 것은 불을 보는 것보다도 분명하다.俺の言葉に軍人達が絶句した。それはそうだろう。この艦隊は巡洋艦を主軸として編成されている艦隊なのだ。具体的にはコルベット二隻、駆逐艦三隻、巡洋艦五隻、戦艦一隻でこの独立艦隊は編成されている。巡洋艦がこの艦隊の主力なのは火を見るよりも明らかだ。
'기본적으로 녀석들의 활동주역은 소혹성대인 것이 많다. 조금 전의 분포도를 사용해 교전하게 되면 거의 틀림없이 소혹성대에서의 전투가 되는 것이다. 소혹성대에 순양함이나 전함으로 돌진해 전투기동을 잡힌다고 생각할까? '「基本的に奴らの活動宙域は小惑星帯であることが多い。先程の分布図を使って交戦するとなるとほぼ間違いなく小惑星帯での戦闘となるわけだ。小惑星帯に巡洋艦や戦艦で突っ込んで戦闘機動を取れると思うか?」
군인들이 침묵했다. 뭐 무리일 것이다. 나도 모의 실험 장치로 해 보았지만 무리(이었)였다. 갓튼갓튼 소행성에 여기저기 부딪쳐 실드가 포화, 경우에 따라서는 동작이 잡히지 않게 되어 주적에 불퉁불퉁으로 되었다. 확실히 무리 게이.軍人達が沈黙した。まぁ無理だろう。俺もシミュレーターでやってみたけど無理だった。ガッツンガッツン小惑星にあちこちぶつけてシールドが飽和、場合によっては身動きが取れなくなって宙賊にボコボコにされた。まさに無理ゲー。
'모의 실험 장치를 손댄 마지막으로는 구축함까지라면 나는 어떻게든 빠듯이 갈 수 있었지만, 추천은 콜 배트다. 함대의 편성에까지 참견하는 것은 나의 영역을 넘고 있다고는 생각하지만, 검토는 해 주었으면 한다고 생각하는'「シミュレーターを触った限りでは駆逐艦までなら俺はなんとかギリギリ行けたけど、オススメはコルベットだな。艦隊の編成にまで口を出すのは俺の領分を越えているとは思うが、検討はして欲しいと思う」
'예, 충고 황송해요. 그렇지만, 주적이 소혹성대에 도망쳤다고 해도 순양함과 전함의 화력으로 후려쳐 넘겨 버리면 좋은 것이 아닙니까? '「ええ、ご忠告痛み入りますわ。ですが、宙賊が小惑星帯に逃げ込んだとしても巡洋艦と戦艦の火力で薙ぎ払ってしまえば良いのではないですか?」
세레나 소좌의 질문의 내용은 예상하고 있었으므로, 나는 고민하는 일 없이 대답했다.セレナ少佐の質問の内容は予想していたので、俺は悩むことなく返答した。
'그것은 확실히 그렇네요. 주적은 그래서 넘어뜨릴 수 있겠지요. 그렇지만, 민간의 채굴배로부터는 불만을 갖게하겠지요. 자원을 많이 함유 하는 소혹성대는 그들의 밥의 종입니다. 자신들을 위협하는 주적이 없게 되어도, 자신들의 직장이 군에 너덜너덜으로 된다면 불평의 한 개도 말하고 싶어지겠지요'「それは確かにそうですね。宙賊はそれで倒せるでしょう。ですが、民間の採掘船からは不満を持たれるでしょうね。資源を多く含有する小惑星帯は彼らの飯の種です。自分達を脅かす宙賊が居なくなっても、自分達の職場が軍にズタボロにされるんじゃ文句の一つも言いたくなるでしょう」
'과연...... '「なるほど……」
세레나 소좌가 골똘히 생각해 버렸으므로, 나는 군인들에게 다시 향해 미리 생각해 둔 복안도 내기로 한다.セレナ少佐が考え込んでしまったので、俺は軍人達に向き直って予め考えておいた腹案も出すことにする。
'편성을 바꾸어야 한다고 말했지만, 그렇게 간단하게 어떻게든 되는 것은 아닐 것이라고 생각한다. 용병이라면 스스로 좋아하게 배도 갈아 탈 수 있고, 무장의 교환 따위도 할 수 있는데 말야. 군에서는 그렇게도 안 될 것이다. 갑자기 배를 갈아 타라고 말해져도 군인씨들도 곤란할 것이고'「編成を変えるべきだと言ったが、そう簡単にどうにかなるものではないだろうと思う。傭兵なら自分で好きに船も乗り換えられるし、武装の交換なんかもできるけどな。軍ではそうもいかないだろう。いきなり船を乗り換えろと言われても軍人さん達も困るだろうしな」
군인들이 무언인 채 수긍한다. 선원에 있어 자신의 타는 배 라는 것은 제 2의 집, 제 2의 고향, 그리고 가장 사랑하는 파트너다. 그렇게 간단하게 타고 간 차를 그대로 버려 둠것은 아니다.軍人達が無言のまま頷く。船乗りにとって自分の乗る船というものは第二の家、第二の故郷、そして最愛の相棒だ。そう簡単に乗り捨てられるものではない。
'거기서 나부터 제안. 세레나 소좌, 당신은 주적을 사냥해, 제국 신민을 지키기 위해서라면 어떤 일이라도 할 각오는 있습니까? '「そこで俺からご提案。セレナ少佐、貴女は宙賊を狩り、帝国臣民を守るためならどんなことでもやる覚悟はありますか?」
'네, 에에, 나에게 할 수 있는 것이라면......? '「え、ええ、私にできることなら……?」
'그 말을 (듣)묻고 싶었다'「その言葉が聞きたかった」
나는 만면의 미소를 띄워, 생각해 온 작전안을 발표한다. 나의 제안에 세레나 소좌와 군인들이 눈을 부라렸다.俺は満面の笑みを浮かべ、考えてきた作戦案を発表する。俺の提案にセレナ少佐と軍人達が目を剥いた。
☆★☆☆★☆
강의로부터 몇일.講義から数日。
준비가 갖추어진 대주적독립 함대는 아레인별계에 대해 첫주적소탕 임무를 실시하고 있었다.準備の整った対宙賊独立艦隊はアレイン星系において初の宙賊掃討任務を行っていた。
'확인 전과, 현시점에서 32척입니다'「確認戦果、現時点で三十二隻です」
'하하하, 넣고 밥 있고입니다'「ははは、入れ食いですなぁ」
'예, 그렇네요...... '「ええ、そうですね……」
나의 옆에서 세레나 소좌가 미묘한 표정을 하고 있다.俺の横でセレナ少佐が微妙な表情をしている。
대주적독립 함대의 기함인 전함 레스타리아스의 브릿지로 나는 실로 상쾌한 기분으로 웃고 있었다. 근처에서 소탕 작전을 지켜보고 있는 세레나 소좌의 표정은 매우 미묘한 기분이 들고 있지만, 목적대로에 주적을 소탕 되어 있으니까, 좀 더 기뻐해야 한다고 생각한다.対宙賊独立艦隊の旗艦である戦艦レスタリアスのブリッジで俺は実に爽快な気分で笑っていた。隣で掃討作戦を見守っているセレナ少佐の表情はとても微妙な感じになっているが、目的通りに宙賊を掃討できているのだから、もっと喜ぶべきだと思う。
'아니―, 과연은 군함이다. 사정과 화력이 다르군요'「いやー、流石は軍艦だ。射程と火力が違うね」
'그...... 역시 이것은 비겁한 것은......? '「あの……やはりこれは卑怯なのでは……?」
'세레나 소좌는 실적을 들고 있어 생긋, 군인 여러분도 군공을 벌 수 있어 생긋, 나도 보너스를 받을 수 있어 생긋, 제국 신민 여러분은 주적이 줄어들어 생긋, 아무도 손해 보지 않을 것입니다? '「セレナ少佐は実績を挙げられてニッコリ、軍人の皆さんも軍功を稼げてニッコリ、俺もボーナスをもらえてニッコリ、帝国臣民の皆さんは宙賊が減ってニッコリ、誰も損をしていないでしょう?」
'그것은 그렇습니다만...... '「それはそうですが……」
굉장히 미묘한 표정을 하고 있는 세레나 소좌와 내가 시선을 향하는 먼저는 호로디스프레이에 나타난 중형 수송선의 모습이 있었다. 적재되고 있는 적하는 적당한 양의 레어 메탈에 아레인별계로 생산되고 있는 하이테크 의약품 따위의 고단가의 교역품. 주적들에게 있어서는 군침도는 물건들이다.物凄く微妙な表情をしているセレナ少佐と俺が視線を向ける先にはホロディスプレイに映しだされた中型輸送船の姿があった。積載されている積荷はそこそこの量のレアメタルにアレイン星系で生産されているハイテク医薬品などの高単価の交易品。宙賊どもにとっては垂涎の品々だ。
화면에 비쳐 있는 중형 수송선은 뭔가의 트러블로 항행 불능이 되어 있는 것 같고, 게다가 통신설비에도 부진이 나와 있는 것 같아 발하고 있는 구난 신호도 매우 미약한 것이다. 아니, 이 근처는 주적의 출몰 지역이니까. 혹시 주적을 경계해 일부러 출력을 떨어뜨리고 있는지도 모른다.画面に映っている中型輸送船は何かのトラブルで航行不能になっているらしく、しかも通信設備にも不調が出ているようで発している救難信号も非常に微弱なものだ。いや、この辺りは宙賊の出没地域だからな。もしかしたら宙賊を警戒してわざと出力を落としているのかも知れない。
운, 킷트소우다. 소우니치가이나이.ウン、キットソウダ。ソウニチガイナイ。
'작전이 능숙하게 말해 좋았다 좋았다'「作戦が上手くいって良かった良かった」
이미 예상은 붙어 있다고 생각하지만, 그 중형 수송선은 미끼의 배이다. 물론, 그와 같은 민간 수송선이 제국항주군의 것일 리가 없다. 그 배는 후작 따님인 세레나 소좌가 개인적으로 소유하는 선박이다.既に予想はついていると思うが、あの中型輸送船は囮の船である。無論、あのような民間輸送船が帝国航宙軍のものであるはずがない。あの船は侯爵令嬢であるセレナ少佐が個人的に所有する船舶なのだ。
과연은 후작 따님이다. 500만 에넬도 하는 중형 수송선을 PON와 사 주었다구.流石は侯爵令嬢だ。五〇〇万エネルもする中型輸送船をPONと買ってくれたぜ。
'이런 속임수와 같은 형태로 좋은 것일까요...... '「こんな騙し討ちのような形で良いのでしょうか……」
'녀석들은 죄가 없는 상인이나 채굴자, 여행자를 덮치는 비열한들이기 때문에. 이쪽이 어떤 수를 사용해도 불평해지는 도리 따위 없을 것입니다. 원래, 상대는 타국의 정규군이든 뭐든 없는 도적이기 때문에. 어떤 수를 사용했다고 해도 불평해지는 일도 없으며'「奴らは罪のない商人や採掘者、旅行者を襲う卑劣漢どもですから。こちらがどんな手を使っても文句を言われる筋合いなど無いでしょう。そもそも、相手は他国の正規軍でもなんでもない賊ですから。どんな手を使ったとしても文句を言われることも無いですし」
하는 김에 나에게 보너스가 들어오기 때문에 비겁해도 뭐든지 좋습니다.ついでに俺にボーナスが入るから卑怯でもなんでも良いんです。
이번, 내가 제안한 작전은 단순한 것이다. 순양함을 주력으로 한 지금의 대주적독립 함대에서는 소행성군에게 잠복하는 주적을 추적해 사냥하는 것은 어렵다.今回、俺が提案した作戦は単純なものだ。巡洋艦を主力とした今の対宙賊独立艦隊では小惑星群に潜む宙賊を追い詰めて狩るのは難しい。
그러면 저 편으로부터 여기에 와 받으면 좋지 않아, 이라고 하는 이야기다. 맛있는 화물을 쌓은 카모를 이쪽에서 준비해, 어슬렁어슬렁이끌려 온 주적을 순양함과 전함의 정밀 사격으로 격파해 버리면 된다.なら向こうからこっちに来てもらえば良いじゃない、という話だ。美味しい貨物を積んだカモをこちらで用意し、のこのこと釣られてきた宙賊を巡洋艦と戦艦の精密射撃で撃破してしまえばいい。
우선, 콜 배트와 구축함을 낚시터의 소행성군에게 돌입시켜 주변의 청소를 한다. 주적을 격파, 혹은 주적이 근처에 없는 것을 확인하면 순양함과 전함을 소행성군에게 섞여 오게 해 둔다. 얼마 큰 순양함이나 전함이라고 해도 제너레이터를 떨어뜨려 두면 소행성군에게 섞여 오는 것은 용이하다. 소행성이라고는 해도 그 크기는 여러가지(이어)여, 전함 같은 수준의 크기의 소행성 따위도 뒹굴뒹굴 하고 있을거니까.まず、コルベットと駆逐艦を釣り場の小惑星群に突入させて周辺の清掃をする。宙賊を撃破、或いは宙賊が近くに居ないことを確認したら巡洋艦と戦艦を小惑星群に紛れ込ませておく。いくらデカい巡洋艦や戦艦と言ってもジェネレーターを落としておけば小惑星群に紛れ込むことは容易い。小惑星とは言ってもその大きさは様々で、戦艦並みの大きさの小惑星なんかもゴロゴロしてるからな。
그리고 마지막에 소행성군으로부터 조금 멀어진 장소에 카모를 준비해, 미약한 구난 신호를 발신시킨다. 거기에 이끌려 온 주적을 순양함과 전함의 초화력으로 섬멸한다.そして最後に小惑星群から少し離れた場所にカモを用意し、微弱な救難信号を発信させる。それに釣られてきた宙賊を巡洋艦と戦艦の超火力で殲滅する。
순양함이나 전함이라고 하는 초대형의 군용함에는 제너레이터를 가동 할 수 없는 상황이 되어도 어느 정도의 전투 능력이나 기본적인 기능을 유지하기 위해서 전력을 모아 두는 대용량의 캬파시티가 있다. 그 전력을 사용해 주적에 존재를 눈치 채이지 않고 치명적인 일격을 더해진다는 것이다.巡洋艦や戦艦といった超大型の軍用艦にはジェネレーターが稼働できない状況になってもある程度の戦闘能力や基本的な機能を維持するために電力を溜めておく大容量のキャパシティーがある。その電力を使って宙賊に存在を気取られずに致命的な一撃を加えられるというわけだ。
축전기의 용량이 저하해 오면 카모의 구난 신호를 멈추어 제너레이터를 가동시켜, 전력을 회복시킨다. 충전이 끝나면 다시 카모를 사용해 주적을 유인한다. 그리고 다시 사냥을 개시한다, 라고.キャパシターの容量が低下してきたらカモの救難信号を止めてジェネレーターを稼働させ、電力を回復させる。充電が終わったら再びカモを使って宙賊をおびき寄せる。そして再び狩りを開始する、と。
1개소로 같은 것을 계속한다고 경계되기 때문에, 어느 정도 사냥하면 다른 포인트로 옮긴다. 이것을 반복하는 것이다.一箇所で同じことを続けると警戒されるから、ある程度狩ったら別のポイントに移る。これを繰り返すわけだ。
이번 작전에서 격파된 주적함에 걸려지고 있는 상금의 2할이 보너스로 해서 나에게 들어오는 일이 되어 있다. 현시점에서 32척이라고 하는 일은, 대략 5척분의 상금이 나의 품에 들어 온다는 것이다. 경비도 들지 않고, 져 가는 주적을 우아하고 안전하게 바라보고 있는 것만으로 돈이 들어 온다든가 웃음이 멈추지 않는구나!今回の作戦で撃破された宙賊艦に懸けられている賞金の二割がボーナスとして俺に入ることになっている。現時点で三十二隻ということは、およそ五隻分の賞金が俺の懐に入ってくるというわけだ。経費もかからず、散っていく宙賊を優雅かつ安全に眺めているだけで金が入ってくるとか笑いが止まらないな!
덧붙여서, 그 미끼배를 타고 있는 것은 세레나 소좌의 부하인 제국 군인 여러분이다. 만일주적이 그 배에 돌입하면 군용 파워 아머를 장비 한 울끈불끈의 오빠들이 열렬한 환영 해 준다고 하는 절차가 되어 있거나 한다.ちなみに、あの囮船に乗っているのはセレナ少佐の部下である帝国軍人の皆さんである。万が一宙賊があの船に突入すると軍用パワーアーマーを装備したガチムチのお兄さん達が熱烈歓迎してくれるという段取りになっていたりする。
에? 격파되지 않는 것인지는? 그것은 없구나. 격파하면 적하에 피해가 나오고, 중형 수송선은 나포해 개조하면 화력지원함에도 할 수 있다. 항행 불능에 빠져 있는 그 배를 격파하는 것 같은 주적은 우선 없다고 생각해도 좋다.え? 撃破されないのかって? それは無いな。撃破すると積荷に被害が出るし、中型輸送船は拿捕して改造すれば火力支援艦にもできる。航行不能に陥っているあの船を撃破するような宙賊はまずいないと考えていい。
최종적으로 이 날은 합계 57척의 주적이 우주의 물고기밥이 되었다. 나의 품에는 상금 총액의 2할이 들어가는 일이 되었다. 무려 그 이마, 약 10만 에넬.最終的にこの日は合計五十七隻の宙賊が宇宙の藻屑となった。俺の懐には賞金総額の二割が入ることになった。なんとその額、約一〇万エネル。
'아니, 득을 본 득을 본'「いやぁ、儲かった儲かった」
'좋았던 것이군요...... '「良かったですね……」
세레나 소좌가 나에게 반쯤 뜬 눈을 향하여 온다. 그녀는 사재로 그 미끼배를 산 것이지만, 당연히 경비 취급으로 하는 것은 각하 된 것 같다. 자기 부담의 배를 작전 행동에 투입해도 좋은 것인지? 그렇다고 하는 점에 관해서는 귀족 파워로 어떻게든 한 것 같다. 귀족 파워 굉장하구나.セレナ少佐が俺にジト目を向けてくる。彼女は私財であの囮船を買ったわけだが、当然ながら経費扱いにすることは却下されたそうだ。自前の船を作戦行動に投入して良いのか? という点に関しては貴族パワーでどうにかしたらしい。貴族パワーすげぇな。
'전과를 들면 경비 신청이 통과할지도 모릅니다? '「戦果を挙げれば経費申請が通るかも知れませんよ?」
'그런 기적이 일어나면 좋네요'「そんな奇跡が起きたら良いですね」
세레나 소좌가 한숨을 토한다. 아무리 후작 따님이라고는 해도, 500만 에넬의 지출은 심한 것(이었)였던 것 같다. 그녀의 경제 사정은 나는 모르고 그다지 흥미도 없기 때문에 어떻든지 좋지만.セレナ少佐が溜息を吐く。いくら侯爵令嬢とは言え、五〇〇万エネルの出費は手痛いものであったらしい。彼女の経済事情は俺にはわからないしあまり興味もないのでどうでも良いのだが。
'통상의 주적사냥은 이 방법을 기본으로서 주적의 본거지의 정보가 손에 들어 오면 정정당당 정면에서 치고 들어감은 형태로 하면 당면은 주적사냥의 실적을 들고 있는 것이 아닙니까. 뒤는 온갖 수단을 동원하면서 주적과의 지혜 비교군요'「通常の宙賊狩りはこの方法を基本として、宙賊の本拠地の情報が手に入ったら正々堂々正面から殴り込みって形にすれば当面は宙賊狩りの実績を挙げられるんじゃないですかね。後は手を変え品を変えつつ宙賊との知恵比べですね」
'그렇네요...... 그렇지만, 아직 계약기간은 반이상 남아 있기 때문에, 교제해 받아요? '「そうですね……ですが、まだ契約期間は半分以上残ってますから、付き合ってもらいますよ?」
'...... 아이아이맘'「……アイアイマム」
주적퇴치의 목표가 선 곳에서 잘 되면 의뢰 완료라고 하는 일이 되지 않을까 기대하고 있었지만, 그렇게는 도매상이 구제하지 않는 것 같다.宙賊退治の目処が立ったところであわよくば依頼完了ということにならないかと期待していたが、そうは問屋がおろさないらしい。
그렇게 되면 다음은 어떻게 한 것인가, 라고 나는 세레나 소좌에게 경례를 하면서 생각을 둘러싸게 하는 것이었다.そうなると次はどうしたものか、と俺はセレナ少佐に敬礼をしながら考えを巡らせるのであった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2wyejQ4ZHlkdzRjdjdj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm9oMGMwdTh4b2d5dXBv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2xoZnQxYjY1NXU5dDE4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHE5OG0wYmk5MHF6NXRo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/47/